Search results

Saved words

Showing results for "aa.nkh naak mukh muu.nd ke naam niranjan le, bhiitar ke paT jab khule.n jab baahar ke paT de"

'arsa

interval, time, duration, period, a while

'arsa-gah

میدان ، وسعتِ مکانی.

'arsa-gaah

a battlefield

'arsa honaa

دیر ہونا، تاخیر ہونا

'arsa karnaa

to be late, delay, loiter, linger, dawdle

'arsa lagnaa

intransitive of 'arsa lagaanaa', to be late

'arsa lagaanaa

delay, take long time

'arsa khichnaa

(intransitive verb) to be late

'arsa ho jaanaa

دیر ہوجانا

'arsa-e-'araz

وہ شے جو بذات خود قائم نہ ہو بلکہ دوسری چیز کی وجہ سے قائم ہو جیسے کپڑے پر رنگ یا کاغذ پر حروف، رنگ یا حروف کپڑے یا کاغذ کی وجہ سے قائم ہیں اس لیے عرض ہیں اور کپڑا اور کاغذ جوہر (جوہر کا نقیص)

'arsa tang karnaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-hashr

the ground of doomsday

'arsa tang kar denaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa ta.ng honaa

'intransitive verb' to be harassed, be in pain, be racked with pain, go through something, ache

'arsa khii.nchnaa

دیر کرنا ، وقت لینا.

'arsa khi.nchnaa

intransitive verb of 'arsa khii.nchnaa', to be late

'arsa-e-ja.ng

battleground

'arsa ta.ng karaanaa

to put somebody in dire trouble

'arsa-e-qataal

battleground

'arsa-e-daraaz

long duration

'arsa-gah-e-hayaat

world, planet, earth, globe

'arsa-gaah-e-'aalam

world, earth, globe, planet

'arsa se tel jal chukaa hai

مدّت سے زور ختم ہو چکا ہے.

'arsa-e-zamiin

area of land

'arsa-e-tahriik

(electricity) excitation time

'arsa-e-qiyaamat

the ground of doomsday

'arsa-e-ja.ngaah

battleground

'arsa-e-shitaviyyat

hibernation

'arsa-e-hayaat tang karnaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-hayaat ta.ng honaa

عرصۂ حیات تنگ کر دینا کا لازم، جان ضیق میں ڈالنا

'arsa-e-hayaat tang kar denaa

to harass, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-ziist ta.ng honaa

عرصۂ زیست تنگ کرنا کا لازم، زندگی کا وقت بہت تھوڑا ہونا

'arsa-e-ziist ta.ng kar denaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-zindagii tang honaa

زندگی تھوڑی رہ جانا، سخت مصیبت ہونا کہ آدمی جان سے تنگ آجائے

daurii-'arsa

(سائنس) وہ وقت جس میں کوئی حسم اپنا ایک ارتعاش پورا کرتا ہے، انگ: Time Period.

kuchh 'arsa pahle

تھوڑے دن پہلے ؛ چند دن قبل یا چند سال قبل.

bayaan-e-'arsa-e-razm

description of wartime, the account of the battlefield

Meaning ofSee meaning aa.nkh naak mukh muu.nd ke naam niranjan le, bhiitar ke paT jab khule.n jab baahar ke paT de in English, Hindi & Urdu

aa.nkh naak mukh muu.nd ke naam niranjan le, bhiitar ke paT jab khule.n jab baahar ke paT de

आँख नाक मुख मूँद के नाम निरंजन ले, भीतर के पट जब खुलें जब बाहर के पट देآنکھ ناک مکھ موند کے نام نرنجن لے، بھیتر کے پٹ جب کھلیں جب باہر کے پٹ دے

Also Read As : aa.nkh naak mukh muu.nd ke naam niranjan le.e, bhiitar ke paT jab khule.n jab baahar ke paT de.e

Proverb

आँख नाक मुख मूँद के नाम निरंजन ले, भीतर के पट जब खुलें जब बाहर के पट दे के हिंदी अर्थ

  • एकाग्रचित होकर जो निरंजन अर्थात कल्मष-शून्य भगवान है उसका ध्यान करना चाहिए
  • भीतर के पट अर्थात द्वार तभी खुलते हैं या सच्चा ज्ञान तभी प्राप्त होता है जब बाहर के पट बंद कर दिए जाएँ अर्थात काम एवं क्रोध आदि का रास्ता रोक दिया जाए

آنکھ ناک مکھ موند کے نام نرنجن لے، بھیتر کے پٹ جب کھلیں جب باہر کے پٹ دے کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • سب کام چھو ڑ کر یعنی خشوع خضوع کے ساتھ خدا کو یاد کرو تو نجات حاصل ہوتی ہے
  • دل کا دروازہ اسی وقت کھلتا ہے یعنی ایمان کی روشنی اسی وقت ملتی ہے جب باہر کے دروازے بند کر دیا جائیں یعنی لالچ اور غصے کا راستہ روک دیا جائے

Urdu meaning of aa.nkh naak mukh muu.nd ke naam niranjan le, bhiitar ke paT jab khule.n jab baahar ke paT de

  • Roman
  • Urdu

  • sab kaam chho.D kar yaanii Khushuu Khuzuu ke saath Khudaa ko yaad karo to najaat haasil hotii hai
  • dil ka darvaaza usii vaqt khultaa hai yaanii i.imaan kii roshnii usii vaqt miltii hai jab baahar ke darvaaze band kar diyaa jaa.e.n yaanii laalach aur Gusse ka raasta rok diyaa jaaye

Related searched words

'arsa

interval, time, duration, period, a while

'arsa-gah

میدان ، وسعتِ مکانی.

'arsa-gaah

a battlefield

'arsa honaa

دیر ہونا، تاخیر ہونا

'arsa karnaa

to be late, delay, loiter, linger, dawdle

'arsa lagnaa

intransitive of 'arsa lagaanaa', to be late

'arsa lagaanaa

delay, take long time

'arsa khichnaa

(intransitive verb) to be late

'arsa ho jaanaa

دیر ہوجانا

'arsa-e-'araz

وہ شے جو بذات خود قائم نہ ہو بلکہ دوسری چیز کی وجہ سے قائم ہو جیسے کپڑے پر رنگ یا کاغذ پر حروف، رنگ یا حروف کپڑے یا کاغذ کی وجہ سے قائم ہیں اس لیے عرض ہیں اور کپڑا اور کاغذ جوہر (جوہر کا نقیص)

'arsa tang karnaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-hashr

the ground of doomsday

'arsa tang kar denaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa ta.ng honaa

'intransitive verb' to be harassed, be in pain, be racked with pain, go through something, ache

'arsa khii.nchnaa

دیر کرنا ، وقت لینا.

'arsa khi.nchnaa

intransitive verb of 'arsa khii.nchnaa', to be late

'arsa-e-ja.ng

battleground

'arsa ta.ng karaanaa

to put somebody in dire trouble

'arsa-e-qataal

battleground

'arsa-e-daraaz

long duration

'arsa-gah-e-hayaat

world, planet, earth, globe

'arsa-gaah-e-'aalam

world, earth, globe, planet

'arsa se tel jal chukaa hai

مدّت سے زور ختم ہو چکا ہے.

'arsa-e-zamiin

area of land

'arsa-e-tahriik

(electricity) excitation time

'arsa-e-qiyaamat

the ground of doomsday

'arsa-e-ja.ngaah

battleground

'arsa-e-shitaviyyat

hibernation

'arsa-e-hayaat tang karnaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-hayaat ta.ng honaa

عرصۂ حیات تنگ کر دینا کا لازم، جان ضیق میں ڈالنا

'arsa-e-hayaat tang kar denaa

to harass, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-ziist ta.ng honaa

عرصۂ زیست تنگ کرنا کا لازم، زندگی کا وقت بہت تھوڑا ہونا

'arsa-e-ziist ta.ng kar denaa

to harass, abuse, ill-treat, mistreat, give some a hard time, put pressure upon, persecute, tyrannize

'arsa-e-zindagii tang honaa

زندگی تھوڑی رہ جانا، سخت مصیبت ہونا کہ آدمی جان سے تنگ آجائے

daurii-'arsa

(سائنس) وہ وقت جس میں کوئی حسم اپنا ایک ارتعاش پورا کرتا ہے، انگ: Time Period.

kuchh 'arsa pahle

تھوڑے دن پہلے ؛ چند دن قبل یا چند سال قبل.

bayaan-e-'arsa-e-razm

description of wartime, the account of the battlefield

Showing search results for: English meaning of aankh naak mukh moond ke naam niranjan le, English meaning of bhitar ke pat jab khulen jab baahar ke pat de

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (aa.nkh naak mukh muu.nd ke naam niranjan le, bhiitar ke paT jab khule.n jab baahar ke paT de)

Name

Email

Comment

aa.nkh naak mukh muu.nd ke naam niranjan le, bhiitar ke paT jab khule.n jab baahar ke paT de

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone