زیادہ تلاش کیے گئے الفاظ

محفوظ شدہ الفاظ

آٹھ بار نَو تیوہار

عیش و آرام کا شوق ایسا بڑھا ہوا ہے کہ زمانہ اور وقت اس کو کفایت نہیں کرنے دیتا

چَمَنِسْتان

ایسا باغ جہاں پھول کثرت سے ہوں، ایسی جگہ جہاں دور تک پھول ہی پھول اور سبزہ سبزہ نظر آئے، گلزار، گلستان، باغ، پھولوں کا قطعہ، سبز کھیت

عَوْرَت

بیوی، زوجہ، اہلیہ، گھر والی

طاغُوت

گمراہ، سرکش، شیطان (جو خدا سے منحرف ہو اور گمراہ کرے)

مَن بھاوَن

جو دل کو اچھا معلوم ہو، جو دل کو بھلا لگے، دلچسپ، دل پسند، پسندیدہ، مرغوب خاطر

دادْرا

موسیقی میں ایک قسم کا چلتا نغمہ، ایک قسم کا گان، ایک تال

مَزدُور

اجرت پر محنت و مشقت کا کام کرنے والا، تجارت اور صنعت کے شعبوں میں جسمانی محنت کا کام کرنے والا، دوسروں کے کھیتوں میں اجرت پر کام کرنے والا، محنت فروش

خَیر اَنْدیش

وہ شخص جو کسی کی بھلائی چاہے، بہی خواہ، خیر خواہ، خیر سگال

دُودھ شَرِیک بَہَن

وہ بہنیں جو ایک ہی ماں کا دودھ پیے ہوں، ایسی بہنیں جو ایک ہی ماں سے اگرچہ نہ ہوں لیکن انھوں نے ایک ہی عورت کا دودھ پیا ہو تو وہ دودھ شریک بہن کہلاتی ہے، رضاعی بہن، کوکی

رِثائی

غم اور موت سے متعلق، ماتمی

ظَرْف

برتن

تِہائی

کسی چیز کے تین حصّوں میں سے ایک حصّہ، تیسرا حصّہ، ثُلث

لَعْنَت

لعن، پھٹکار، نفریں

قَہْر ڈھانا

کسی پر کوئی آفت لانا، ظلم کرنا، قہر توڑنا

چَلے نَہ جائے آنگَن ٹیڑھا

کام کا سلیقہ نہ ہونے کے سبب دوسرے کو الزام دینا

آگے ناتھ نَہ پِیچھے پَگا

جس کے آگے پیچھے کوئی نہ ہو، جس کا اپنا کوئی نہ ہو، لا ولد، لاوارث، اکیلا دم

ساحِر

جادوگر، ٹونے ٹوٹکے کرنے والا

کُڑمائی

شادی کا پیغام، شادی طے کرنا، رشتہ کرنا

نَظَر بَھر دیکھنا

بھرپور نظر سے دیکھنا، غور سے دیکھنا

خواجَہ تاش

ایک مالک کے دو یا زیادہ غلاموں یا نوکروں میں سے ہر ایک (ایک دوسرے کے لیے)

Home / Blog / Banaaiye Bhi, Pakaaiye Bhi, magar, zaraa dekh kar!

Banaaiye Bhi, Pakaaiye Bhi, magar, zaraa dekh kar!

by Rajat Kumar 24 November 2021 2 min Read

Banaaiye Bhi, Pakaaiye Bhi, magar, zaraa dekh kar!

Shakespeare famously wrote, ‘To be, or not to be.’

Umm, I ask, ‘To do, or not t… ’, wait; let me have a go at it again, ‘To do, or to cook?’

If you’re stumped at my slightly-unbalanced question, don’t be. We’re going to shed some light on two of our most common verbs that we often use interchangeably. These are ‘Banaanaa’, to make, prepare; to contrive (slang), and ‘Pakaanaa’, to cook; to bore (slang).

These two verbs are being increasingly used in one another’s place. Let’s go beyond Hindi and Urdu for a moment, and see how English works- ‘I am making Spaghetti for dinner’; ‘I am cooking Prawns tonight’. Not much there, right?

Wrong. One of the great things about language involves its ability to differentiate between different things and actions. This means, it all comes down to your appetite; Spaghetti or Prawns, those taste buds on your zabaan determine whether it’s going to be ‘Banaanaa’ or ‘Pakaanaa’. Choose wisely, or else, you’ll be made to chew your words back!

Of course, in some cases we can go for either of them, like ‘Khaanaa Pakaanaa’/’Khaanaa Banaanaa’, but in Urdu, even if you’re not a purist, ‘Khaanaa Pakaanaa’ is the norm, however here too, the eatables call the shots. 

Tell me which of the two verbs goes well with coffee, Chai, chutney, Achaar, or even Halwaa- ‘Banaanaa’, without a whiff of a doubt. No one is going to dare say, ‘Main Chai Pakaane jaa rahaa hun’. We’ll all run away! Why? Because no one likes ‘Paki Hui Chai’. You get the point, don’t you?

Really, the different verbs in our languages help us tell apart these subtle differences, once we start bartering them, grey areas appear and eloquence disappears. If you want a taste of how this thing happens, here’s an anecdote involving Bedaar Bakht. He narrates:

‘Maine Toronto se dehli apni ek buzurg (elder) ko likha kih mujhe Aalu-Gosht banaane kii tarkiib (recipe) likh bhejiye.’ 

To which she wrote back, ‘Beta Gosht to Qasaaii banaata hai; tum shaayad pakaane kii tarkiib jaanana chahte ho.’

This little piece of tongue-in-cheek humor is a good reminder that there is always more to know. That’s why we hinted in the title, Banaaiye Bhi, Pakaaiye Bhi, magar, zaraa dekh kar!

Baniye Nahin, Pakaaiye Nahin.

بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone