Search results

Saved words

Showing results for "valii-raa-valii-mii-shanaasad"

Gaa.ib

absent, lost, vanished

Gaa.ib-biin

mesmerized, hypnotized, someone who has been put in a state of hypnosis and his/her thoughts can be easily influenced by someone else

Gaa.ibaana

in absentia, in (one's) absence

Gaa.ibaane

in absentia

Gaa.ibaanii

غیبانی ، ایک قسم کی گالی جو عورت کے حق میں دی جاتی ، جیسے : قحبہ ، قطامہ وغیرہ ، یعنی غائبانہ مزا اُڑانے والی عورت.

Gaa.ib honaa

to vanish, disappear, become invisible, to make off

Gaa.ib-baazii

غائبانہ شطرنج کھیلنا

Gaa.ib-biinii

(مسمریزم) پوشیدہ یا غیر موجود اشیا وغیرہ کو دیکھنے کی حالت یا قوّتِ.

Gaa.ibiin

غائب (رک) کی جمع ، غیر موجود یا غیر حاضر لوگ.

Gaa.ib karnaa

remove stealthily, make or do away with

Gaa.ib-baashii

absence

Gaa.ib-Gulla

بالکل غا ئب ، نا پید ، مفقود ، گُم ،

Gaa.ib-dimaaG

forgetful, inattentive

Gaa.ib khelnaa

بے دیکھے شطرنج کھیلنا

Gaa.ib-dimaaGii

absent-minded

Gaa.ib-az-chashm

absent from eyes

Gaa.ib karaa denaa

پوشیدہ کرنا، مخفی کرنا، چوری کرنا، اڑانا

Gaa.ib Gullaa honaa

بالکل غائب ہو جانا ، روپوش ہونا ، پوشیدہ ہو جانا ، اوجھل ہو جانا.

Gaa.ib Gulla honaa

بالکل غائب ہو جانا ، روپوش ہونا ، پوشیدہ ہو جانا ، اوجھل ہو جانا.

Gaa.ib Gullaa kar denaa

غائب کر دینا ، الگ کر دینا، چُھپا دینا، اوپر ہی اوپر خرچ کر ڈالنا

Gaa.ib Gulla kar denaa

غائب کر دینا ، الگ کر دینا ، اُڑا دینا ؛ چُھپا دینا ؛ اوپر ہی اوپر خرچِ کر ڈالنا.

hastii-Gaa.ib

مراد : اﷲ تعالیٰ ۔

vaahid-Gaa.ib

(grammar) third person pronouns used when the addressed person is not present

siiGa-e-Gaa.ib

प्रथम पुरुष, जिसके विषय में बात की जाय (व्या.)।

haazir-o-Gaa.ib

ہر وقت ، ہر موقع پر، موجودگی اور غیر کوجودگی میں.

nii.nd Gaa.ib honaa

نیند اُڑ جانا ، بالکل نیند نہ آنا ۔

haalat-e-Gaa.ib-biinii

(مسمریزم) رک : حالت روشن .

havaas Gaa.ib ho jaanaa

رک : حواس جاتے رہنا

aa.e havaas Gaa.ib honaa

بے حد گھبرا جانا، ہاتھ پاؤں پھول جانا

haathii ma' haudaa Gaa.ib

بے خبری کی انتہا ہے ، لاتعلقی کی حد ہے ۔

nazar se Gaa.ib honaa

نظر سے اوجھل ہونا ؛ پہنچ سے دور ہوجانا ؛ چھپ جانا

charaaG gul, pag.Dii Gaa.ib

اُس موقع پر مستعمل ہے جب کسی اچھی حالت کے بعد اس کی متضاد کیفیت محیط اور مسلط ہو جائے

sar-e-shaam pag.Dii Gaa.ib

بہت چوری ہوتی ہے

maa.n beTii me.n pe.Daa Gaa.ib

اپنوں ہی میں کوئی چیز گم ہوجانا.

maa.n beTii me.n falaan Gaa.ib

اپنوں ہی میں کوئی چیز گم ہوجانا.

aa.e havaas Gaa.ib ho jaanaa

رک: آئے اوسان خطا ہونا

haazir ko luqma Gaa.ib ko takbiir

he give maintenance to living and bestows the due right on the dead

dam me.n haazir dam me.n Gaa.ib

چُلبلا آدمی، چھلاوا، آسیب.

haazir me.n hujjat nahii.n Gaa.ib kii talaash nahii.n

جو موجود ہے اس کے دینے میں انکار نہیں، نذر ہے، جو چیز موجود نہیں اسے لا کر دینے کا اقرار نہیں.

gadhe ke sar se sii.ng kii tarah Gaa.ib honaa

to vanish, to disappear

Meaning ofSee meaning valii-raa-valii-mii-shanaasad in English, Hindi & Urdu

valii-raa-valii-mii-shanaasad

वली-रा-वली-मी-शनासदوَلی را وَلی می شَناسَد

Vazn : 122122122

Phrase

English meaning of valii-raa-valii-mii-shanaasad

  • a man knows man

वली-रा-वली-मी-शनासद के हिंदी अर्थ

  • (फ़ारसी फ़िक़रा उर्दू में मुस्तामल) (लफ़ज़ा) वली को वली पहचानता है , मुराद : आदमी अपनी किस्म के आदमी को पहचान लेता है , नेक को नेक और बद को बद पहचानता है, जो जिस ढंग का आदमी होता है उसे उसी ढंग का आदमी अच्छी तरह पहचानता है और वो उस की अच्छाई और बुराई को जल्द मालूम कर लेता है
  • ۔ देखो वली को वली पहचानता है

وَلی را وَلی می شَناسَد کے اردو معانی

Roman

  • (فارسی فقرہ اردو میں مستعمل) (لفظا ً) ولی کو ولی پہچانتا ہے ؛ مراد : آدمی اپنی قسم کے آدمی کو پہچان لیتا ہے ؛ نیک کو نیک اور بد کو بد پہچانتا ہے ، جو جس ڈھنگ کا آدمی ہوتا ہے اسے اسی ڈھنگ کا آدمی اچھی طرح پہچانتا ہے اور وہ اس کی اچھائی اور برائی کو جلد معلوم کر لیتا ہے ۔
  • ۔ دیکھو ولی کو ولی پہچانتا ہے۔

Urdu meaning of valii-raa-valii-mii-shanaasad

Roman

  • (faarsii fiqra urduu me.n mustaamal) (lafzaa ) valii ko valii pahchaantaa hai ; muraad ha aadamii apnii kism ke aadamii ko pahchaan letaa hai ; nek ko nek aur bad ko bad pahchaantaa hai, jo jis Dhang ka aadamii hotaa hai use usii Dhang ka aadamii achchhii tarah pahchaantaa hai aur vo us kii achchhaa.ii aur buraa.ii ko jald maaluum kar letaa hai
  • ۔ dekho valii ko valii pahchaantaa hai

Related searched words

Gaa.ib

absent, lost, vanished

Gaa.ib-biin

mesmerized, hypnotized, someone who has been put in a state of hypnosis and his/her thoughts can be easily influenced by someone else

Gaa.ibaana

in absentia, in (one's) absence

Gaa.ibaane

in absentia

Gaa.ibaanii

غیبانی ، ایک قسم کی گالی جو عورت کے حق میں دی جاتی ، جیسے : قحبہ ، قطامہ وغیرہ ، یعنی غائبانہ مزا اُڑانے والی عورت.

Gaa.ib honaa

to vanish, disappear, become invisible, to make off

Gaa.ib-baazii

غائبانہ شطرنج کھیلنا

Gaa.ib-biinii

(مسمریزم) پوشیدہ یا غیر موجود اشیا وغیرہ کو دیکھنے کی حالت یا قوّتِ.

Gaa.ibiin

غائب (رک) کی جمع ، غیر موجود یا غیر حاضر لوگ.

Gaa.ib karnaa

remove stealthily, make or do away with

Gaa.ib-baashii

absence

Gaa.ib-Gulla

بالکل غا ئب ، نا پید ، مفقود ، گُم ،

Gaa.ib-dimaaG

forgetful, inattentive

Gaa.ib khelnaa

بے دیکھے شطرنج کھیلنا

Gaa.ib-dimaaGii

absent-minded

Gaa.ib-az-chashm

absent from eyes

Gaa.ib karaa denaa

پوشیدہ کرنا، مخفی کرنا، چوری کرنا، اڑانا

Gaa.ib Gullaa honaa

بالکل غائب ہو جانا ، روپوش ہونا ، پوشیدہ ہو جانا ، اوجھل ہو جانا.

Gaa.ib Gulla honaa

بالکل غائب ہو جانا ، روپوش ہونا ، پوشیدہ ہو جانا ، اوجھل ہو جانا.

Gaa.ib Gullaa kar denaa

غائب کر دینا ، الگ کر دینا، چُھپا دینا، اوپر ہی اوپر خرچ کر ڈالنا

Gaa.ib Gulla kar denaa

غائب کر دینا ، الگ کر دینا ، اُڑا دینا ؛ چُھپا دینا ؛ اوپر ہی اوپر خرچِ کر ڈالنا.

hastii-Gaa.ib

مراد : اﷲ تعالیٰ ۔

vaahid-Gaa.ib

(grammar) third person pronouns used when the addressed person is not present

siiGa-e-Gaa.ib

प्रथम पुरुष, जिसके विषय में बात की जाय (व्या.)।

haazir-o-Gaa.ib

ہر وقت ، ہر موقع پر، موجودگی اور غیر کوجودگی میں.

nii.nd Gaa.ib honaa

نیند اُڑ جانا ، بالکل نیند نہ آنا ۔

haalat-e-Gaa.ib-biinii

(مسمریزم) رک : حالت روشن .

havaas Gaa.ib ho jaanaa

رک : حواس جاتے رہنا

aa.e havaas Gaa.ib honaa

بے حد گھبرا جانا، ہاتھ پاؤں پھول جانا

haathii ma' haudaa Gaa.ib

بے خبری کی انتہا ہے ، لاتعلقی کی حد ہے ۔

nazar se Gaa.ib honaa

نظر سے اوجھل ہونا ؛ پہنچ سے دور ہوجانا ؛ چھپ جانا

charaaG gul, pag.Dii Gaa.ib

اُس موقع پر مستعمل ہے جب کسی اچھی حالت کے بعد اس کی متضاد کیفیت محیط اور مسلط ہو جائے

sar-e-shaam pag.Dii Gaa.ib

بہت چوری ہوتی ہے

maa.n beTii me.n pe.Daa Gaa.ib

اپنوں ہی میں کوئی چیز گم ہوجانا.

maa.n beTii me.n falaan Gaa.ib

اپنوں ہی میں کوئی چیز گم ہوجانا.

aa.e havaas Gaa.ib ho jaanaa

رک: آئے اوسان خطا ہونا

haazir ko luqma Gaa.ib ko takbiir

he give maintenance to living and bestows the due right on the dead

dam me.n haazir dam me.n Gaa.ib

چُلبلا آدمی، چھلاوا، آسیب.

haazir me.n hujjat nahii.n Gaa.ib kii talaash nahii.n

جو موجود ہے اس کے دینے میں انکار نہیں، نذر ہے، جو چیز موجود نہیں اسے لا کر دینے کا اقرار نہیں.

gadhe ke sar se sii.ng kii tarah Gaa.ib honaa

to vanish, to disappear

Showing search results for: English meaning of valeeraavaleemeeshanaasad, English meaning of valeeravaleemeeshanasad

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (valii-raa-valii-mii-shanaasad)

Name

Email

Comment

valii-raa-valii-mii-shanaasad

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone