Search results

Saved words

Showing results for "sub.h-shaam"

sub.h-shaam

morning evening, all time, very soon

sub.h-shaam karne vaalaa

حیلہ بہانہ کرنے والا، ٹال مٹول کرنے والا

sub.h-shaam honaa

دن گنے جانا، موت کی گھڑیاں گنے جانا، مرنے کا انتظار ہونا

sub.h-o-shaam

morning and evening, all the time

sub.h shaam karnaa

put off from time to time, evade, vacillate, shilly-shally

sub.h shaam bitaanaa

ٹال مٹول کرنا ، حیلہ حوالہ کرنا.

sub.h shaam kii baat

جلد ہو جانے والی بات، فریبی زمانے کی بات

sub.h-o-shaam karnaa

ٹال مٹول کرنا ، حیلہ حوالہ کرنا.

sub.h-o-shaam honaa

ٹال مٹول ہونا.

sub.h-o-shaam bitaanaa

ٹال مٹول کرنا ، حیلہ حوالہ کرنا.

sub.h-o-shaam kaa honaa

مرنے کے قریب ہونا.

sub.h-o-shaam kaa mehmaan

دنیا سے جلد رخصت ہونے والا ، جو آخر عمر میں پہنچ گیا ہو ، جس کے جلد مرنے کے آثار ہوں.

shaam sub.h lagaanaa

حیلہ حوالہ كرنا ؛ ٹالنا ۔

shaam kaa sub.h karnaa

رات بسر كرنا ، رات گزارنا ۔

sub.h se shaam banaanaa

سارا دن

sub.h se shaam tak

from morning till evening, the whole day

sub.h dekhnaa na shaam diikhnaa

وقت کی پابندیوں سے بے نیاز رہنا ، ہر وقت کوئی کام کیے جانا ، وقت بے وقت کام کرتے رہنا.

sub.h kidhar hu.ii, shaam kahaa.n ga.ii

کسی بات کا ہوش نہیں.

sub.h kii puuchho shaam kii kahe

بد حواس ہے، گھبرایا ہوا ہے

sub.h kaa kaam shaam par rakhnaa

ٹال دینا ، ٹال مٹول کرنا ، حیلہ حوالہ کرنا.

be-diyaa salaa.ii sub.h ko ga.ii shaam ko aa.ii

بہت غیر حاضر رہنے والے لے لیے مستعمل

bu.Dhiyaa ne siikhaa salaam, na dekhii sub.h na shaam

تکرار اچھے کام کی بھی اچھی نہیں ہوتی (اس کی مذمت میں مستعمل جو موقع بے موقع وقت نا وقت اپنی بات کی تکرار کرتا رہے)

sub.h kii puuchhnaa to shaam kii kahnaa

نہایت بے اوسان اور حواس باختہ ہونا ، گھبرا جانا.

bu.Dhiyaa ne siikhaa salaam na dekhii sub.h na shaam

repetition of even the good things is tiresome

sub.h kaa niklaa shaam ko aata hai

بہت آوارہ ہے

sub.h kaa bichh.Daa shaam ko aave to bichh.Daa na jaaniye

it is not lost that comes at last, the prodigal deserves no reproach after his return

lau.nDii ne siikhaa salaam , na dekhii sub.h na dekhii shaam

تہذیب کے لیے سلیقہ و تمیز درکار ہے

sub.h kaa bhaTkaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

اگر آدمی غلطی کے بعد اسے محسوس کرے اور راہِ راست پر آ جائے تو قابِل معافی ہے.

sub.h kaa bhuulaa shaam ko aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

it is not lost that comes at last, the prodigal deserves no reproach after his return

sub.h kaa bhuulaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

اگر آدمی غلطی کے بعد اسے محسوس کرے اور راہِ راست پر آ جائے تو قابِل معافی ہے.

sub.h hotii hai shaam hotii hai, umr yuu.n hii tamaam hotii hai

زندگی عارضی ہے یوں ہی گزر جاتی ہے، صبح و شام ہی میں زندگی ختم ہو جاتی ہے

sub.h kaa bhaTkaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahnaa chaahiye

اگر آدمی غلطی کے بعد اسے محسوس کرے اور راہِ راست پر آ جائے تو قابِل معافی ہے.

sub.h kaa bhuulaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahnaa chaahiye

it is not lost that comes at last, the prodigal deserves no reproach after his return

sub.h kaa bholaa shaam ko ghar aa jaa.e to use bholaa nahii.n kahnaa chaahi.e

better late than never

shaam subh lagnaa

حیلے حوالے ہونا

shaam kaa bhuulaa subh ko aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

جو آدمی تھوڑی سی ٹھوکر کھاکر سنبھل جائے تو اسے گمراہ نہیں سمجھنا چاہیے

Meaning ofSee meaning sub.h-shaam in English, Hindi & Urdu

sub.h-shaam

सुब्ह-शामصُبْح شام

Vazn : 2121

English meaning of sub.h-shaam

Persian, Arabic - Adverb

  • morning evening, all time, very soon

Sher Examples

सुब्ह-शाम के हिंदी अर्थ

फ़ारसी, अरबी - क्रिया-विशेषण

  • रात-दिन, हर समय बहुत जलद

صُبْح شام کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

فارسی، عربی - فعل متعلق

  • رات دن، صبح اور شام، ہر وقت، بہت جلد

Urdu meaning of sub.h-shaam

  • Roman
  • Urdu

  • raat din, subah aur shaam, haravqat, bahut jald

Related searched words

sub.h-shaam

morning evening, all time, very soon

sub.h-shaam karne vaalaa

حیلہ بہانہ کرنے والا، ٹال مٹول کرنے والا

sub.h-shaam honaa

دن گنے جانا، موت کی گھڑیاں گنے جانا، مرنے کا انتظار ہونا

sub.h-o-shaam

morning and evening, all the time

sub.h shaam karnaa

put off from time to time, evade, vacillate, shilly-shally

sub.h shaam bitaanaa

ٹال مٹول کرنا ، حیلہ حوالہ کرنا.

sub.h shaam kii baat

جلد ہو جانے والی بات، فریبی زمانے کی بات

sub.h-o-shaam karnaa

ٹال مٹول کرنا ، حیلہ حوالہ کرنا.

sub.h-o-shaam honaa

ٹال مٹول ہونا.

sub.h-o-shaam bitaanaa

ٹال مٹول کرنا ، حیلہ حوالہ کرنا.

sub.h-o-shaam kaa honaa

مرنے کے قریب ہونا.

sub.h-o-shaam kaa mehmaan

دنیا سے جلد رخصت ہونے والا ، جو آخر عمر میں پہنچ گیا ہو ، جس کے جلد مرنے کے آثار ہوں.

shaam sub.h lagaanaa

حیلہ حوالہ كرنا ؛ ٹالنا ۔

shaam kaa sub.h karnaa

رات بسر كرنا ، رات گزارنا ۔

sub.h se shaam banaanaa

سارا دن

sub.h se shaam tak

from morning till evening, the whole day

sub.h dekhnaa na shaam diikhnaa

وقت کی پابندیوں سے بے نیاز رہنا ، ہر وقت کوئی کام کیے جانا ، وقت بے وقت کام کرتے رہنا.

sub.h kidhar hu.ii, shaam kahaa.n ga.ii

کسی بات کا ہوش نہیں.

sub.h kii puuchho shaam kii kahe

بد حواس ہے، گھبرایا ہوا ہے

sub.h kaa kaam shaam par rakhnaa

ٹال دینا ، ٹال مٹول کرنا ، حیلہ حوالہ کرنا.

be-diyaa salaa.ii sub.h ko ga.ii shaam ko aa.ii

بہت غیر حاضر رہنے والے لے لیے مستعمل

bu.Dhiyaa ne siikhaa salaam, na dekhii sub.h na shaam

تکرار اچھے کام کی بھی اچھی نہیں ہوتی (اس کی مذمت میں مستعمل جو موقع بے موقع وقت نا وقت اپنی بات کی تکرار کرتا رہے)

sub.h kii puuchhnaa to shaam kii kahnaa

نہایت بے اوسان اور حواس باختہ ہونا ، گھبرا جانا.

bu.Dhiyaa ne siikhaa salaam na dekhii sub.h na shaam

repetition of even the good things is tiresome

sub.h kaa niklaa shaam ko aata hai

بہت آوارہ ہے

sub.h kaa bichh.Daa shaam ko aave to bichh.Daa na jaaniye

it is not lost that comes at last, the prodigal deserves no reproach after his return

lau.nDii ne siikhaa salaam , na dekhii sub.h na dekhii shaam

تہذیب کے لیے سلیقہ و تمیز درکار ہے

sub.h kaa bhaTkaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

اگر آدمی غلطی کے بعد اسے محسوس کرے اور راہِ راست پر آ جائے تو قابِل معافی ہے.

sub.h kaa bhuulaa shaam ko aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

it is not lost that comes at last, the prodigal deserves no reproach after his return

sub.h kaa bhuulaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

اگر آدمی غلطی کے بعد اسے محسوس کرے اور راہِ راست پر آ جائے تو قابِل معافی ہے.

sub.h hotii hai shaam hotii hai, umr yuu.n hii tamaam hotii hai

زندگی عارضی ہے یوں ہی گزر جاتی ہے، صبح و شام ہی میں زندگی ختم ہو جاتی ہے

sub.h kaa bhaTkaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahnaa chaahiye

اگر آدمی غلطی کے بعد اسے محسوس کرے اور راہِ راست پر آ جائے تو قابِل معافی ہے.

sub.h kaa bhuulaa shaam ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahnaa chaahiye

it is not lost that comes at last, the prodigal deserves no reproach after his return

sub.h kaa bholaa shaam ko ghar aa jaa.e to use bholaa nahii.n kahnaa chaahi.e

better late than never

shaam subh lagnaa

حیلے حوالے ہونا

shaam kaa bhuulaa subh ko aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

جو آدمی تھوڑی سی ٹھوکر کھاکر سنبھل جائے تو اسے گمراہ نہیں سمجھنا چاہیے

Showing search results for: English meaning of subhshaam, English meaning of subhsham

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (sub.h-shaam)

Name

Email

Comment

sub.h-shaam

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone