Search results

Saved words

Showing results for "shul"

shul

एक फल, बेल, बेलुआ ।

shul

دسا سول (رک) ، اجرام فلکی کی ایک علامت جس سے مسافرت کے وقت نیک و بد دیکھا جاتا ہے ، جوتش ، فرضی وجود .

shuul

pain, thorn, pointed weapon or tool

shul-shul

کسی کو بُرے کام پر اُکسانے کی آواز

shula

diluted khichdi (polenta) which consists of two parts lentils and one part rice, a type of food in which rice is cooked like 'Harise' in meat

shula-khich.Dii

یخنی میں پکائی ہوئی پتلی کھچڑی جس میں دو حصّے دال اور ایک حصّہ چاول ہوتے ہیں

shulshulaanaa

جگمگانا چمکنا

shulok

HEMISTICH, Verse, stanza in Sanskrit , excerpt from sacred books

shullh

حیض کا کپڑا

shulk

charge

shuul-shatruu

(طب) پیٹ کے درد کا دشمن ؛ ارنڈی کا پودا، لاط : Ricinus Communis

saahil

sea-shore, shore, beach, coast

saahil

خارپشت ، سیہہ.

sahl

easy, simple, ordinary, effortless

saahilo.n

sea-shores, shores, beaches, coasts

shal

۱. (i) پورا جسم یا جسم کا کوئی عضو (ہاتھ پان٘و وغیرہ) جو کسی عارضے کی وجہ سے سوکھ گیا ہو یا بے حس و حرکت ہو گیا ہو ، مفلوج ، لنجا ، اپاہج ، مفلوج آدمی

shaal

snakehead murrel, a kind of fish

sholaa

a dish of boiled rice and pulse

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la-zaada

the creatures who are born from fire, ie jinn, devils, etc.

sho'la-'izaaro.n

flame-cheeked

sho'la-zabaa.n

the one has skill to have enthusiasm and excitement in his text and speeches, fiery orator

sho'la-zanaa.n

شعلہ نکالنے والا

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-'izaar

the one who have cheek as bright as flame, handsome, beautiful

sholiida

स्तब्ध, स्तंभित, हैरान, उद्विग्न, व्याकुल, परेशान।।

sho'la-e-aavaaz

a soul-stirring voice, swinging round a firebrand

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-navaa.ii

to raise blazing voices, talk in vigorous style

sho'la-vaar

جو شعلہ رکھتا ہو ، شعلہ جیسا ، شعلہ کی طرح کا ، جلا دینے والا

sho'la-daar

جس میں سے شعلے نکلیں

sho'la-zaar

the firehouse, the place

shell

chhilkaa

shill

شمالی امریکا گاہکوں کو گھیرنے پر مامور نجی ملازم یا ایجنٹ ۔.

shall

:shall اور will کی بابت خاصی الجھن پائی جا تی ہے۔ فصیح معیاری انگریزی کا اصول ہے کہ مستقبل کی با بت shall متکلم( I یا we ) کے لیے بولا جائے گا اور will حاضرو غائب کے لیے (یعنیyou, he, she, it, they ) م:I shall be late میں دیر سے آئوں گا؛She will not be there وہ وہاں نہیں ہو گی ۔ غیر رسمی گفتگومیں I will اور we will اکثر مستقبل کے لیے بولے جاتے ہیں۔ م: we will try to help ہم مدد کی کوشش کر ینگے،مگر بعض کو اس میں کلام ہے۔ اس کے بر عکس shall پُر تپاک گفتگو میں مقابل سے سوال کرتے وقت بولا جاتا ہے( دیکھیے معنی ۴ ) اور یہ سب کو قبول ہے، مضبوط ارادہ ظاہر کرنے کے لیے ،متکلم کے لیےwill اور حکم کے طور پر حاضر یا غائب کے لیے shall ۔ م :I will not tolerate this میں یہ گوارا نہیں کروں گا؛you shall go to school تم کو اسکول جانا ہو گا؛ Competitors shall arrive by 8 a.m. مقابلہ کرنے والے ۸ بجے تک آجائنیگے۔مگر عام طور پر shall بھی متکلم پر زور دینے کے لیے استعمال ہوتا ہے (م:I shall have a new car مجھے ایک نئی گاڑی لینی ہے) اور will مخاطب کے لیے( م:you will go to bed early تم جلد سونے کے لیے لیٹو گے) یہ استعمال اب عام طور پر تسلیم کیا جاتا ہے۔.

sho'la-afshaa.n

dispersing or scattering flame, flame-scatterer, flaming, blazing, raining fire

sho'la-aavar

شعلہ نکالنے والا

suhail

the star Canopus

sho'la-a.ngez

दे. 'शो'ल:अफ्गन'।

sho'la-navaa

fiery, flame voices, vigorous

sheol

یہودیوں کے عقیدے میں مرنے والوں کا زیرزمین ٹھکانا۔ [ عبر].

shoal

مچھلیوں کا گروہ

sho'la-e-sozaa.n

burning flame

sho'la-fishaa.n

(Metaphorically) firebrand

sho'la-fishaa.n pahaa.D

a mountain or hill, typically conical, having a crater or vent through which lava, volcano hill

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-haa-e-fasaad

فساد کا شعلوں سے استعارہ کرتے ہیں

sho'la-haa-e-fasaad bha.Daknaa

سخت فساد و انتشار پیدا ہونا

sho'la-haa-e-fasaad bha.Daknaa

to be wrangling or quarrelling

sho'la-haa-e-fasaad bha.Dkaanaa

سخت فساد و انتشار پیدا کرنا

sho'la-afrozii

to stir or blow the fire

sho'la-e-fasaad

(Metaphorically) sprawl-brawl, riot, sedition

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'la-ba-daamaa.n

fire in helm of shirt, apparel, kindled, ablaze

sho'la-qaamat

दे. 'शो'ल:अंदाम’।

sho'la-taraaz

like flame

sho'la-bayaa.n

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-var

like a flame, as a flame

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

Meaning ofSee meaning shul in English, Hindi & Urdu

shul

शुलشُل

Origin: Persian

Vazn : 2

शुल के हिंदी अर्थ

 

  • एक फल, बेल, बेलुआ ।

Urdu meaning of shul

  • Roman
  • Urdu

Related searched words

shul

एक फल, बेल, बेलुआ ।

shul

دسا سول (رک) ، اجرام فلکی کی ایک علامت جس سے مسافرت کے وقت نیک و بد دیکھا جاتا ہے ، جوتش ، فرضی وجود .

shuul

pain, thorn, pointed weapon or tool

shul-shul

کسی کو بُرے کام پر اُکسانے کی آواز

shula

diluted khichdi (polenta) which consists of two parts lentils and one part rice, a type of food in which rice is cooked like 'Harise' in meat

shula-khich.Dii

یخنی میں پکائی ہوئی پتلی کھچڑی جس میں دو حصّے دال اور ایک حصّہ چاول ہوتے ہیں

shulshulaanaa

جگمگانا چمکنا

shulok

HEMISTICH, Verse, stanza in Sanskrit , excerpt from sacred books

shullh

حیض کا کپڑا

shulk

charge

shuul-shatruu

(طب) پیٹ کے درد کا دشمن ؛ ارنڈی کا پودا، لاط : Ricinus Communis

saahil

sea-shore, shore, beach, coast

saahil

خارپشت ، سیہہ.

sahl

easy, simple, ordinary, effortless

saahilo.n

sea-shores, shores, beaches, coasts

shal

۱. (i) پورا جسم یا جسم کا کوئی عضو (ہاتھ پان٘و وغیرہ) جو کسی عارضے کی وجہ سے سوکھ گیا ہو یا بے حس و حرکت ہو گیا ہو ، مفلوج ، لنجا ، اپاہج ، مفلوج آدمی

shaal

snakehead murrel, a kind of fish

sholaa

a dish of boiled rice and pulse

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la-zaada

the creatures who are born from fire, ie jinn, devils, etc.

sho'la-'izaaro.n

flame-cheeked

sho'la-zabaa.n

the one has skill to have enthusiasm and excitement in his text and speeches, fiery orator

sho'la-zanaa.n

شعلہ نکالنے والا

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-'izaar

the one who have cheek as bright as flame, handsome, beautiful

sholiida

स्तब्ध, स्तंभित, हैरान, उद्विग्न, व्याकुल, परेशान।।

sho'la-e-aavaaz

a soul-stirring voice, swinging round a firebrand

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-navaa.ii

to raise blazing voices, talk in vigorous style

sho'la-vaar

جو شعلہ رکھتا ہو ، شعلہ جیسا ، شعلہ کی طرح کا ، جلا دینے والا

sho'la-daar

جس میں سے شعلے نکلیں

sho'la-zaar

the firehouse, the place

shell

chhilkaa

shill

شمالی امریکا گاہکوں کو گھیرنے پر مامور نجی ملازم یا ایجنٹ ۔.

shall

:shall اور will کی بابت خاصی الجھن پائی جا تی ہے۔ فصیح معیاری انگریزی کا اصول ہے کہ مستقبل کی با بت shall متکلم( I یا we ) کے لیے بولا جائے گا اور will حاضرو غائب کے لیے (یعنیyou, he, she, it, they ) م:I shall be late میں دیر سے آئوں گا؛She will not be there وہ وہاں نہیں ہو گی ۔ غیر رسمی گفتگومیں I will اور we will اکثر مستقبل کے لیے بولے جاتے ہیں۔ م: we will try to help ہم مدد کی کوشش کر ینگے،مگر بعض کو اس میں کلام ہے۔ اس کے بر عکس shall پُر تپاک گفتگو میں مقابل سے سوال کرتے وقت بولا جاتا ہے( دیکھیے معنی ۴ ) اور یہ سب کو قبول ہے، مضبوط ارادہ ظاہر کرنے کے لیے ،متکلم کے لیےwill اور حکم کے طور پر حاضر یا غائب کے لیے shall ۔ م :I will not tolerate this میں یہ گوارا نہیں کروں گا؛you shall go to school تم کو اسکول جانا ہو گا؛ Competitors shall arrive by 8 a.m. مقابلہ کرنے والے ۸ بجے تک آجائنیگے۔مگر عام طور پر shall بھی متکلم پر زور دینے کے لیے استعمال ہوتا ہے (م:I shall have a new car مجھے ایک نئی گاڑی لینی ہے) اور will مخاطب کے لیے( م:you will go to bed early تم جلد سونے کے لیے لیٹو گے) یہ استعمال اب عام طور پر تسلیم کیا جاتا ہے۔.

sho'la-afshaa.n

dispersing or scattering flame, flame-scatterer, flaming, blazing, raining fire

sho'la-aavar

شعلہ نکالنے والا

suhail

the star Canopus

sho'la-a.ngez

दे. 'शो'ल:अफ्गन'।

sho'la-navaa

fiery, flame voices, vigorous

sheol

یہودیوں کے عقیدے میں مرنے والوں کا زیرزمین ٹھکانا۔ [ عبر].

shoal

مچھلیوں کا گروہ

sho'la-e-sozaa.n

burning flame

sho'la-fishaa.n

(Metaphorically) firebrand

sho'la-fishaa.n pahaa.D

a mountain or hill, typically conical, having a crater or vent through which lava, volcano hill

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-haa-e-fasaad

فساد کا شعلوں سے استعارہ کرتے ہیں

sho'la-haa-e-fasaad bha.Daknaa

سخت فساد و انتشار پیدا ہونا

sho'la-haa-e-fasaad bha.Daknaa

to be wrangling or quarrelling

sho'la-haa-e-fasaad bha.Dkaanaa

سخت فساد و انتشار پیدا کرنا

sho'la-afrozii

to stir or blow the fire

sho'la-e-fasaad

(Metaphorically) sprawl-brawl, riot, sedition

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'la-ba-daamaa.n

fire in helm of shirt, apparel, kindled, ablaze

sho'la-qaamat

दे. 'शो'ल:अंदाम’।

sho'la-taraaz

like flame

sho'la-bayaa.n

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-var

like a flame, as a flame

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (shul)

Name

Email

Comment

shul

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone