Search results

Saved words

Showing results for "sar-taa-paa"

sar-taa-sar

head to head, from end to end, entirely

sar-taa-qadam

from head to foot, totally, entirely

sar-taa-paa.nv

سرتا پا ، سر سے پان٘و تک .

sar-taa-dum

سر سے لے کر دُم تک

sar-taa-paa

cap-a-pie, totally, entirely, wholly, from top to toe from top to bottom, from head to foot or toe

ze-sar-taa-paa

from head to foot

sar-taa-ba-qadam

head to foot, full, the whole

sar-taa-qadam lataafat

معشوق کی تعریف ہے، سر سے پاؤں تک خوبصورت، نہایت لطیف

az-sar-taa-paa

from head to foot, from top to toe, totally, completely, entirely, wholly

taa-sar-e-'arsh

up to the edge of sky

taa'riif sar karnaa

ثنا و صفت شروع کرنا ، تعریف کرنا .

taa'riif-e-she'r

praise of the couplet

taa'shiir

decimalization, division in groups of ten, decimal

jo KHudaa sar par sii.ng de to vo bhii sahne pa.Dte hai.n

جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے

dha.Dii bhar kaa sar to hilaa diyaa , paisa bhar kii zabaan na hilaa.ii ga.ii

سر ہلا دیا ، منہ سے جواب نہ دیا

sher maartaa hai to sau giida.D khaate hai.n

بلند ہمت اور عالی ظرف لوگ اپنی کمائی کا بیشتر حصہ ضرورتمندوں پر صرف کردیتے ہیں.

KHudaa sar par do sii.ng de to vo bhii sahe jaate hai.n

خدا کی ڈالی مصیبت برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی دی ہوئی تکلیف بھی قبول ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

sar salaamat to pag.Dii pachaas

جیتے رہے تو بہت کچھ مِل رہے گا زندگی چاہیے ساز و سامان بھی مِل جائے گا ایسے موقع پر کہتے ہیں جس کسی کو جان بچانے کے لیے آن گن٘وانی پڑے

sher maartaa hai to sau loma.Diyaa.n khaatii hai.n

بلند ہمت اور عالی ظرف لوگ اپنی کمائی کا بیشتر حصہ ضرورتمندوں پر صرف کردیتے ہیں.

okhal me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar

جب خود کو خطرے میں ڈال دیا پھر نتائج کی کیا فکر ، جب دانستہ خطرہ مول لیا تو پیش آنے والے مصائب کی کیا پروا (’دیا‘ اور ’ڈر‘ کی جگہ اس مفہوم کے دیگر الفاظ بھی مستعمل ہیں).

vo ser to ham savaa ser

زبردست کے لیے اس سے زیادہ زبردست موجود ہے، ایک سے بڑھ کر ایک، ہر فرعونے را موسیٰ

shar shaitaan te makr zanaan te

شیطان سے شر اور عورتوں سے مکر کی توقع کی جاسکتی ہے

sher khaa.e to mu.nh laal na khaa.e to mu.nh laal

بدنام آدمی پر سب الزام تُھپ جاتے ہیں، بدنام کرے تو بدنام نہ کرے تو بدنام .

sar te paa.nv lag

رک : سرتاپا ، سر سے پان٘و تک .

ba.Daa aadmii daal khaa.e to saada-haal Gariib khaa.e to kangaal

due to same thing someone gets prestige and someone gets insult

lom.Dii ke shikaar ko jaa.iye to sher kaa saamaan kiijiye

چھوٹے سے کام کے لیے بہت انتظام کرنا چاہیے ، ادنیٰ کام میں بھی بڑا انتظام چاہیے.

sar par aare chal ga.e to bhii madaar hii madaar

سخت تکلیف اُٹھائی پِھر بھی اپنی ہٹ پر قائم رہا.

aare sar par chal ga.e to bhii madaar hii madaar

تكالیف و مصائب برداشت كرنے پر بھی اپنے ارادے اور عقیدے سے باز نہیں آئے

sar par aarii chal ga.ii to bhii madaar hii madaar

سخت تکلیف اُٹھائی پِھر بھی اپنی ہٹ پر قائم رہا.

okhal me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa KHatra

جب خود کو خطرے میں ڈال دیا پھر نتائج کی کیا فکر ، جب دانستہ خطرہ مول لیا تو پیش آنے والے مصائب کی کیا پروا (’دیا‘ اور ’ڈر‘ کی جگہ اس مفہوم کے دیگر الفاظ بھی مستعمل ہیں).

dil me.n nahii.n Dar to sab kii pag.Dii apne sar

اگر دل میں کسی بات کا خوف نہیں تو آدمی کسی کی پرواہ نہیں کرتا، دل میں خوف یا لحاظ نہ ہو تو آدمی بے باک ہو جاتا ہے

mar jaa.e.n to makkhii aur nikal jaa.e.n to sher

اگر کوئی قیدی جیل میں مر جائے تو ایک مکھی کے مر جانے سے زیادہ اہمیت نہیں دی جائے گی لیکن اگر کوئی قیدی بھاگ نکلنے میں کامیاب ہوا تو اسے ایک شیر کے کٹہرے سے نکل جانے کے برابر اہم واقعہ سمجھا جائے گا ۔

thaalii phe.nko to sar par uchhle

بہت زیادہ ہوجم ہو یا کثیر مجمع ہو یا نظر دوڑائو تو آدمی ہی آدمی ہوں اور بھیڑ کی وجہ سے شانے سے شانہ چھلتا ہو تو کہتے ہیں.

ba.De aadmii ne daal khaa.ii to kahaa saada-mizaaj hai Gariib ne daal khaa.ii to kahaa kangaal hai

ایک ہی کام میں ایک کے لیے بدنامی دوسرے کے لیے نیکنامی ہوتی ہے

shaam se taa sahar

ساری رات

thaalii phe.nko to sar par jaa.e

بہت زیادہ ہوجم ہو یا کثیر مجمع ہو یا نظر دوڑائو تو آدمی ہی آدمی ہوں اور بھیڑ کی وجہ سے شانے سے شانہ چھلتا ہو تو کہتے ہیں.

saraa.n te guzarnaa

جان سے گُزرنا ، مرجانا ، سرسے گُزرنا ، سراں تے گُزرتے، جیوں پر اُٹھ تے.

sar to paa.e

سرتاپا ، مکمل ، شروع سے آخر تک .

sar gaa.Dii pair pahiyaa kare to roTii miltii hai

محنت کرنے سے روٹی حاصل ہوتی ہے

okhlii me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar

when one has exposed oneself to danger, one should not fear the consequences, come what may, whatever the consequences

jiiv te ser honaa

زندگی سے دل بھر جانا.

paa.nv se lagii to sar me.n bujhii

became extremely incensed

jab okhlii me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar

when one has exposed oneself to danger, one should not fear the consequences, come what may, whatever the consequences

paa.ncho.n u.ngliyaa.n ghii me.n nahii.n to sar ka.Dhaa.ii me.n

اگر کام حسب دل خواہ کیا تو انعام ملے گا نہیں تو سزا ملے گی

thaalii uchhaalo to sar par gire

said when there is a large crowd or a sea of people

to chorii aur us par sar zorii

تصور کرنے کے بعد ڈھائی ، غلطی کرنے کے بعد شرمساری کے بدلے دو بدو جواب مُن٘ھ زوری.

ek to sher duusre baktar pahne

غصہ ور تو تھے ہی حاکم یا صاحب اقتدار بھی ہوگئے

thaalii phe.nko to sar par chalii jaa.e

بہت زیادہ ہوجم ہو یا کثیر مجمع ہو یا نظر دوڑائو تو آدمی ہی آدمی ہوں اور بھیڑ کی وجہ سے شانے سے شانہ چھلتا ہو تو کہتے ہیں.

sar salaamat hai to bahut mil jaa.e.nge

زندہ رہے تو بہت کچھ حاصل ہوگا

sar to nahii.n phiraa

(طنزاً) شامت تو نہیں آئی ، عقل میں فتور تو نہیں پڑا

sar to nahii.n kujhaataa

(طنزاً) شامت آئی ہے ، مار کھانے کو جی چاہتا ہے.

sar se lagii to talvo.n me.n bujhii

کمال غصہ آیا

talvo.n se lagii to sar me.n jaa ke bujhii

was greatly offended or irritated

sar te uThnaa

خیال ترک کرنا ، اِرادہ ترک کرنا.

sar to paa

سرتاپا ، مکمل ، شروع سے آخر تک .

ser-aaTaa

روزی، رزق، گزر اوقات کی صورت

sar salaamat hai to bahut mil rahe.nge

زندہ رہے تو بہت کچھ حاصل ہوگا

sharii'at-e rasuul

قانون جو پیغمبر صلی اللہ علیہ وسلم نے رائج کیا ، اسلامی قانون .

machhlii to nahii.n ki sa.D jaayegii

۔اکثر اوقات بیٹی کی شادی کی نسبت بولتے ہیں یعنی ایسی جلدی کیا پڑی ہے جب کہیں اچھا برملے گا کردیں گے۔

thaalii phe.nko to sar hii par gire

رک : تھالی پھینکو تو سر پر اچھلے.

Meaning ofSee meaning sar-taa-paa in English, Hindi & Urdu

sar-taa-paa

सर-ता-पाسَر تا پا

Origin: Persian

Vazn : 222

English meaning of sar-taa-paa

Adverb

Sher Examples

सर-ता-पा के हिंदी अर्थ

क्रिया-विशेषण

  • सिर से पाँव तक, पूरी तरह से, संपूर्णतया

سَر تا پا کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

فعل متعلق

  • رک : سرتابپا.
  • سر سے لے کر پیر تک، پوری طرح سے، مکمل طور پر

Urdu meaning of sar-taa-paa

  • Roman
  • Urdu

  • ruk ha sarita bapaa
  • sar se lekar pair tak, puurii tarah se, mukammal taur par

Related searched words

sar-taa-sar

head to head, from end to end, entirely

sar-taa-qadam

from head to foot, totally, entirely

sar-taa-paa.nv

سرتا پا ، سر سے پان٘و تک .

sar-taa-dum

سر سے لے کر دُم تک

sar-taa-paa

cap-a-pie, totally, entirely, wholly, from top to toe from top to bottom, from head to foot or toe

ze-sar-taa-paa

from head to foot

sar-taa-ba-qadam

head to foot, full, the whole

sar-taa-qadam lataafat

معشوق کی تعریف ہے، سر سے پاؤں تک خوبصورت، نہایت لطیف

az-sar-taa-paa

from head to foot, from top to toe, totally, completely, entirely, wholly

taa-sar-e-'arsh

up to the edge of sky

taa'riif sar karnaa

ثنا و صفت شروع کرنا ، تعریف کرنا .

taa'riif-e-she'r

praise of the couplet

taa'shiir

decimalization, division in groups of ten, decimal

jo KHudaa sar par sii.ng de to vo bhii sahne pa.Dte hai.n

جو مصیبت آئے وہ برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی رضا پر راضی رہنا بہت اچھی بات ہے

dha.Dii bhar kaa sar to hilaa diyaa , paisa bhar kii zabaan na hilaa.ii ga.ii

سر ہلا دیا ، منہ سے جواب نہ دیا

sher maartaa hai to sau giida.D khaate hai.n

بلند ہمت اور عالی ظرف لوگ اپنی کمائی کا بیشتر حصہ ضرورتمندوں پر صرف کردیتے ہیں.

KHudaa sar par do sii.ng de to vo bhii sahe jaate hai.n

خدا کی ڈالی مصیبت برداشت کرنی پڑتی ہے، خدا کی دی ہوئی تکلیف بھی قبول ہے، اللہ کی رضا پر راضی ہونا چاہیے

sar salaamat to pag.Dii pachaas

جیتے رہے تو بہت کچھ مِل رہے گا زندگی چاہیے ساز و سامان بھی مِل جائے گا ایسے موقع پر کہتے ہیں جس کسی کو جان بچانے کے لیے آن گن٘وانی پڑے

sher maartaa hai to sau loma.Diyaa.n khaatii hai.n

بلند ہمت اور عالی ظرف لوگ اپنی کمائی کا بیشتر حصہ ضرورتمندوں پر صرف کردیتے ہیں.

okhal me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar

جب خود کو خطرے میں ڈال دیا پھر نتائج کی کیا فکر ، جب دانستہ خطرہ مول لیا تو پیش آنے والے مصائب کی کیا پروا (’دیا‘ اور ’ڈر‘ کی جگہ اس مفہوم کے دیگر الفاظ بھی مستعمل ہیں).

vo ser to ham savaa ser

زبردست کے لیے اس سے زیادہ زبردست موجود ہے، ایک سے بڑھ کر ایک، ہر فرعونے را موسیٰ

shar shaitaan te makr zanaan te

شیطان سے شر اور عورتوں سے مکر کی توقع کی جاسکتی ہے

sher khaa.e to mu.nh laal na khaa.e to mu.nh laal

بدنام آدمی پر سب الزام تُھپ جاتے ہیں، بدنام کرے تو بدنام نہ کرے تو بدنام .

sar te paa.nv lag

رک : سرتاپا ، سر سے پان٘و تک .

ba.Daa aadmii daal khaa.e to saada-haal Gariib khaa.e to kangaal

due to same thing someone gets prestige and someone gets insult

lom.Dii ke shikaar ko jaa.iye to sher kaa saamaan kiijiye

چھوٹے سے کام کے لیے بہت انتظام کرنا چاہیے ، ادنیٰ کام میں بھی بڑا انتظام چاہیے.

sar par aare chal ga.e to bhii madaar hii madaar

سخت تکلیف اُٹھائی پِھر بھی اپنی ہٹ پر قائم رہا.

aare sar par chal ga.e to bhii madaar hii madaar

تكالیف و مصائب برداشت كرنے پر بھی اپنے ارادے اور عقیدے سے باز نہیں آئے

sar par aarii chal ga.ii to bhii madaar hii madaar

سخت تکلیف اُٹھائی پِھر بھی اپنی ہٹ پر قائم رہا.

okhal me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa KHatra

جب خود کو خطرے میں ڈال دیا پھر نتائج کی کیا فکر ، جب دانستہ خطرہ مول لیا تو پیش آنے والے مصائب کی کیا پروا (’دیا‘ اور ’ڈر‘ کی جگہ اس مفہوم کے دیگر الفاظ بھی مستعمل ہیں).

dil me.n nahii.n Dar to sab kii pag.Dii apne sar

اگر دل میں کسی بات کا خوف نہیں تو آدمی کسی کی پرواہ نہیں کرتا، دل میں خوف یا لحاظ نہ ہو تو آدمی بے باک ہو جاتا ہے

mar jaa.e.n to makkhii aur nikal jaa.e.n to sher

اگر کوئی قیدی جیل میں مر جائے تو ایک مکھی کے مر جانے سے زیادہ اہمیت نہیں دی جائے گی لیکن اگر کوئی قیدی بھاگ نکلنے میں کامیاب ہوا تو اسے ایک شیر کے کٹہرے سے نکل جانے کے برابر اہم واقعہ سمجھا جائے گا ۔

thaalii phe.nko to sar par uchhle

بہت زیادہ ہوجم ہو یا کثیر مجمع ہو یا نظر دوڑائو تو آدمی ہی آدمی ہوں اور بھیڑ کی وجہ سے شانے سے شانہ چھلتا ہو تو کہتے ہیں.

ba.De aadmii ne daal khaa.ii to kahaa saada-mizaaj hai Gariib ne daal khaa.ii to kahaa kangaal hai

ایک ہی کام میں ایک کے لیے بدنامی دوسرے کے لیے نیکنامی ہوتی ہے

shaam se taa sahar

ساری رات

thaalii phe.nko to sar par jaa.e

بہت زیادہ ہوجم ہو یا کثیر مجمع ہو یا نظر دوڑائو تو آدمی ہی آدمی ہوں اور بھیڑ کی وجہ سے شانے سے شانہ چھلتا ہو تو کہتے ہیں.

saraa.n te guzarnaa

جان سے گُزرنا ، مرجانا ، سرسے گُزرنا ، سراں تے گُزرتے، جیوں پر اُٹھ تے.

sar to paa.e

سرتاپا ، مکمل ، شروع سے آخر تک .

sar gaa.Dii pair pahiyaa kare to roTii miltii hai

محنت کرنے سے روٹی حاصل ہوتی ہے

okhlii me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar

when one has exposed oneself to danger, one should not fear the consequences, come what may, whatever the consequences

jiiv te ser honaa

زندگی سے دل بھر جانا.

paa.nv se lagii to sar me.n bujhii

became extremely incensed

jab okhlii me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar

when one has exposed oneself to danger, one should not fear the consequences, come what may, whatever the consequences

paa.ncho.n u.ngliyaa.n ghii me.n nahii.n to sar ka.Dhaa.ii me.n

اگر کام حسب دل خواہ کیا تو انعام ملے گا نہیں تو سزا ملے گی

thaalii uchhaalo to sar par gire

said when there is a large crowd or a sea of people

to chorii aur us par sar zorii

تصور کرنے کے بعد ڈھائی ، غلطی کرنے کے بعد شرمساری کے بدلے دو بدو جواب مُن٘ھ زوری.

ek to sher duusre baktar pahne

غصہ ور تو تھے ہی حاکم یا صاحب اقتدار بھی ہوگئے

thaalii phe.nko to sar par chalii jaa.e

بہت زیادہ ہوجم ہو یا کثیر مجمع ہو یا نظر دوڑائو تو آدمی ہی آدمی ہوں اور بھیڑ کی وجہ سے شانے سے شانہ چھلتا ہو تو کہتے ہیں.

sar salaamat hai to bahut mil jaa.e.nge

زندہ رہے تو بہت کچھ حاصل ہوگا

sar to nahii.n phiraa

(طنزاً) شامت تو نہیں آئی ، عقل میں فتور تو نہیں پڑا

sar to nahii.n kujhaataa

(طنزاً) شامت آئی ہے ، مار کھانے کو جی چاہتا ہے.

sar se lagii to talvo.n me.n bujhii

کمال غصہ آیا

talvo.n se lagii to sar me.n jaa ke bujhii

was greatly offended or irritated

sar te uThnaa

خیال ترک کرنا ، اِرادہ ترک کرنا.

sar to paa

سرتاپا ، مکمل ، شروع سے آخر تک .

ser-aaTaa

روزی، رزق، گزر اوقات کی صورت

sar salaamat hai to bahut mil rahe.nge

زندہ رہے تو بہت کچھ حاصل ہوگا

sharii'at-e rasuul

قانون جو پیغمبر صلی اللہ علیہ وسلم نے رائج کیا ، اسلامی قانون .

machhlii to nahii.n ki sa.D jaayegii

۔اکثر اوقات بیٹی کی شادی کی نسبت بولتے ہیں یعنی ایسی جلدی کیا پڑی ہے جب کہیں اچھا برملے گا کردیں گے۔

thaalii phe.nko to sar hii par gire

رک : تھالی پھینکو تو سر پر اچھلے.

Showing search results for: English meaning of sartaapaa, English meaning of sartapa

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (sar-taa-paa)

Name

Email

Comment

sar-taa-paa

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone