تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"رَہائِش" کے متعقلہ نتائج

تَکْلِیف

درد، دکھ، رنج، ایذا

تَکْلِیف دِہ

تکلیف دینے والا، دکھ پہن٘چانے والا، تکلیف والا

تَکْلِیف دِہی

تکلیف دہ کا اسم کیفیت، زحمت دینا، رنج پہنچانا، تکلیف دینا

تَکْلِیف دینا

دکھ دینا، ایذا پہنچانا، ستانا

تَکْلِیف رَساں

رک : تکلیف دہ .

تَکْلِیف رَسِیدَہ

وہ شخض جسے تکلیف پہن٘چی ہو ، مصیبت زدہ ، مصیبت کا مارا .

تَکْلِیف فَرْما

تَکْلِیْف آنا

مصیبت آنا

تَکْلِیف فَرْمائی

تَکْلِیف دَہِنْدَہ

رک : تکلیف دہ .

تَکْلِیف گُزَرنا

مصیبت میں بسر ہونا ، دکھ ہونا .

تَکْلِیف دِکھائی دینا

دوسرے کو دکھ یا درد معلوم ہونا

تَکْلِیف پانا

مصیبت حاصل ہونا ، دکھ پہن٘چنا .

تَکْلِیف کرْنا

آنے یا جانے کی زحمت برداشت کرنا، آنا یا تشریف لانا، آموجود ہونا، قدم رنجہ فرمانا

تَکْلِیف بَرْداشْت کَرْنا

مصیبت سہنا، دکھ جھیلنا

تَکْلِیف کِھینچْنا

زحمت اٹھانا ، تکلیف برداشت کرنا .

تَکْلِیف پَہُنچانا

دکھ دینا ، ایذا دینا ، رنیجدہ کرنا

تَکْلِیفِ نَزَع

تَکْلِیف فَرْمانا

(آنے کی) زحمت گوارا کرنا، آنا، آموجود ہونا

تَکْلِیفِ شَر٘ع

رک : تکلیف معنی نمبر ۲ ، دینی فریضہ ، مذہبی ذمہ داری .

تَکْلِیف سَہارْنا

مصیبت برداشت کرنا، دکھ اٹھانا

تَکلِیفِ شَرْعی

رک : تکلیف معنی نمبر ۲ ، دینی فریضہ ، مذہبی ذمہ داری .

تَکْلِیف اُٹھانا

مصیبت برداشت کرنا

تَکْلِیفِ عَیادَت

مزاجی پرسی کے لیے مصیبت یا تکلیف اٹھانا

تَکْلِیفِ بے جا

ناجائز سزا مزا یا دکھ تکلیف ، نا مناسب دکھ .

تَکْلِیفِ قَط٘عِ اُمِید

حصول مرام کی نہایت امید ہو لیکن دفعتاً امید منقطع ہو جائے

تَکْلِیفِ مُکَدِّرِ مِزاج

وہ کیفیت جب آدمی کو کوئی چیز پسند نہ آئے اور طبیعت مکدر اور پریشان رہے

تَکْلِیفِ ما لا یُطاق

وہ تکلیف جو برداشت نہ ہو سکے، برداشت سے باہر دکھ، وہ تکلیف جس کی برداشت کی طاقت نہ ہو

تَکْلیفِ عَرْضِ حال

تَکْلِیفِ رُوحانی

روح کو پہنچنے والی اذیت، دلی صدمہ

تَکْلِیفی

تکلیف معنی نمبر۲ (رک) کی طرف منسوب .

تَکْلِیفِیَّہ

رک : تکلیفی .

تَکْلِیفات

تکلیف کی جمع، دُکھ۔، رنج، مصیبت، مفلسی، دشواری، دقّت

تَکَلُّف

ایسی بات دکھانی جو اپنے میں نہ ہو، ظاہر داری، بناوٹ، نمود، نمائش

تَکالِیف

تکلیفیں

تَکَلُّف میں ہے تَکلِیف سَراسَر

تکلف میں ہمیشہ تکلیف ہوتی ہے .

پُرانی تَکْلِیف

(لفظاً) وہ اذیت جو قدیم سے ہو ، (اصطلاحاً) جیل خانہ کا وہ حصّہ جس میں عارضی طور پر خطرناک قیدی رکھے جائیں.

جِسْمانی تَکْلِیف

بدن کی تکلیف، بیمار، درد، مار وغیرہ

باعِثِ تَکْلِیف

شَرْع کی تَکْلیف جاری ہونا

حیض کا جاری ہونا .

تَکالِیفِ شَر٘عِیَّہ

شرعی فرائض ، شرعی پابندیاں .

آپ نے کیْوں تَکْلِیف کی

کسی بے تکلف دوست یا عزیز کے بہت دن میں صورت دکھانے کے موقع پر شکایۃً مستعمل

تَکَلُّف آمیز

تکلف والا ، پر تکلف ، تکلفی .

تَکَلُّف مِزاج

بہت تکلف کرنے والا، پر تکلف

تَکَلُّفِ عَرْضِ نِیاز

تَکَلُّفِ بارِد

غیر مرغوب تکلف ، وہ تکلف جس میں کوئی خوبی و رنگینی نہو ، لغویا بیکار کا تکلف .

تَکَلُّف کا

آراستہ ، سجا ہوا .

بیماری کی تَکلیف بیمار جانے

بھلے چنگے کو کیا خبر، جس پر تکلیف پڑی ہو اس کو ہی تکلیف ہوتی ہے دوسرے کو کیا خبر

تَکَلُّف میں ریل چَل دی

لکھنؤ کے دوشریف آدمی کہیں جارہے تھے ایک نے کہا حضرت سوار ہو جئے دوسرے نے کہا قبلہ پہلے آپ پہلے نے کہا نہیں قبلہ آپ غرض دیر تک اسی طرح ہوتا رہا اتنے میں ریل چل دی

تَکَلُّفِ بارِدَہ

غیر مرغوب تکلف ، وہ تکلف جس میں کوئی خوبی و رنگینی نہو ، لغویا بیکار کا تکلف .

تَکَلُّف کَرْنا

شرم سے کام لینا، غیرت اختیار کرنا

تَکَلُّف نِکَلنا

خوبی ، زیبائش ، اہتمام ، نمایاں ہونا .

تَکَلُّف کا مَکان

۔سجا ہوا مکان۔

تَکَلُّف کا کھانا

۔ مذکر۔ قیمتی اور لذیذ کھانا۔ امیرانہ کھانا۔

تَکَلُّف بَرَت٘نا

مغائرت کا سا برتاؤ کرنا ، ظاہر داری برتنا .

تَکَلُّف بَر٘طَرَف

بغیر کسی تکلف کے، بے حجابی سے، خطا معاف، صاف صاف

تَکَلُّفات دِکھانا

تکلف کرنا ، فضول خرچی کرنا ، بے جا صرف کرنا .

تَکَلُّفاتِ لا یَعْنی

فضول ٹھاٹھ، بیکار کی ظاہر داریاں، بیکار تکلف

تَکَلُّفاتِ دَرْبار

بہت زیادہ اخراجات

تَکَلُّفی

تکلف (رک) سے منسوب .

اردو، انگلش اور ہندی میں رَہائِش کے معانیدیکھیے

رَہائِش

rahaa.ishरहाइश

اصل: فارسی

رَہائِش کے اردو معانی

اسم، مؤنث

  • رہن سہن، بود و باش، قیام، سکونت

    مثال - اون کا طرز خیال اور طریقہ رہائش ... ویسا ہی ہے جیسا کہ یورپ کے دوسرے شہنشاہوں کا ہوا کرتا ہے

  • ضبط و برداشت

شعر

English meaning of rahaa.ish

Noun, Feminine

रहाइश के हिंदी अर्थ

संज्ञा, स्त्रीलिंग

  • किसी स्थान पर रहने की क्रिया या भाव, आवास, निवास, घर, मकान, रहने का स्थान, निवास स्थान, रहने अर्थात जीवन-निर्वाह करने का ढंग, रहन-सहन

    उदाहरण - उनका तर्ज़-ए-ख़याल और तरीक़ा-ए-रिहाइश... वैसा ही है जैसा कि युरोप के दूसरे शहंशाहों का हुआ करता है

  • सहनशीलता, धैर्य

رَہائِش کے مترادفات

رَہائِش کے مرکب الفاظ

رَہائِش سے متعلق دلچسپ معلومات

رہائش ’’رہائش‘‘ اور’’رہائش گاہ‘‘ غلط تو ہیں ہی، بھونڈے بھی ہیں، اور ان سے کوئی مقصد ایسا نہیں حاصل ہوتا جو مکان، گھر، قیام گاہ، قیام، مستقر، جائے قیام، دولت کدہ، وغیرہ (ان معنی کو ادا کرنے کے لئے الفاظ ہمارے یہاں کثرت سے ہیں) سے نہ حاصل ہو سکتا ہو۔ لیکن جس کثرت سے یہ رواج پا رہا ہے اسے دیکھتے ہوئے شایدکچھ مدت کے بعد اسے صحیح ماننا پڑجائے گا۔ کسی ثقہ بزرگ، مثلاً مسعود حسن رضوی ادیب،آل احمد سرور، سید احتشام حسین، کو’’رہائش‘‘ بولتے نہیں سنا گیا، لکھنا تو بڑی بات ہے۔ فارسی کا قاعدہ ہے کہ مصدر سے مضارع بناتے ہیں اور پھر مضارع کے آخری حرف یعنی دال، کو حذف کرکے اس پر’شین‘ مع کسرہ بڑھا دیتے ہیں۔ اس طرح جو اسم حاصل ہوتا ہے اسے حاصل مصدر کہتے ہیں۔ مثلاً: مصدر، آراستن، مضارع، آرائش، حاصل مصدر(’دال‘ کو حذف کرکے اوراس پر’شین‘ بڑھا کر)آرایش/آرائش مصدر، خواستن، مضارع، خواہد، حاصل مصدر، خواہش مصدر، رفتن، مضارع، رود، حاصل مصدر، روش اردو میں حاصل مصدر بنانے کا کوئی قاعدہ نہیں ہے لیکن ہم لوگوں نے بعض فارسی اردو مصدروں کے حاصل مصدر فارسی کے طرز پرخود بنا لئے ہیں۔ ان میں سے کچھ رائج بھی ہوگئے ہیں۔ مثلاً: اردومصدر، دبانا، حاصل مصدر(اردو)، دبش[ عامیانہ لفظ ہے، پڑھے لکھوں میں رائج نہیں ہوا۔] یہ بھی ممکن ہے کہ یہ فارسی لفظ ’’دَوِش‘‘ کی اردو شکل ہو۔ فارسی مصدر، زیبیدن، مضارع، زیبد، حاصل مصدر(اردو)، زیبائش [اردو میں رائج ہے۔ فارسی میں نہیں ہے۔ فارسی میں ہوتا توزیبش ہوتا۔] فارسی مصدر، فہمیدن، مضارع، فہمد، حاصل مصدر(اردو)، فہمائش [اردو میں رائج ہے۔ فارسی میں نہیں ہے۔ اوراردو میں بھی اس کے معنی وہ نہیں ہیں جو فہمیدن سے برآمد ہوتے۔] اردو مصدر، گرمانا، حاصل مصدر(اردو)، گرمائش [عامیانہ لفظ ہے۔ پڑھے لکھوں میں رائج نہیں ہوا۔] اسی طرح، کسی نے ’رہنا‘ سے ’رہائش‘ بنا لیا ہے۔ یہ لفظ بھونڈا تو ہے ہی، غلط اس لئے بھی ہے کہ اگر’رہنا‘ سے حاصل مصدر بقاعدۂ فارسی بنے گا تو ’رہش‘ ہوگا نہ کہ ’رہائش‘۔ اور’’رہش/ رہائش‘‘ میں جگہ کے معنی شامل ہیں، اس لئے ’’رہائش گاہ‘‘ تو بالکل ہی فضول ہے۔ غلط اور قبیح: آج کل آپ نے رہائش کہاں رکھی ہے؟ صحیح و فصیح: آج کل آپ کہاں قیام فرماتے ہیں/گھر کس جگہ رکھا ہے/کا دولت کدہ کس جگہ ہے/کس جگہ رہ رہے ہیں؟ وغیرہ۔ غلط اور قبیح: یہاں مدتوں میری رہائش رہی ہے۔ صحیح و فصیح: میں یہاں مدتوں رہا ہوں۔ غلط اور قبیح درقبیح: مکاناتِ رہائش۔ صحیح و فصیح: رہنے کے مکام/قیام کی جگہیں، وغیرہ۔ جناب عبد الرشید نے لکھا ہے کہ’’رہائش‘‘ کا اندراج ڈنکن فوربس، پلیٹس، ’’آصفیہ‘‘، اور’’نور‘‘ میں ہے، تو پھر اس لفظ کو فضول کیوں قراردیا جائے؟ یہاں پہلی بات تو یہ ہے کہ’’صفیہ‘‘ اور’’نور‘‘ دونوں نے اس لفظ کو ’’عوامی‘‘ کہا ہے، یعنی کسی ثقہ بولنے والے سے انھیں اس کی سند نہیں مل سکی۔ رہے انگریز لغت نگار، تویہاں انھیں کچھ ٹھیک سے معلوم نہیں کہ وہ کیا کہنا چاہتے ہیں۔ پلیٹس کا قول ہے کہ’’ رہائش‘‘ کے معنی ہیں: Stay, delay, & c. پھر وہ درج کرتے ہیں، ’’رہائش اختیار کرنا‘‘، اور معنی لکھتے ہیں: To take in (one's) abode, to stay, tarry, delay ظاہر ہے کہ ان معنی سے یہ ثابت نہیں ہوتا کہ’’رہائش‘‘ کے معنی’’قیام گاہ، قیام‘‘، وغیرہ ہیں۔ ڈنکن فوربس لکھتا ہے کہ’’رہائس/رہائش‘‘ کے معنی ہیں: Stay; delay; halt; abode; residence اتنے مشکوک حالات میں لفظ ’’رہائش‘‘ کو قبول کرنا غیر مناسب ہے۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

مزید دیکھیے

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (رَہائِش)

نام

ای-میل

تبصرہ

رَہائِش

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone