Search results

Saved words

Showing results for "pairo.n-pairo.n"

pairo.n-pairo.n

on foot, by walk

pairo.n pa.Dnaa

(ہندو) تعظیماً سسرال کے رشتے داروں کا آداب بجا لانا، گوڈے چھونا ، قدم لینا.

pairo.n

feet, legs

pairo.n phirnaa

(ہندو) پردہ نشین عورت کا سواری بغیر باہر نکانا .

pairo.n me.n girnaa

رک : پیروں پڑنا .

pairo.n me.n sar denaa

put one's head on someone's feet, abjectly implore

pairo.n kii chaap

آہٹ ، آواز پا.

ulTe pairo.n

پیٹھ کی طرف ، جدھر رخ ہو اس کے بر خلاف .

pag.Dii pairo.n par rakhnaa

place one's turban at the feet of another as a token of submission or supplication

nange-pairo.n

رک : ننگے پانو

pairo.n me.n meh.ndii lagnaa

رک: ہانْو میں مہنْدی لگنا .

pairo.n kii meh.ndii chhuuTnaa

رک: پانْو کی مہنْدی (نہ) چھُوٹنا .

pairo.n tale ga.ngaa bahnaa

قبضۂ قدرت میں ہونا ، دسترس ہونا ؛ دولت مند ہونا ، خوش بخت ہونا.

haatho.n lagaanaa pairo.n bujhaanaa

خود تکلیف پہنچانا اور خود ہی مداوا کرنا ، بہر صورت تکلیف دینا ۔

pairo.n par sar rakhnaa

بہت زیادہ خوشامد کرنا ، عجز و عاجزی کرنا .

haath pairo.n ke bal

on all fours

pairo.n tale kuchal Daalnaa

نہایت تحقیر کرنا ، حد درجہ سبک سمجھنا .

apne pairo.n par kha.Daa honaa

اپنے پانو پر کھڑا ہونا، کسی کے مدد و اعانت کی ضرورت نہ رہنا، خود کفیل ہونا

pairo.n me.n meh.ndii lagii honaa

be unable to move because of having applied henna on feet

haath pairo.n kaa dam nikalnaa

ہاتھ پانو میں سکت نہ رہنا ، بے سکت ہوجانا ؛ گھبراہٹ ہونا۔

pairo.n tale se zamiin khisaknaa

رک : پانْو تلے سے زمین نکل جانا.

paa.nv kii juutii pairo.n se dabaanaa

ذلیل اور کمینے سے اس کی حیثیت کے مطابق سلوک کرنا.

ye baat pairo.n nahii.n chaltii

ایہ معاملہ یوں طے نہیں ہوگا، یہ مراد پوری نہ ہوگی ، یہ تدبیراچھی نہیں

pairo.n tale se zamiin nikal jaanaa

رک : پانْو تلے سے زمین نکل جانا.

pairo.n me.n meh.ndii lagii hai kyaa

why don't you move or do your own work?

pairo.n niiche se zamiin nikal jaanaa

رک : پیروں تلے سے زمین نکل جانا.

parau.n

پرسوں (رک) کی تخفیف (آنے والی کل).

piiro.n

Saint, Holy men,old men,

naam piiro.n kaa khaa.e.n mujaavir

اس موقع پر بولتے ہیں جب کوئی دوسرے کے نام سے اپنا مطلب نکالتا ہے

hamaa baazii hamaa baazii , piiro.n se bhii daGaa baazii

اور لوگوں سے تو چالاکی کرتے ہو کیا اُستادوں سے بھی دغا بازی کرو گے اُستاد کے سامنے شاگرد کی چالاکی نہیں چلتی.

hamaa baazii shumaa baazii, piiro.n se bhii daGaa baazii

اور لوگوں سے تو چالاکی کرتے ہو کیا اُستادوں سے بھی دغا بازی کرو گے ، اُستاد کے سامنے شاگرد کی چالاکی نہیں چلتی.

hama baazii shumaa baazii, piiro.n se bhii daGaa baazii

سب سے تو دغا کرتے ہو پیروں سے بھی چال چلنے لگے ، استاد کے آگے شاگرد کی نہیں چلتی

shah-paro.n

the biggest feather of the bird's wing

shikasta-paro.n

broken wings, emotionally damaged beyond the point of repair

perron

شہ نشین

ghar ke piiro.n ko tel kaa maliida

اپنوں کی بے قدری یا بے توقیری اور غیروں کی قدردانی یا قدرافزائی کرنا، حقداروں کے ساتھ کم سلوک کرنے اور غیروں کی خاطر داری کرنا

nauchandii jum'araat, piiro.n kii karaamaat

ایسی بات ظہور میں آئے جس کی بظاہر اُمید نہ ہو تو کہتے ہیں (عوام اور عورتوں کی زبان)

be-paro.n

featherless, apterous, helpless, poor, penniless, needy, destitute

piiro.n kaa saayaa

اللہ حفط و امان میں رکھے ، اولیا کی نگاہ کرم رہے .

piiro.n kaa saaya

اللہ حفط و امان میں رکھے ، اولیا کی نگاہ کرم رہے .

nauchandii jum'araat piiro.n kii karaamaat

نوچندی جمعرات کو پیروں کی کرامات ظاہر ہوتی ہیں ؛ وہ بات ظہور میں آنا جس کی بظاہر اُمید نہ ہو ۔

pi.D-pi.Duu.n karnaa

بلبل کا بھاگتے وقت بولنا ، پٹ پٹوں کرنا

pare.n

رک : پری.

praan chho.D denaa

die, lose heart

dah-ravaa.n , dah-davaa.n , dah-paraan

” ماہ رمضان کے دن جلد جلد گُزر جانے کا ذکر ان الفاظ میں کیا جاتا ہے ، یعنی ابتدائی دس دن نسبۃً رواں (معمولی چال) کے ہوتے ہیں ، دوسرے دس دن دواں (یعنی دوڑتے ہوئے) اور تیسرا عشرہ پران (اُڑتے ہوئے) یعنی بڑی تیزی سے گُزر جَاتا ہے “

paraa.n chho.Dnaa

۔ (ہندو) ۱۔ مرجانا۔

daade raaj na khaa.e paan , daa.nt dikhaavat ga.e paraan

جو شخص نئی چیز دِکھاتا پھرے اُس کی نِسبت کہتے ہیں .

praan u.Dnaa

ہوش و حواس جاتے رہنا .

puraane-kap.De

سامان زچہ خانہ جو رسم و رواج کے تحت لڑکی کے میکے سے آتا تھا.

praan Dhiile pa.Dnaa

جان پر بن جانا،ہوش و حواس اُڑ جانا .

pore.n to.Dnaa

رک : ان٘گلیاں توڑنا .

puraanii-pii.Daa

بے رحمئ جانوراں.

puraanii-khopa.Dii

a very old man, knowing, experienced

puuran maashii kaa chaa.nd

چودھویں کا چان٘د ، ماہ کامل ؛ (مجازاً) روشن ، چمکدار ، خوبرو .

puraane-'ahd-naame

Old Testament

iiraan chorii na piiraan daGaa baazii

ہم تو صاف صاف اور کھری بات جانتے ہیں دھوکا دھڑی نہیں کرتے.

shigaaf pa.Dnaa

پھٹ جانا، دراڑ پڑ جانا

piran baa.ndhnaa

وعدہ کرنا ؛ عزم کرنا ، عہد کرنا .

piiraan-e-'ishq

masters of love

paariina-daftar

old register, old record

Meaning ofSee meaning pairo.n-pairo.n in English, Hindi & Urdu

pairo.n-pairo.n

पैरों-पैरोंپَیروں پَیروں

English meaning of pairo.n-pairo.n

  • on foot, by walk

Urdu meaning of pairo.n-pairo.n

  • Roman
  • Urdu

Related searched words

pairo.n-pairo.n

on foot, by walk

pairo.n pa.Dnaa

(ہندو) تعظیماً سسرال کے رشتے داروں کا آداب بجا لانا، گوڈے چھونا ، قدم لینا.

pairo.n

feet, legs

pairo.n phirnaa

(ہندو) پردہ نشین عورت کا سواری بغیر باہر نکانا .

pairo.n me.n girnaa

رک : پیروں پڑنا .

pairo.n me.n sar denaa

put one's head on someone's feet, abjectly implore

pairo.n kii chaap

آہٹ ، آواز پا.

ulTe pairo.n

پیٹھ کی طرف ، جدھر رخ ہو اس کے بر خلاف .

pag.Dii pairo.n par rakhnaa

place one's turban at the feet of another as a token of submission or supplication

nange-pairo.n

رک : ننگے پانو

pairo.n me.n meh.ndii lagnaa

رک: ہانْو میں مہنْدی لگنا .

pairo.n kii meh.ndii chhuuTnaa

رک: پانْو کی مہنْدی (نہ) چھُوٹنا .

pairo.n tale ga.ngaa bahnaa

قبضۂ قدرت میں ہونا ، دسترس ہونا ؛ دولت مند ہونا ، خوش بخت ہونا.

haatho.n lagaanaa pairo.n bujhaanaa

خود تکلیف پہنچانا اور خود ہی مداوا کرنا ، بہر صورت تکلیف دینا ۔

pairo.n par sar rakhnaa

بہت زیادہ خوشامد کرنا ، عجز و عاجزی کرنا .

haath pairo.n ke bal

on all fours

pairo.n tale kuchal Daalnaa

نہایت تحقیر کرنا ، حد درجہ سبک سمجھنا .

apne pairo.n par kha.Daa honaa

اپنے پانو پر کھڑا ہونا، کسی کے مدد و اعانت کی ضرورت نہ رہنا، خود کفیل ہونا

pairo.n me.n meh.ndii lagii honaa

be unable to move because of having applied henna on feet

haath pairo.n kaa dam nikalnaa

ہاتھ پانو میں سکت نہ رہنا ، بے سکت ہوجانا ؛ گھبراہٹ ہونا۔

pairo.n tale se zamiin khisaknaa

رک : پانْو تلے سے زمین نکل جانا.

paa.nv kii juutii pairo.n se dabaanaa

ذلیل اور کمینے سے اس کی حیثیت کے مطابق سلوک کرنا.

ye baat pairo.n nahii.n chaltii

ایہ معاملہ یوں طے نہیں ہوگا، یہ مراد پوری نہ ہوگی ، یہ تدبیراچھی نہیں

pairo.n tale se zamiin nikal jaanaa

رک : پانْو تلے سے زمین نکل جانا.

pairo.n me.n meh.ndii lagii hai kyaa

why don't you move or do your own work?

pairo.n niiche se zamiin nikal jaanaa

رک : پیروں تلے سے زمین نکل جانا.

parau.n

پرسوں (رک) کی تخفیف (آنے والی کل).

piiro.n

Saint, Holy men,old men,

naam piiro.n kaa khaa.e.n mujaavir

اس موقع پر بولتے ہیں جب کوئی دوسرے کے نام سے اپنا مطلب نکالتا ہے

hamaa baazii hamaa baazii , piiro.n se bhii daGaa baazii

اور لوگوں سے تو چالاکی کرتے ہو کیا اُستادوں سے بھی دغا بازی کرو گے اُستاد کے سامنے شاگرد کی چالاکی نہیں چلتی.

hamaa baazii shumaa baazii, piiro.n se bhii daGaa baazii

اور لوگوں سے تو چالاکی کرتے ہو کیا اُستادوں سے بھی دغا بازی کرو گے ، اُستاد کے سامنے شاگرد کی چالاکی نہیں چلتی.

hama baazii shumaa baazii, piiro.n se bhii daGaa baazii

سب سے تو دغا کرتے ہو پیروں سے بھی چال چلنے لگے ، استاد کے آگے شاگرد کی نہیں چلتی

shah-paro.n

the biggest feather of the bird's wing

shikasta-paro.n

broken wings, emotionally damaged beyond the point of repair

perron

شہ نشین

ghar ke piiro.n ko tel kaa maliida

اپنوں کی بے قدری یا بے توقیری اور غیروں کی قدردانی یا قدرافزائی کرنا، حقداروں کے ساتھ کم سلوک کرنے اور غیروں کی خاطر داری کرنا

nauchandii jum'araat, piiro.n kii karaamaat

ایسی بات ظہور میں آئے جس کی بظاہر اُمید نہ ہو تو کہتے ہیں (عوام اور عورتوں کی زبان)

be-paro.n

featherless, apterous, helpless, poor, penniless, needy, destitute

piiro.n kaa saayaa

اللہ حفط و امان میں رکھے ، اولیا کی نگاہ کرم رہے .

piiro.n kaa saaya

اللہ حفط و امان میں رکھے ، اولیا کی نگاہ کرم رہے .

nauchandii jum'araat piiro.n kii karaamaat

نوچندی جمعرات کو پیروں کی کرامات ظاہر ہوتی ہیں ؛ وہ بات ظہور میں آنا جس کی بظاہر اُمید نہ ہو ۔

pi.D-pi.Duu.n karnaa

بلبل کا بھاگتے وقت بولنا ، پٹ پٹوں کرنا

pare.n

رک : پری.

praan chho.D denaa

die, lose heart

dah-ravaa.n , dah-davaa.n , dah-paraan

” ماہ رمضان کے دن جلد جلد گُزر جانے کا ذکر ان الفاظ میں کیا جاتا ہے ، یعنی ابتدائی دس دن نسبۃً رواں (معمولی چال) کے ہوتے ہیں ، دوسرے دس دن دواں (یعنی دوڑتے ہوئے) اور تیسرا عشرہ پران (اُڑتے ہوئے) یعنی بڑی تیزی سے گُزر جَاتا ہے “

paraa.n chho.Dnaa

۔ (ہندو) ۱۔ مرجانا۔

daade raaj na khaa.e paan , daa.nt dikhaavat ga.e paraan

جو شخص نئی چیز دِکھاتا پھرے اُس کی نِسبت کہتے ہیں .

praan u.Dnaa

ہوش و حواس جاتے رہنا .

puraane-kap.De

سامان زچہ خانہ جو رسم و رواج کے تحت لڑکی کے میکے سے آتا تھا.

praan Dhiile pa.Dnaa

جان پر بن جانا،ہوش و حواس اُڑ جانا .

pore.n to.Dnaa

رک : ان٘گلیاں توڑنا .

puraanii-pii.Daa

بے رحمئ جانوراں.

puraanii-khopa.Dii

a very old man, knowing, experienced

puuran maashii kaa chaa.nd

چودھویں کا چان٘د ، ماہ کامل ؛ (مجازاً) روشن ، چمکدار ، خوبرو .

puraane-'ahd-naame

Old Testament

iiraan chorii na piiraan daGaa baazii

ہم تو صاف صاف اور کھری بات جانتے ہیں دھوکا دھڑی نہیں کرتے.

shigaaf pa.Dnaa

پھٹ جانا، دراڑ پڑ جانا

piran baa.ndhnaa

وعدہ کرنا ؛ عزم کرنا ، عہد کرنا .

piiraan-e-'ishq

masters of love

paariina-daftar

old register, old record

Showing search results for: English meaning of paironpairon

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (pairo.n-pairo.n)

Name

Email

Comment

pairo.n-pairo.n

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone