Search results

Saved words

Showing results for "mu.nh par KHaak malii hai"

mu.nh par KHaak malii hai

مفلسی کو ظاہر کیا اور دولت کو چھپایا ہے

mu.nh pe KHaak malii hai

مفلسی کو ظاہر کیا اور دولت کو چھپایا ہے

chaa.nd par KHaak Daalne se apne mu.nh par pa.Dtii hai

رک : چان٘د پر (کا) تھوکا من٘ھ پر آتا ہے.

mu.nh par KHaak u.Dnaa

۔مُنھ کا نور جاتا رہنا۔ چہرے کا بے رونق اور پرےشان ہونا۔ ؎

mu.nh par KHaak pa.Dnaa

ذلیل ہونا ، رُسوا ہونا ۔

mu.nh par KHaak malnaa

خاکساری یا مفلسی ظاہر کرنا ۔

chaa.nd par KHaak Daalo to apne mu.nh par pa.De

رک :چان٘د پر (کا) تھوکا من٘ھ پر آتا ہے

mu.nh par kahnaa KHushaamad hai

آپ کی تعریف آپ کے سامنے کرتے ہیں یہ خوشامد نہیں امر واقعی ہے ہم پیٹھ پیچھے بھی یہی کہتے ہیں ۔

mu.nh par kahnaa KHushaamad hai

۔آپ کی تعریف آپ کے سامنے کرتے ہیں۔ یہ خوشامد نہےیں امر واقعی ہے۔ ہم پیٹھ پیچھے بھی یہی کہتے ہیں۔

mu.nh par kuchh , dil me.n KHaak nahii.n

محض ظاہرداری ہے ، زبانی باتیں بناتے ہیں ۔

chaa.nd par thuukaa mu.nh par aataa hai

maligning good man rebounds upon the maligner

mu.nh par sab kuchh dil me.n KHaak nahii.n

۔ظاہر داری کرنے والے کی نسبت بولتے ہیں۔ ؎

lene-dene ke mu.nh me.n KHaak mohabbt ba.Dii chiiz hai

the miser says when someone asks for something from them

kyaa mu.nh par laa'nat barastii hai

کیا بے رونق اور اداس چہرہ ہو رہا ہے ، کی بے نور چہرہ ہو گیا ہے ، چہرے پر بہت پھٹکار اور لعنت پرستی ہے .

chaa.nd par KHaak Daalne vaalaa apnii aa.nkhe.n maltaa hai

رک : چان٘د پر خاک ڈالو تو اپنے مں٘ھ پر پڑے.

mu.nh par aa.ii nahii.n ruktii hai

۔جو بات ذہن میں آئیہے کہناہی پڑتی ہے۔ ؎

chaa.nd kaa thuukaa mu.nh par aataa hai

maligning good man rebounds upon the maligner, bid to malign a noble character is self-condemnatory

paanii piyaa mu.nh par aataa hai

بات چھپی نہیں رہتی.

paanii kaa hagaa mu.nh par aataa hai

بھید کھل جاتا ہے، عیب ظاہر ہو کر رہتا ہے، کیے کا پھل مل کر رہتا ہے

kyaa mu.nh par phiTkaar barastii hai

کیا بے رونق اور اداس چہرہ ہو رہا ہے ، کی بے نور چہرہ ہو گیا ہے ، چہرے پر بہت پھٹکار اور لعنت پرستی ہے .

mu.nh par aa.ii hu.ii nahii.n ruktii hai

جو بات خیال میں آئے وہ انسان کہہ ہی دیتا ہے

aasmaan kaa thuukaa mu.nh par aataa hai

insulting or maligning a good or pious person rebounds upon oneself

jo dil me.n hai vahii zabaan par, jo dil me.n hai vahii mu.nh par

۔ظاہر و باطن یکساں ہے۔ ؎ ؎

paanii kaa hagaa mu.nh par nahii.n aataa hai

آسمان کا تھوکا مُنہ پر آتا ہے، کئے کا پھل ملتا ہے، عیب بغیر ظاہر ہوئے نہیں رہتا

billii bhii la.Dtii hai to mu.nh par panja rakh letii hai

even animals are shy to fight (said to a quarrelsome person)

mu.nh motiyo.n se bharaa jaa saktaa hai , so mu.nh KHaak se bhii nahii.n bhare jaate

تھوڑا سا خرچ مضا یقہ نہیں بہت سا کہاں سے آئے.

ek kaa mu.nh shakkar se bharaa jaataa hai, sau kaa mu.nh KHaak se nahii.n bharaa jaata

کم آدمیوں کی اچھے سے خاطر تواضع کی جا سکتی ہے، ایک شخص کی خبر گیری اچھی طرح ہو سکتی ہے

aaftaab par thuuko apne hii mu.nh par pa.De

insulting or maligning a good or pious person rebounds upon oneself

maa.iyaa.n to bahut milii hai.n par baapuu ko.ii nahii.n milaa

سب کمزور ہی ملے ہیں ، زبردست سے واسطہ نہیں پڑا ؛ اب تک تمھارا پالا کمزوروں سے پڑا ہے کسی طاقت ور کو نہیں دیکھا یعنی شریروں کے سزا دینے والے بھی موجود ہیں

maa.iyaa.n to bahut milii hai.n par baabuu ko.ii nahii.n milaa

سب کمزور ہی ملے ہیں ، زبردست سے واسطہ نہیں پڑا ؛ اب تک تمھارا پالا کمزوروں سے پڑا ہے کسی طاقت ور کو نہیں دیکھا یعنی شریروں کے سزا دینے والے بھی موجود ہیں

havaa.iyaa.n mu.nh par u.Dtii hai.n

۔ چہرہ زرد ہوگیا ہے۔؎

aa.nkhe.n KHudaa ne mu.nh par dii hai.n

اندھے پن سے مت چلو راستہ دیکھ کر قدم اٹھاؤ

mu.nh par kii saarii baate.n hai.n

۔ سب باتیں ظاہر داری کی ہیں۔

mu.nh KHaak-aaluud ho jaanaa

چہرے پر گرد جمنا نیز منھ فق ہونا ، چہرہ بے رونق ہوجانا ۔

mu.nh par rakhii hu.ii honaa

زبان کی نوک پر ہونا ، موجود ہونا ، بالکل ہونے کے قریب ہونا ۔

mu.nh par mohr ho jaanaa

۔سکوت طاری ہوجانا۔ ؎

mu.nh par garm ho ke aanaa

کسی بزرگ کی شان میں گستاخی کرنا ، شوخ چشمی سے مقابلہ کرنا ، بڑے کے مقابل ہوجانا ، نہایت غصہ یا بدتمیزی سے پیش آنا ۔

Meaning ofSee meaning mu.nh par KHaak malii hai in English, Hindi & Urdu

mu.nh par KHaak malii hai

मुँह पर ख़ाक मली हैمُنہ پَر خاک مَلی ہے

मुँह पर ख़ाक मली है के हिंदी अर्थ

  • मुफ़लिसी को ज़ाहिर किया और दौलत को छुपाया है

مُنہ پَر خاک مَلی ہے کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • مفلسی کو ظاہر کیا اور دولت کو چھپایا ہے

Urdu meaning of mu.nh par KHaak malii hai

  • Roman
  • Urdu

  • mufalisii ko zaahir kiya aur daulat ko chhupaayaa hai

Related searched words

mu.nh par KHaak malii hai

مفلسی کو ظاہر کیا اور دولت کو چھپایا ہے

mu.nh pe KHaak malii hai

مفلسی کو ظاہر کیا اور دولت کو چھپایا ہے

chaa.nd par KHaak Daalne se apne mu.nh par pa.Dtii hai

رک : چان٘د پر (کا) تھوکا من٘ھ پر آتا ہے.

mu.nh par KHaak u.Dnaa

۔مُنھ کا نور جاتا رہنا۔ چہرے کا بے رونق اور پرےشان ہونا۔ ؎

mu.nh par KHaak pa.Dnaa

ذلیل ہونا ، رُسوا ہونا ۔

mu.nh par KHaak malnaa

خاکساری یا مفلسی ظاہر کرنا ۔

chaa.nd par KHaak Daalo to apne mu.nh par pa.De

رک :چان٘د پر (کا) تھوکا من٘ھ پر آتا ہے

mu.nh par kahnaa KHushaamad hai

آپ کی تعریف آپ کے سامنے کرتے ہیں یہ خوشامد نہیں امر واقعی ہے ہم پیٹھ پیچھے بھی یہی کہتے ہیں ۔

mu.nh par kahnaa KHushaamad hai

۔آپ کی تعریف آپ کے سامنے کرتے ہیں۔ یہ خوشامد نہےیں امر واقعی ہے۔ ہم پیٹھ پیچھے بھی یہی کہتے ہیں۔

mu.nh par kuchh , dil me.n KHaak nahii.n

محض ظاہرداری ہے ، زبانی باتیں بناتے ہیں ۔

chaa.nd par thuukaa mu.nh par aataa hai

maligning good man rebounds upon the maligner

mu.nh par sab kuchh dil me.n KHaak nahii.n

۔ظاہر داری کرنے والے کی نسبت بولتے ہیں۔ ؎

lene-dene ke mu.nh me.n KHaak mohabbt ba.Dii chiiz hai

the miser says when someone asks for something from them

kyaa mu.nh par laa'nat barastii hai

کیا بے رونق اور اداس چہرہ ہو رہا ہے ، کی بے نور چہرہ ہو گیا ہے ، چہرے پر بہت پھٹکار اور لعنت پرستی ہے .

chaa.nd par KHaak Daalne vaalaa apnii aa.nkhe.n maltaa hai

رک : چان٘د پر خاک ڈالو تو اپنے مں٘ھ پر پڑے.

mu.nh par aa.ii nahii.n ruktii hai

۔جو بات ذہن میں آئیہے کہناہی پڑتی ہے۔ ؎

chaa.nd kaa thuukaa mu.nh par aataa hai

maligning good man rebounds upon the maligner, bid to malign a noble character is self-condemnatory

paanii piyaa mu.nh par aataa hai

بات چھپی نہیں رہتی.

paanii kaa hagaa mu.nh par aataa hai

بھید کھل جاتا ہے، عیب ظاہر ہو کر رہتا ہے، کیے کا پھل مل کر رہتا ہے

kyaa mu.nh par phiTkaar barastii hai

کیا بے رونق اور اداس چہرہ ہو رہا ہے ، کی بے نور چہرہ ہو گیا ہے ، چہرے پر بہت پھٹکار اور لعنت پرستی ہے .

mu.nh par aa.ii hu.ii nahii.n ruktii hai

جو بات خیال میں آئے وہ انسان کہہ ہی دیتا ہے

aasmaan kaa thuukaa mu.nh par aataa hai

insulting or maligning a good or pious person rebounds upon oneself

jo dil me.n hai vahii zabaan par, jo dil me.n hai vahii mu.nh par

۔ظاہر و باطن یکساں ہے۔ ؎ ؎

paanii kaa hagaa mu.nh par nahii.n aataa hai

آسمان کا تھوکا مُنہ پر آتا ہے، کئے کا پھل ملتا ہے، عیب بغیر ظاہر ہوئے نہیں رہتا

billii bhii la.Dtii hai to mu.nh par panja rakh letii hai

even animals are shy to fight (said to a quarrelsome person)

mu.nh motiyo.n se bharaa jaa saktaa hai , so mu.nh KHaak se bhii nahii.n bhare jaate

تھوڑا سا خرچ مضا یقہ نہیں بہت سا کہاں سے آئے.

ek kaa mu.nh shakkar se bharaa jaataa hai, sau kaa mu.nh KHaak se nahii.n bharaa jaata

کم آدمیوں کی اچھے سے خاطر تواضع کی جا سکتی ہے، ایک شخص کی خبر گیری اچھی طرح ہو سکتی ہے

aaftaab par thuuko apne hii mu.nh par pa.De

insulting or maligning a good or pious person rebounds upon oneself

maa.iyaa.n to bahut milii hai.n par baapuu ko.ii nahii.n milaa

سب کمزور ہی ملے ہیں ، زبردست سے واسطہ نہیں پڑا ؛ اب تک تمھارا پالا کمزوروں سے پڑا ہے کسی طاقت ور کو نہیں دیکھا یعنی شریروں کے سزا دینے والے بھی موجود ہیں

maa.iyaa.n to bahut milii hai.n par baabuu ko.ii nahii.n milaa

سب کمزور ہی ملے ہیں ، زبردست سے واسطہ نہیں پڑا ؛ اب تک تمھارا پالا کمزوروں سے پڑا ہے کسی طاقت ور کو نہیں دیکھا یعنی شریروں کے سزا دینے والے بھی موجود ہیں

havaa.iyaa.n mu.nh par u.Dtii hai.n

۔ چہرہ زرد ہوگیا ہے۔؎

aa.nkhe.n KHudaa ne mu.nh par dii hai.n

اندھے پن سے مت چلو راستہ دیکھ کر قدم اٹھاؤ

mu.nh par kii saarii baate.n hai.n

۔ سب باتیں ظاہر داری کی ہیں۔

mu.nh KHaak-aaluud ho jaanaa

چہرے پر گرد جمنا نیز منھ فق ہونا ، چہرہ بے رونق ہوجانا ۔

mu.nh par rakhii hu.ii honaa

زبان کی نوک پر ہونا ، موجود ہونا ، بالکل ہونے کے قریب ہونا ۔

mu.nh par mohr ho jaanaa

۔سکوت طاری ہوجانا۔ ؎

mu.nh par garm ho ke aanaa

کسی بزرگ کی شان میں گستاخی کرنا ، شوخ چشمی سے مقابلہ کرنا ، بڑے کے مقابل ہوجانا ، نہایت غصہ یا بدتمیزی سے پیش آنا ۔

Showing search results for: English meaning of munh par khaak malee hai, English meaning of munh par khaak mali hai

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (mu.nh par KHaak malii hai)

Name

Email

Comment

mu.nh par KHaak malii hai

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone