Search results

Saved words

Showing results for "manii-giir"

manii-giir

(حیوانیات) رک : منی بردار

man-ga.Dhant

رک : من گھڑت ۔

gor me.n kii.De pa.De.n

to curse

gor me.n gaa.Duu.n

(عور) دفن کروں ، موت کے منھ میں دے دوں

god me.n la.Dkaa shahr me.n Dhi.nDhoraa

اس چیز کی تلاش جو پاس پڑی ہو

sajde me.n gir pa.Danaa

فوراً سجدے کے لے زمین پر سر دکھ دینا .

gor me.n chhoTe ba.De sab baraabar hai.n

مرنے کے بعد امیر اور غریب سب یکساں ہوتے ہیں

dil me.n girah pa.Dnaa

have bad blood against

ka.Dhaa.ii se nikal kar chuulhe me.n gir pa.Dnaa

ایک مصیبت سے نکل کر دوسری بڑی مصیبت میں گرفتار ہونا.

dil me.n girah pa.D jaanaa

بدگمانی کا جڑ پکڑ لینا ؛ ملال پیدا ہونا ، رنجش ہونا .

gor me.n gaa.Dnaa

دفنانا ، مار دینا ، موت کے منھ میں دینا

god me.n bachcha shahr me.n Dha.nDoraa

رک : بغل میں لڑکا شہر میں ڈھنڈورا (اس چیز کی تلاش کے موقع پر کہتے ہیں جو پاس ہی پڑی ہو)

god me.n baiTh kar daa.Dhii nochnaa

subtly abuse one's benefactor

gaa.nTh girah me.n kau.Dii nahii.n gaTTe vaale hot

جیب خالی ہے مگر شیخی بگھارتے ہیں ، مفلسی میں شوقین مزاجی .

havaa me.n girah baa.ndhnaa

ناممکن کام کرنے کی کوشش کرنا ؛ الجھ جانا ، کشمکش میں پڑ جانا نیز بے فائدہ کام کرنا۔

tannuur se bachne ke liye bhaa.D me.n gir pa.De

تھوڑی مصیبت سے بچنے کے لیے بڑی مصیبت میں مُبتلا ہوئے.

gor me.n dhuvaa.n uThnaa

(بطور بد دعا) عذابِ قبر سے دوچار ہونا

apnaa maare chhaa.nv me.n Daale Gair maare dhuup me.n Daale

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

dekh paraa.ii chop.Dii gir pa.D be-iimaan, ek gha.Dii kii be-hayaa.ii din bhar kaa aaraam

حریص اور لالچی آدمی کی نسبت کہتے ہیں کہ دوسرے کا مال ہتھیانے کی کوشش کرتا ہے، ذلت کی پروا نہیں کرتا

gaa.nTh me.n na girah me.n jaunpur kaa bhaa.Daa

بے روپے پیسے میں حوصلہ مندی ، مفلسی میں شوقین مزاجی .

havaa ko girah me.n baa.ndhnaa

رک : ہوا کو گرہ دینا ؛ نہایت مشکل کام کرنا ، ناممکن کام کرنے کی کوشش کرنا ، ناممکن بات حاصل کرنے کی کوشش کرنا

gor me.n paa.nv laTkaa.e baiThnaa

نہایت بوڑھا ہونا ، قریب المرگ ہونا ، مرنے کے قریب ہونا ، چند روز کا مہمان ہونا

gor me.n paa.nv laTkaa.e baiThe hai.n

چند روزہ مہمان ہیں ، نہایت بوڑھے ہیں ؛ مرنے پر تیّار اور آمادہ ہیں

gor me.n paa.nv laTkaa.e baiThe hai.n

۔ (لکھنؤ) چند روزہ مہمان ہیں۔ نہایت بوڑھے ہیں۔ ؎ ۲۔ مرنے پر تیّار اور آمادہ ہیں۔ عمر رسیدہ ہیں۔ ؎

kuud bachh.De kuud , terii naliyo.n me.n guud

جب تک طاقت ہے شرارت کئے جاؤ .

girah me.n nahii.n kau.Dii , guTTe vaale hot

رک گرہ میں کوڑی نہیں الخ.

Gairo.n ke aag me.n pa.Dnaa

دوسروں کی مصیبت اپنے سر لینا ، خود کو اوروں کی آفت میں ڈالنا ، بلاوجہ کسیِ کا ساتھ دینا.

gor me.n laat maar kar kha.Daa honaa

Recover from serious illness.

gor me.n paa.nv laTakte hai.n

پیر فرتوت مرنے کے نزدیک ہے

ha.nDiyaa me.n gu.D pho.Dnaa

کمانا ، گھر بھرنا ۔

girah me.n baa.ndhnaa

bear in mind, tie a knot in handkerchief, etc. for this purpose

havaa me.n girah denaa

a wild goose chase, try for something unattainable

zamiin me.n gaa.D duu.ngaa

(سخت غُصّہ کی حالت میں کہتے ہیں) زمین میں دفن کر دوں گا، اِنتہائی سخت سزا دوں گا

kulyaa me.n gu.D pho.Dnaa

کوئی کام چھپا کر کرنا ، زارداری کے ساتھ کام کرنا .

girah me.n baa.ndh rakhnaa

اچھی طرح یاد رکھنا.

aa.nchal me.n girah denaa

tie a knot in the corner of a dupatta as an aid to memory

qabr me.n gaa.D denaa

دفن کیا جانا ، سپرد خاک کرنا ، معدوم ہو جانا.

gor me.n paa.nv laTkaanaa

موت کے انتظار میں ہونا ، مرنے کے قریب ہونا نیز نہایت بوڑھا ہونا

paa.nv gor me.n laTkaanaa

مرنے کے قریب ہونا ، بہت بوڑھا ہونا ، بہت بیمار ہونا.

paa.nv gor me.n laTkaanaa

have one foot in the grave, be advanced in age, be about to die, be extremely ill

zamiin me.n gaa.D denaa

زمین کے اندر دبانا، دفن کرنا

apnaa maare chhaa.nv me.n biThaa.e Gair maare dhuup me.n biThaa.e

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

gor me.n paa.nv laTkaanaa

۔ (لکھنؤ) دیکھو پاؤں۔

girah me.n kau.Dii nahii.n, baazaar kii sair

trying to be a spendthrift in poverty

kulhiyaa me.n gu.D pho.Dnaa

do something stealthily

guu.D khaa.e.n puve me.n chhed kare.n

رک : گوڑ کھائیں گُلگُلوں سے پرہیز

band me.n girah denaa

یادداشت کے واسطے قبا یا ان٘گرکھے کے بند یا کمربند میں گرہ لگانا تاکہ جب بند پر نظر پڑے تو بات یاد آجاے۔

gor me.n paa.nv laTkaa ke baiThnaa

نہایت بوڑھا ہونا ، قریب المرگ ہونا ، مرنے کے قریب ہونا ، چند روز کا مہمان ہونا

rishta me.n girah denaa

رِشتہ جوڑنا ، دوستی کرنا

girah me.n kau.Dii nahii.n aur baazaar kii sair

trying to be a spendthrift in poverty

god khilaayaa god me.n nahii.n rahtaa

۔ مثل۔ بے وقوف بڑا ہوکر بے وقوف نہیں رہتا۔

gor me.n paa.nv latkaa ke baiThnaa

۔ (کنایۃً) کمال بوڑھا ہونا۔ ہر وقت مَوْت کے انتظار میں رہنا۔ ؎

dil me.n barchhii ga.D jaanaa

دل پر گہرا اثر ہونا ؛ کرب میں مبتلا ہونا

aabruu girah me.n baa.ndh rakhnaa

آبرو کو عزیز رکھنا

aabruu ko girah me.n baa.ndhnaa

آبرو کو عزیز رکھنا

god kaa khilaayaa god me.n nahii.n rahtaa

ہمیشہ ایک سی حالت نہیں رہتی، حالات بدلتے رہتے ہیں

zamiin me.n ga.D jaanaa

زمین میں گاڑنا کا لازم، دفن ہونا

dil me.n ga.D jaanaa

deeply impress

terii god me.n baiThuu.n aur terii daa.Dhii nochuu.n

اپنے مددگار اور پناہ دینے والے کو ہی نقصان پہنچانا

dil me.n Gaur karnaa

سوچنا

Meaning ofSee meaning manii-giir in English, Hindi & Urdu

manii-giir

मनी-गीरمَنی گِیر

Origin: Persian

See meaning: manii-bardaar

مَنی گِیر کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، مؤنث

  • (حیوانیات) رک : منی بردار

Urdu meaning of manii-giir

  • Roman
  • Urdu

  • (haiv inyaat) ruk ha manii bardaar

Related searched words

manii-giir

(حیوانیات) رک : منی بردار

man-ga.Dhant

رک : من گھڑت ۔

gor me.n kii.De pa.De.n

to curse

gor me.n gaa.Duu.n

(عور) دفن کروں ، موت کے منھ میں دے دوں

god me.n la.Dkaa shahr me.n Dhi.nDhoraa

اس چیز کی تلاش جو پاس پڑی ہو

sajde me.n gir pa.Danaa

فوراً سجدے کے لے زمین پر سر دکھ دینا .

gor me.n chhoTe ba.De sab baraabar hai.n

مرنے کے بعد امیر اور غریب سب یکساں ہوتے ہیں

dil me.n girah pa.Dnaa

have bad blood against

ka.Dhaa.ii se nikal kar chuulhe me.n gir pa.Dnaa

ایک مصیبت سے نکل کر دوسری بڑی مصیبت میں گرفتار ہونا.

dil me.n girah pa.D jaanaa

بدگمانی کا جڑ پکڑ لینا ؛ ملال پیدا ہونا ، رنجش ہونا .

gor me.n gaa.Dnaa

دفنانا ، مار دینا ، موت کے منھ میں دینا

god me.n bachcha shahr me.n Dha.nDoraa

رک : بغل میں لڑکا شہر میں ڈھنڈورا (اس چیز کی تلاش کے موقع پر کہتے ہیں جو پاس ہی پڑی ہو)

god me.n baiTh kar daa.Dhii nochnaa

subtly abuse one's benefactor

gaa.nTh girah me.n kau.Dii nahii.n gaTTe vaale hot

جیب خالی ہے مگر شیخی بگھارتے ہیں ، مفلسی میں شوقین مزاجی .

havaa me.n girah baa.ndhnaa

ناممکن کام کرنے کی کوشش کرنا ؛ الجھ جانا ، کشمکش میں پڑ جانا نیز بے فائدہ کام کرنا۔

tannuur se bachne ke liye bhaa.D me.n gir pa.De

تھوڑی مصیبت سے بچنے کے لیے بڑی مصیبت میں مُبتلا ہوئے.

gor me.n dhuvaa.n uThnaa

(بطور بد دعا) عذابِ قبر سے دوچار ہونا

apnaa maare chhaa.nv me.n Daale Gair maare dhuup me.n Daale

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

dekh paraa.ii chop.Dii gir pa.D be-iimaan, ek gha.Dii kii be-hayaa.ii din bhar kaa aaraam

حریص اور لالچی آدمی کی نسبت کہتے ہیں کہ دوسرے کا مال ہتھیانے کی کوشش کرتا ہے، ذلت کی پروا نہیں کرتا

gaa.nTh me.n na girah me.n jaunpur kaa bhaa.Daa

بے روپے پیسے میں حوصلہ مندی ، مفلسی میں شوقین مزاجی .

havaa ko girah me.n baa.ndhnaa

رک : ہوا کو گرہ دینا ؛ نہایت مشکل کام کرنا ، ناممکن کام کرنے کی کوشش کرنا ، ناممکن بات حاصل کرنے کی کوشش کرنا

gor me.n paa.nv laTkaa.e baiThnaa

نہایت بوڑھا ہونا ، قریب المرگ ہونا ، مرنے کے قریب ہونا ، چند روز کا مہمان ہونا

gor me.n paa.nv laTkaa.e baiThe hai.n

چند روزہ مہمان ہیں ، نہایت بوڑھے ہیں ؛ مرنے پر تیّار اور آمادہ ہیں

gor me.n paa.nv laTkaa.e baiThe hai.n

۔ (لکھنؤ) چند روزہ مہمان ہیں۔ نہایت بوڑھے ہیں۔ ؎ ۲۔ مرنے پر تیّار اور آمادہ ہیں۔ عمر رسیدہ ہیں۔ ؎

kuud bachh.De kuud , terii naliyo.n me.n guud

جب تک طاقت ہے شرارت کئے جاؤ .

girah me.n nahii.n kau.Dii , guTTe vaale hot

رک گرہ میں کوڑی نہیں الخ.

Gairo.n ke aag me.n pa.Dnaa

دوسروں کی مصیبت اپنے سر لینا ، خود کو اوروں کی آفت میں ڈالنا ، بلاوجہ کسیِ کا ساتھ دینا.

gor me.n laat maar kar kha.Daa honaa

Recover from serious illness.

gor me.n paa.nv laTakte hai.n

پیر فرتوت مرنے کے نزدیک ہے

ha.nDiyaa me.n gu.D pho.Dnaa

کمانا ، گھر بھرنا ۔

girah me.n baa.ndhnaa

bear in mind, tie a knot in handkerchief, etc. for this purpose

havaa me.n girah denaa

a wild goose chase, try for something unattainable

zamiin me.n gaa.D duu.ngaa

(سخت غُصّہ کی حالت میں کہتے ہیں) زمین میں دفن کر دوں گا، اِنتہائی سخت سزا دوں گا

kulyaa me.n gu.D pho.Dnaa

کوئی کام چھپا کر کرنا ، زارداری کے ساتھ کام کرنا .

girah me.n baa.ndh rakhnaa

اچھی طرح یاد رکھنا.

aa.nchal me.n girah denaa

tie a knot in the corner of a dupatta as an aid to memory

qabr me.n gaa.D denaa

دفن کیا جانا ، سپرد خاک کرنا ، معدوم ہو جانا.

gor me.n paa.nv laTkaanaa

موت کے انتظار میں ہونا ، مرنے کے قریب ہونا نیز نہایت بوڑھا ہونا

paa.nv gor me.n laTkaanaa

مرنے کے قریب ہونا ، بہت بوڑھا ہونا ، بہت بیمار ہونا.

paa.nv gor me.n laTkaanaa

have one foot in the grave, be advanced in age, be about to die, be extremely ill

zamiin me.n gaa.D denaa

زمین کے اندر دبانا، دفن کرنا

apnaa maare chhaa.nv me.n biThaa.e Gair maare dhuup me.n biThaa.e

اپنے پھر اپنے ہوتے ہیں، غیروں کی بہ نسبت اپنوں کا آسرا لینا بہتر ہے چاہے نا مہربان ہوں

gor me.n paa.nv laTkaanaa

۔ (لکھنؤ) دیکھو پاؤں۔

girah me.n kau.Dii nahii.n, baazaar kii sair

trying to be a spendthrift in poverty

kulhiyaa me.n gu.D pho.Dnaa

do something stealthily

guu.D khaa.e.n puve me.n chhed kare.n

رک : گوڑ کھائیں گُلگُلوں سے پرہیز

band me.n girah denaa

یادداشت کے واسطے قبا یا ان٘گرکھے کے بند یا کمربند میں گرہ لگانا تاکہ جب بند پر نظر پڑے تو بات یاد آجاے۔

gor me.n paa.nv laTkaa ke baiThnaa

نہایت بوڑھا ہونا ، قریب المرگ ہونا ، مرنے کے قریب ہونا ، چند روز کا مہمان ہونا

rishta me.n girah denaa

رِشتہ جوڑنا ، دوستی کرنا

girah me.n kau.Dii nahii.n aur baazaar kii sair

trying to be a spendthrift in poverty

god khilaayaa god me.n nahii.n rahtaa

۔ مثل۔ بے وقوف بڑا ہوکر بے وقوف نہیں رہتا۔

gor me.n paa.nv latkaa ke baiThnaa

۔ (کنایۃً) کمال بوڑھا ہونا۔ ہر وقت مَوْت کے انتظار میں رہنا۔ ؎

dil me.n barchhii ga.D jaanaa

دل پر گہرا اثر ہونا ؛ کرب میں مبتلا ہونا

aabruu girah me.n baa.ndh rakhnaa

آبرو کو عزیز رکھنا

aabruu ko girah me.n baa.ndhnaa

آبرو کو عزیز رکھنا

god kaa khilaayaa god me.n nahii.n rahtaa

ہمیشہ ایک سی حالت نہیں رہتی، حالات بدلتے رہتے ہیں

zamiin me.n ga.D jaanaa

زمین میں گاڑنا کا لازم، دفن ہونا

dil me.n ga.D jaanaa

deeply impress

terii god me.n baiThuu.n aur terii daa.Dhii nochuu.n

اپنے مددگار اور پناہ دینے والے کو ہی نقصان پہنچانا

dil me.n Gaur karnaa

سوچنا

Showing search results for: English meaning of maneegeer, English meaning of manigir

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (manii-giir)

Name

Email

Comment

manii-giir

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone