تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"خَراب" کے متعقلہ نتائج

تَجَلّی

روشنی، نور، اجالا، چمک، تابش

تَجَلّی گاہ

(لفظاً) وہ جگہ جہاں شان و شوکت یا روشنی زیادہ ہو، جلوہ گا، (مجازاً) وہ مقام جہاں موسیٰؑ کو خدا کا جلوہ نظرآیا

تَجَلّی زادَہ

عالی خاندان ، جو شان و شوکت میں پیدا ہوا ہو .

تَجَلّیٔ طُور

خدا کی ذات کا وہ نور جو حضرت موسٰیؑ کو کوہ طور ہر نظر آیا، جلوۂ رب

تَجَلّی زار

(لفظاً) وہ مقام جو جلال و نور سے آراستہ ہو، وہ جگہ جہاں نور ہی نور ہو، (مجازاً) روضۂ آںْحضرت صلعم کی روشنی

تَجَلّی ریز

प्रकाश फैलानेवाला, रौशनी बरसानेवाला।

تَجَلّی خیز

شان و شوکت میں بڑھنے والا

تَجَلّی بَخْش

روشن کرنے والا، شان و شوکت بخشنے والا، عظمت یا وقار دینے والا

تَجَلّی اَسْما

آسماء الٰہی کا جلال و نور ، خدا کے صفاتی ناموں کی تاثیری روشنی.

تَجَلّیِ ذات

انسان کا باطنی نور، خدا کی ذات کا جلوہ، ذات کا کرشمہ، انسان کی خوبصورتی

نُور کی تَجَلّی ہونا

روشنی کی چمک ہونا ؛ کسی نورانی وجود کی جھلک یا نشانی ہونا ۔

تَجَلّا تَجَلّی

۔(ع۔ تجلّی۔ روشن کرنا۔ روشن ہونا۔ فارسی میں کنایۃً غلبۂ نورِ الٰہی جس کو طوٗر پر دیکھ کر حضرت موسیٰؑ بے ہوش ہوگئے تھے۔) اوّل مذکر دوسرا مونث۔ ۱۔پردہ اٹھنا۔ آشکارا ہونا۔ ۲۔روشنی۔ چمک۔ نورِ الٰہی۔ ۳۔جلوہ۔ جھلک۔ فارسیوں نے تجلّی کی جگہ تجلّا کرلیا ہے۔ جیسے تَمَنّی اور تحاشی کی جگہ تمنّا اور تحاشا۔ ؎

نُور تَجَلّی

وہ چمک یا روشنی جو حضرت موسی علیہ السلام کو کوہِ طور پر نظر آئی تھی، خداوند تعالیٰ کا جلوہ

بَرْقِ تَجَلّی

جلووں کی بجلی، قدرت کے جلوے جب بجلی کی طرح چمکتے ہیں اور آنکھوں کو چکا چوند کر دیتے ہیں

رَشْکِ تَجَلّی

خوب روشن، چمک دار، بہت روشن

اِدْراکِ تَجَلّی

apprehension, undersatnding, sensory perception genius of effulgence

اردو، انگلش اور ہندی میں خَراب کے معانیدیکھیے

خَراب

KHaraabख़राब

اصل: عربی

وزن : 121

اشتقاق: خَرَبَ

Roman

خَراب کے اردو معانی

صفت

  • غیرآباد، ویران، سنسان
  • برباد، تباہ
  • پریشان، خستہ حال، برے حال
  • عمارت یا سڑک کا خستہ ہونا، ٹوٹا پھوٹا، شکستہ

    مثال لگاتار بارش کی وجہ سے شہر کی سڑکوں کی حالت خراب ہو رہی ہے

  • بدمست، متوالا، بے حال
  • آوارہ، بدچلن
  • تربیت کا نقص، عدم توجہی
  • بے دین، لا مذہب
  • ناقابل استمعال، ناقص، بے کار
  • گٹھل، بغیر دھار کا، ناکارہ
  • اچھا کی ضد، برا، ناموزوں، ناسازگار
  • ہیچ، بے کار
  • نجس، پلید، ناپاک
  • رسوا، ذلیل‏، خوار
  • اکارت، ضائع
  • نکما، برا
  • (تصوف) سالک مستغرق
  • جسمانی خرابی

شعر

Urdu meaning of KHaraab

Roman

  • geraa baad, viiraan, sunsaan
  • barbaad, tabaah
  • pareshaan, Khastaahaal, bure haal
  • imaarat ya sa.Dak ka Khastaa honaa, TuuTaa phuuTaa, shikasta
  • badamsat, matvaalaa, behaal
  • aavaaraa, badachlan
  • tarbiiyat ka nuqs, adam tavajjhii
  • bediin, la mazhab
  • naaqaabil istimaal, naaqis, be kaar
  • guTThal, bagair dhaar ka, naakaara
  • achchhaa kii zid, buraa, naamauzuun, naasaazgaar
  • hiich, be kaar
  • najis, paliid, naapaak
  • rusvaa, zaliil, Khaar
  • ikkaa rut, zaa.e
  • nikammaa, buraa
  • (tasavvuf) saalik musatGarqi
  • jismaanii Kharaabii

English meaning of KHaraab

Adjective

  • desolate, depopulated, deserted, abandoned (place)
  • spoiled, defiled, polluted, contaminated, dirtied

    Example Lagatar barish ki wajah se shahar ki sadkon ki halat kharab ho rahi hai

  • bad, evil
  • depraved, corrupt, wicked, profligate
  • rotten (food)
  • lost, bewildered
  • miserable, wretched
  • out of order (machinery, etc.), broken, impaired

ख़राब के हिंदी अर्थ

विशेषण

  • वह जगह जो बसी न हो, निर्जन क्षेत्र, सुनसान

    उदाहरण लगातार बारिश की वजह से शहर की सड़कोंं की हालत ख़राब हो रही है

  • बर्बाद, विनष्ट
  • परेशान, दुर्दशा-ग्रस्त, बुरे हाल
  • इमारत या सड़क का टूटा होना, टूटा-फूटा, शिकस्ता अर्थात खंडित
  • मदोन्मत्त, मतवाला, जिसका बेहाल अर्थात दशा बहुत बिगड़ गई हो
  • आवारा, जिसका चाल-चलन अच्छा न हो
  • पालन-पोषण का दोष, ध्यान-विमुख होना
  • धर्मरहित, जिसका कोई धर्म न हो अर्थात नास्तिक
  • इस्तिमाल के क़ाबिल न होना, त्रुटिपूर्ण, बेकार
  • गुठ्ठल, बिना धार का, नाकारा
  • अच्छा का विलोम, बुरा, ना-मौज़ूँ अर्थात औचित्यहीन, प्रतिकूल

    विशेष ना-मौज़ूँ= अनुचित, अश्लील, बेमेल, बेजोड़, जो पद किसी छंद या अलंकार के अंतर्गत न आते हों

  • हेच अर्थात अकर्मन्य, बेकार
  • अपवित्र, गंदा, नापाक
  • रुसवा, अपमानित, तिरस्कृत
  • व्यर्थ, निरर्थक
  • निकम्मा, बुरा
  • (सूफ़ीवाद) ध्यान में लीन सालिक अर्थात सूफ़ी
  • शारीरिक ख़राबी

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

تَجَلّی

روشنی، نور، اجالا، چمک، تابش

تَجَلّی گاہ

(لفظاً) وہ جگہ جہاں شان و شوکت یا روشنی زیادہ ہو، جلوہ گا، (مجازاً) وہ مقام جہاں موسیٰؑ کو خدا کا جلوہ نظرآیا

تَجَلّی زادَہ

عالی خاندان ، جو شان و شوکت میں پیدا ہوا ہو .

تَجَلّیٔ طُور

خدا کی ذات کا وہ نور جو حضرت موسٰیؑ کو کوہ طور ہر نظر آیا، جلوۂ رب

تَجَلّی زار

(لفظاً) وہ مقام جو جلال و نور سے آراستہ ہو، وہ جگہ جہاں نور ہی نور ہو، (مجازاً) روضۂ آںْحضرت صلعم کی روشنی

تَجَلّی ریز

प्रकाश फैलानेवाला, रौशनी बरसानेवाला।

تَجَلّی خیز

شان و شوکت میں بڑھنے والا

تَجَلّی بَخْش

روشن کرنے والا، شان و شوکت بخشنے والا، عظمت یا وقار دینے والا

تَجَلّی اَسْما

آسماء الٰہی کا جلال و نور ، خدا کے صفاتی ناموں کی تاثیری روشنی.

تَجَلّیِ ذات

انسان کا باطنی نور، خدا کی ذات کا جلوہ، ذات کا کرشمہ، انسان کی خوبصورتی

نُور کی تَجَلّی ہونا

روشنی کی چمک ہونا ؛ کسی نورانی وجود کی جھلک یا نشانی ہونا ۔

تَجَلّا تَجَلّی

۔(ع۔ تجلّی۔ روشن کرنا۔ روشن ہونا۔ فارسی میں کنایۃً غلبۂ نورِ الٰہی جس کو طوٗر پر دیکھ کر حضرت موسیٰؑ بے ہوش ہوگئے تھے۔) اوّل مذکر دوسرا مونث۔ ۱۔پردہ اٹھنا۔ آشکارا ہونا۔ ۲۔روشنی۔ چمک۔ نورِ الٰہی۔ ۳۔جلوہ۔ جھلک۔ فارسیوں نے تجلّی کی جگہ تجلّا کرلیا ہے۔ جیسے تَمَنّی اور تحاشی کی جگہ تمنّا اور تحاشا۔ ؎

نُور تَجَلّی

وہ چمک یا روشنی جو حضرت موسی علیہ السلام کو کوہِ طور پر نظر آئی تھی، خداوند تعالیٰ کا جلوہ

بَرْقِ تَجَلّی

جلووں کی بجلی، قدرت کے جلوے جب بجلی کی طرح چمکتے ہیں اور آنکھوں کو چکا چوند کر دیتے ہیں

رَشْکِ تَجَلّی

خوب روشن، چمک دار، بہت روشن

اِدْراکِ تَجَلّی

apprehension, undersatnding, sensory perception genius of effulgence

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (خَراب)

نام

ای-میل

تبصرہ

خَراب

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone