Search results

Saved words

Showing results for "KHaalii ghar diivaanii biivii"

biivii

wife, mistress of the house, lady

biivii biivii 'iid aa.ii, chal duur tujhe apnii daal Tikiyaa se kaam

دنیا کی عیش و عشرت سےغریبوں کو کیا واسطہ

biivii kaa Gulaam

henpecked husband

biivii nek baKHt, dam.Dii kii daal tiin vaqt

a good housewife is frugal

biivii kaa daana khaane vaalaa

husband who lives off his wife's income

miyaa.n-biivii

husband and wife

qaanuunii-biivii

legal wife

mankuuha-biivii

legally married wife

aapaa-biivii

رک : آپابی

miyaa.n-biivii honaa

ہم صحبت ہونا ، ہم بستر ہونا ۔

divaanii biivii KHaalii ghar

وحشت کا مقام .

hazrat biivii kii pu.Diyaa

(عو) اَبیر اور سین٘دور کی پڑیا جس پر کسی منّت کے لیے حضرت فاطمہؓ کی نیاز دلائی جائے

diivaanii biivii KHaalii ghar

بیوی دیوانی ہو تو گھر کیوں کر آباد ہو.

KHaalii ghar diivaanii biivii

تنہائی سے وحشت ہوتی ہے یا جو شخص خواہ مخواہ اپنے گھر کی آراستگی میں مصروف رہے اس کی نسبت بھی بولتے ہیں .

baunaa, biivii kaa khilaunaa

ٹھگنا آدمی تماشا بن جاتا ہے

la.Dke jane biivii aur paTTii baa.ndhe.n miyaa.n

دکھ بھرے کوئی اور فائدہ کوئی اٹھائے

miyaa.n biivii raazii kyaa karegaa qaazii

جب آپس میں اتفاق ہو تو دوسرا کس طرح دخل درمعقولات کر سکتا ہے

ruvaa.n na dhuvaa.n biivii maare juvaa.n

بیکار یا نِکَھٹو ہے ، کُچھ نہیں کرتا دھرتا.

ruvaa.n na dhuvaa.n biivii maare ju.nvaa.n

بیکار یا نِکَھٹو ہے ، کُچھ نہیں کرتا دھرتا.

parde kii biivii, chaTaa.ii kaa lah.ngaa

اپنی حیثیت سے زیادہ کسی بات پر نمود و نمائش اور اِتراہٹ کے موقع پر مستعمل

aap suubedaar , biivii jho.nke bhaa.D

ایسا شخص جو باوجود استطاعت بیوی کے آرام و آسائش کا دھیان نہ رکھے، (عورتوں کی زبان میں نکھٹّو)

haath na muTThii biivii pha.Dpha.Daa uTThii

رک : ہاتھ نہ مٹھی بیوی ہڑبڑا کے اٹھی .

aa.ii.n biIvii 'aaqila sab kaamo.n me.n daaKHila

ناواقف کے جا و بے جا کام میں دخل دینے کے موقع پر مستعمل

ghar kii biivii baa.nDnii ghar kutto jogaa

جب گھر کی مالکہ اِدھر اُدھر پِھرے گی اور گھر میں نہ بیٹھے گی تو گھر میں کُتّے ہی لوٹیں گے.

ghar kii biivii haa.nDnii ghar kutto jogaa

جب گھر کی مالکہ اِدھر اُدھر پِھرے گی اور گھر میں نہ بیٹھے گی تو گھر میں کُتّے ہی لوٹیں گے.

miyaa.n ghar nahii.n, biivii ko Dar nahii.n

خاوند گھر موجود نہ ہو اور بیوی کھل کھیلے توکہا جاتا ہے

lau.nDii ban kamaa.e aur biivii ban khaa.e

جو محنت کرنے سے نہیں شرماتا وہ فراغت سے گزر بسر کرتا ہے

nit kii bivii padnii auro.n ko dos

اپنا الزام دوسروں کے سر ؛ چڑانے والے کی نسبت بولتے ہیں

ghar kii biivii saag baraabar

رک : گھر کی مرغی دال برابر.

nit kii bivii padnii auro.n ko dosh

اپنا الزام دوسروں کے سر ؛ چڑانے والے کی نسبت بولتے ہیں

gud.Dii se biivii aa.ii.n shaiKH jii kinaare ho

سارا دن تو بازار میں پھرتی رہی گھر آکر پردہ یاد آیا

KHataa kare biivii, pak.Dii jaa.e baa.ndii

قصور امیر کرے سزا غریب کو مِلے

miyaa.n ga.e ravand , biivii ga.ii.n paT ravand

خاوند گھر سے باہر جائیں تو بیوی بھی چل دیتی ہے اس عورت کے متعلق کہتے ہیں جو بہت پھرتی رہے

la.Dkaa jane biivii aur paTTii baa.ndhe.n miyaa.n

دُکھ بھرے کوئی اور فائدہ اُٹھائے کوئی، ایک تکلیف اُٹھائے دوسرا مزا اڑائے

sar Dolii paa.nv kahaar aa.e.n biivii nau-bahaar

ذراسی دیر کے لیے آکر فوراً چلے جانے کے موقع پر مستعمل.

miyaa.n kii chulhiyaa kahii.n, biivii kii hanDkulhiyaa kahii.n

(عو) باہمی ناچاقی یا بے التفاتی ’’ایسے روکھے پھیکے رہتے ہیں جیسے کبھی میل ہی نہ تھا وہی مثل ہوئی کہ میاں کی چلھیا کہیں بیوی کی ہنڈ کلھیا کہیں ‘‘

gud.Dii se biivii aa.ii.n shaiKH jii kinaare hu.e

سارا دن تو بازار میں پھرتی رہی گھر آکر پردہ یاد آیا ، پچھتانے کے موقع پر مستعمل.

halvaa puurii baa.ndii khaa.e, potaa pherne biivii jaa.e

کمینے آدمی مزے اڑاتے ہیں شرفا اور غریبوں کی شامت آتی ہے

miyaa.n-biivii kii la.Daa.ii duudh kii malaa.ii

میاں بیوی کا جھگڑا وقتی ہوتا ہے، آج لڑائی تو کل میل

miyaa.n phire laal-gulaal biivii ke rahe.n bure ahvaal

میاں باہر عیش کررہے ہیں بیوی گھر میں مصیبت جھیل رہی ہے

maamaa ban kamaa.iye aur biivii ban khaa.iye

خود کام کرو اور اس کا پھل پاؤ ، نوکر بھی خود آقا بھی خود۔

baahar miyaa.n haft hazaarii ghar biivii faaqo.n maarii

میاں ٹھاٹھ سے نواب بنے پھرتے ہیں بیوی فاقے کرتی ہے یانصیبوں کو روتی ہے

lau.nDii ho kar kamaanaa biivii ban kar khaanaa

as a slave girl earn, as a lady enjoy

haath na muTThii, biivii ha.Dba.Daa ke uTThii

رک : ہاتھ نہ مٹھی ہلبلاتی اٹھی .

muus kaa ghaav biivii jaane yaa raav

خانگی معاملات سے آدمی خود ہی خوب واقف ہوتا ہے ، اپنی تکلیف کو انسان آپ ہی اچھی طرح سمجھ سکتا ہے ؛ راز رازدار ہی کو معلوم ہوتا ہے ۔

aap miyaa.n suube-daar, ghar me.n biivii jho.nke bhaa.D

sarcastic comment on someone who puts on unwarranted airs

vaah biivii terii chaturaa.ii, dekhaa muusaa kahe bilaa.ii

واہ بیوی تیری چالاکی بھی دیکھ لی کہ چوہا دیکھ کر بلی بتاتی ہے

aap miyaa.n suube daar ghar me.n biivii jho.nke bhaa.D

one putting on airs with penury prevailing at home

miyaa.n biivii do jane , kis ke liye piise.n jau chane

گھر کے دو آدمی ہوں تو خست (یا زیادہ محنت) کرنا بے فائدہ ہے

miyaa.n baahar pa.nj hazaarii , biivii ghar me.n qaht kii maarii

(عور) میاں باہر عیش کررہے ہیں بیوی گھر میں مصیبت جھیل رہی ہے ؛ رک : باہر میاں ہفت ہزاری ، گھر میں بیوی فاقوں ماری جو زیادہ مستعمل ہے

jis kii biivii se kaam us kii lau.nDii se kyaa kaam

اگر کام ہو تو افسروں کے پاس جانا چاہیئے ماتحتوں کے پاس نہیں

miyaa.n naak kaaTne ko phire.n, biivii kahe mujhe nath gha.Daa do

ایک کچھ کہے دوسرا کچھ، ایک کا کچھ مطلب ہو دوسرا کچھ سمجھے

moza kaa ghaav biivii jaane yaa paa.nv

رک : موزے کا گھاؤ الخ ، اپنی تکلیف کو انسان خود اچھی طرح سمجھتا ہے ۔

lau.nDii ko lau.nDii kahaa ro dii , biivii ko lau.nDii kahaa ha.ns dii

عیب دار کا عیب جتایا جائے تو وہ بُرا مانتا ہے، بے عیب کو عیب لگایا جائے تو وہ ہن٘س کر ٹال دیتا ہے، شریف اور رذیل میں ظرف کا فرق ہوتا ہے

moze kaa ghaav biivii jaane yaa raav

خانگی معاملات سے آدمی خود ہی خوب واقف ہوتا ہے ، اپنی تکلیف کو انسان آپ ہی اچھی طرح سمجھ سکتا ہے ؛ راز رازدار ہی کو معلوم ہوتا ہے ۔

baa.ndii ko baa.ndii kahaa ro dii, biivii ko baa.ndii kahaa ha.ns dii

idiot's origin be displayed, a true statement's sound, goes aggressive.

miyaa.n haath anguuThii biivii ke kaan paat, launDii ke daant missii tiino.n kii ek baat

گھر میں سب شوقین مزاج ہیں

miyaa.n-biivii kii la.Daa.ii jaise saavan-bhaado.n kii jha.Dek

میاں بیوی کا جھگڑا وقتی ہوتا ہے، آج لڑائی تو کل میل

miyaa.n biivii do jane , kis liye jau chane

اُس موقعے پر کہا کرتے ہیں جب کسی کے لڑکے لڑکی نہ ہو اور پھر وہ خست کرے یعنی جب صرف میاں بیوی ہی کھانے والے ہیں اور خرچ زیادہ نہیں ہے تو پھر خست کرنا اور جمع کرکے مرنا بیکار ہے

Meaning ofSee meaning KHaalii ghar diivaanii biivii in English, Hindi & Urdu

KHaalii ghar diivaanii biivii

ख़ाली घर दीवानी बीवीخالی گَھر دِیوانی بِیوی

Proverb

ख़ाली घर दीवानी बीवी के हिंदी अर्थ

  • तन्हाई से वहशत होती है या जो शख़्स ख़्वाहमख़्वाह अपने घर की आरास्तगी में मसरूफ़ रहे उस की निसबत भी बोलते हैं

خالی گَھر دِیوانی بِیوی کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • تنہائی سے وحشت ہوتی ہے یا جو شخص خواہ مخواہ اپنے گھر کی آراستگی میں مصروف رہے اس کی نسبت بھی بولتے ہیں .

Urdu meaning of KHaalii ghar diivaanii biivii

  • Roman
  • Urdu

  • tanhaa.ii se vahshat hotii hai ya jo shaKhs KhvaahmaKhvaah apne ghar kii aaraastagii me.n masruuf rahe us kii nisbat bhii bolte hai.n

Related searched words

biivii

wife, mistress of the house, lady

biivii biivii 'iid aa.ii, chal duur tujhe apnii daal Tikiyaa se kaam

دنیا کی عیش و عشرت سےغریبوں کو کیا واسطہ

biivii kaa Gulaam

henpecked husband

biivii nek baKHt, dam.Dii kii daal tiin vaqt

a good housewife is frugal

biivii kaa daana khaane vaalaa

husband who lives off his wife's income

miyaa.n-biivii

husband and wife

qaanuunii-biivii

legal wife

mankuuha-biivii

legally married wife

aapaa-biivii

رک : آپابی

miyaa.n-biivii honaa

ہم صحبت ہونا ، ہم بستر ہونا ۔

divaanii biivii KHaalii ghar

وحشت کا مقام .

hazrat biivii kii pu.Diyaa

(عو) اَبیر اور سین٘دور کی پڑیا جس پر کسی منّت کے لیے حضرت فاطمہؓ کی نیاز دلائی جائے

diivaanii biivii KHaalii ghar

بیوی دیوانی ہو تو گھر کیوں کر آباد ہو.

KHaalii ghar diivaanii biivii

تنہائی سے وحشت ہوتی ہے یا جو شخص خواہ مخواہ اپنے گھر کی آراستگی میں مصروف رہے اس کی نسبت بھی بولتے ہیں .

baunaa, biivii kaa khilaunaa

ٹھگنا آدمی تماشا بن جاتا ہے

la.Dke jane biivii aur paTTii baa.ndhe.n miyaa.n

دکھ بھرے کوئی اور فائدہ کوئی اٹھائے

miyaa.n biivii raazii kyaa karegaa qaazii

جب آپس میں اتفاق ہو تو دوسرا کس طرح دخل درمعقولات کر سکتا ہے

ruvaa.n na dhuvaa.n biivii maare juvaa.n

بیکار یا نِکَھٹو ہے ، کُچھ نہیں کرتا دھرتا.

ruvaa.n na dhuvaa.n biivii maare ju.nvaa.n

بیکار یا نِکَھٹو ہے ، کُچھ نہیں کرتا دھرتا.

parde kii biivii, chaTaa.ii kaa lah.ngaa

اپنی حیثیت سے زیادہ کسی بات پر نمود و نمائش اور اِتراہٹ کے موقع پر مستعمل

aap suubedaar , biivii jho.nke bhaa.D

ایسا شخص جو باوجود استطاعت بیوی کے آرام و آسائش کا دھیان نہ رکھے، (عورتوں کی زبان میں نکھٹّو)

haath na muTThii biivii pha.Dpha.Daa uTThii

رک : ہاتھ نہ مٹھی بیوی ہڑبڑا کے اٹھی .

aa.ii.n biIvii 'aaqila sab kaamo.n me.n daaKHila

ناواقف کے جا و بے جا کام میں دخل دینے کے موقع پر مستعمل

ghar kii biivii baa.nDnii ghar kutto jogaa

جب گھر کی مالکہ اِدھر اُدھر پِھرے گی اور گھر میں نہ بیٹھے گی تو گھر میں کُتّے ہی لوٹیں گے.

ghar kii biivii haa.nDnii ghar kutto jogaa

جب گھر کی مالکہ اِدھر اُدھر پِھرے گی اور گھر میں نہ بیٹھے گی تو گھر میں کُتّے ہی لوٹیں گے.

miyaa.n ghar nahii.n, biivii ko Dar nahii.n

خاوند گھر موجود نہ ہو اور بیوی کھل کھیلے توکہا جاتا ہے

lau.nDii ban kamaa.e aur biivii ban khaa.e

جو محنت کرنے سے نہیں شرماتا وہ فراغت سے گزر بسر کرتا ہے

nit kii bivii padnii auro.n ko dos

اپنا الزام دوسروں کے سر ؛ چڑانے والے کی نسبت بولتے ہیں

ghar kii biivii saag baraabar

رک : گھر کی مرغی دال برابر.

nit kii bivii padnii auro.n ko dosh

اپنا الزام دوسروں کے سر ؛ چڑانے والے کی نسبت بولتے ہیں

gud.Dii se biivii aa.ii.n shaiKH jii kinaare ho

سارا دن تو بازار میں پھرتی رہی گھر آکر پردہ یاد آیا

KHataa kare biivii, pak.Dii jaa.e baa.ndii

قصور امیر کرے سزا غریب کو مِلے

miyaa.n ga.e ravand , biivii ga.ii.n paT ravand

خاوند گھر سے باہر جائیں تو بیوی بھی چل دیتی ہے اس عورت کے متعلق کہتے ہیں جو بہت پھرتی رہے

la.Dkaa jane biivii aur paTTii baa.ndhe.n miyaa.n

دُکھ بھرے کوئی اور فائدہ اُٹھائے کوئی، ایک تکلیف اُٹھائے دوسرا مزا اڑائے

sar Dolii paa.nv kahaar aa.e.n biivii nau-bahaar

ذراسی دیر کے لیے آکر فوراً چلے جانے کے موقع پر مستعمل.

miyaa.n kii chulhiyaa kahii.n, biivii kii hanDkulhiyaa kahii.n

(عو) باہمی ناچاقی یا بے التفاتی ’’ایسے روکھے پھیکے رہتے ہیں جیسے کبھی میل ہی نہ تھا وہی مثل ہوئی کہ میاں کی چلھیا کہیں بیوی کی ہنڈ کلھیا کہیں ‘‘

gud.Dii se biivii aa.ii.n shaiKH jii kinaare hu.e

سارا دن تو بازار میں پھرتی رہی گھر آکر پردہ یاد آیا ، پچھتانے کے موقع پر مستعمل.

halvaa puurii baa.ndii khaa.e, potaa pherne biivii jaa.e

کمینے آدمی مزے اڑاتے ہیں شرفا اور غریبوں کی شامت آتی ہے

miyaa.n-biivii kii la.Daa.ii duudh kii malaa.ii

میاں بیوی کا جھگڑا وقتی ہوتا ہے، آج لڑائی تو کل میل

miyaa.n phire laal-gulaal biivii ke rahe.n bure ahvaal

میاں باہر عیش کررہے ہیں بیوی گھر میں مصیبت جھیل رہی ہے

maamaa ban kamaa.iye aur biivii ban khaa.iye

خود کام کرو اور اس کا پھل پاؤ ، نوکر بھی خود آقا بھی خود۔

baahar miyaa.n haft hazaarii ghar biivii faaqo.n maarii

میاں ٹھاٹھ سے نواب بنے پھرتے ہیں بیوی فاقے کرتی ہے یانصیبوں کو روتی ہے

lau.nDii ho kar kamaanaa biivii ban kar khaanaa

as a slave girl earn, as a lady enjoy

haath na muTThii, biivii ha.Dba.Daa ke uTThii

رک : ہاتھ نہ مٹھی ہلبلاتی اٹھی .

muus kaa ghaav biivii jaane yaa raav

خانگی معاملات سے آدمی خود ہی خوب واقف ہوتا ہے ، اپنی تکلیف کو انسان آپ ہی اچھی طرح سمجھ سکتا ہے ؛ راز رازدار ہی کو معلوم ہوتا ہے ۔

aap miyaa.n suube-daar, ghar me.n biivii jho.nke bhaa.D

sarcastic comment on someone who puts on unwarranted airs

vaah biivii terii chaturaa.ii, dekhaa muusaa kahe bilaa.ii

واہ بیوی تیری چالاکی بھی دیکھ لی کہ چوہا دیکھ کر بلی بتاتی ہے

aap miyaa.n suube daar ghar me.n biivii jho.nke bhaa.D

one putting on airs with penury prevailing at home

miyaa.n biivii do jane , kis ke liye piise.n jau chane

گھر کے دو آدمی ہوں تو خست (یا زیادہ محنت) کرنا بے فائدہ ہے

miyaa.n baahar pa.nj hazaarii , biivii ghar me.n qaht kii maarii

(عور) میاں باہر عیش کررہے ہیں بیوی گھر میں مصیبت جھیل رہی ہے ؛ رک : باہر میاں ہفت ہزاری ، گھر میں بیوی فاقوں ماری جو زیادہ مستعمل ہے

jis kii biivii se kaam us kii lau.nDii se kyaa kaam

اگر کام ہو تو افسروں کے پاس جانا چاہیئے ماتحتوں کے پاس نہیں

miyaa.n naak kaaTne ko phire.n, biivii kahe mujhe nath gha.Daa do

ایک کچھ کہے دوسرا کچھ، ایک کا کچھ مطلب ہو دوسرا کچھ سمجھے

moza kaa ghaav biivii jaane yaa paa.nv

رک : موزے کا گھاؤ الخ ، اپنی تکلیف کو انسان خود اچھی طرح سمجھتا ہے ۔

lau.nDii ko lau.nDii kahaa ro dii , biivii ko lau.nDii kahaa ha.ns dii

عیب دار کا عیب جتایا جائے تو وہ بُرا مانتا ہے، بے عیب کو عیب لگایا جائے تو وہ ہن٘س کر ٹال دیتا ہے، شریف اور رذیل میں ظرف کا فرق ہوتا ہے

moze kaa ghaav biivii jaane yaa raav

خانگی معاملات سے آدمی خود ہی خوب واقف ہوتا ہے ، اپنی تکلیف کو انسان آپ ہی اچھی طرح سمجھ سکتا ہے ؛ راز رازدار ہی کو معلوم ہوتا ہے ۔

baa.ndii ko baa.ndii kahaa ro dii, biivii ko baa.ndii kahaa ha.ns dii

idiot's origin be displayed, a true statement's sound, goes aggressive.

miyaa.n haath anguuThii biivii ke kaan paat, launDii ke daant missii tiino.n kii ek baat

گھر میں سب شوقین مزاج ہیں

miyaa.n-biivii kii la.Daa.ii jaise saavan-bhaado.n kii jha.Dek

میاں بیوی کا جھگڑا وقتی ہوتا ہے، آج لڑائی تو کل میل

miyaa.n biivii do jane , kis liye jau chane

اُس موقعے پر کہا کرتے ہیں جب کسی کے لڑکے لڑکی نہ ہو اور پھر وہ خست کرے یعنی جب صرف میاں بیوی ہی کھانے والے ہیں اور خرچ زیادہ نہیں ہے تو پھر خست کرنا اور جمع کرکے مرنا بیکار ہے

Showing search results for: English meaning of khaalee ghar deevaanee beevee, English meaning of khaali ghar divaani bivi

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (KHaalii ghar diivaanii biivii)

Name

Email

Comment

KHaalii ghar diivaanii biivii

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone