تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"کَشْمَکَش" کے متعقلہ نتائج

تَجَلّی

روشنی، نور، اجالا، چمک، تابش

تَجَلّی گاہ

(لفظاً) وہ جگہ جہاں شان و شوکت یا روشنی زیادہ ہو، جلوہ گا، (مجازاً) وہ مقام جہاں موسیٰؑ کو خدا کا جلوہ نظرآیا

تَجَلّی زادَہ

عالی خاندان ، جو شان و شوکت میں پیدا ہوا ہو .

تَجَلّیٔ طُور

خدا کی ذات کا وہ نور جو حضرت موسٰیؑ کو کوہ طور ہر نظر آیا، جلوۂ رب

تَجَلّی زار

(لفظاً) وہ مقام جو جلال و نور سے آراستہ ہو، وہ جگہ جہاں نور ہی نور ہو، (مجازاً) روضۂ آںْحضرت صلعم کی روشنی

تَجَلّی ریز

प्रकाश फैलानेवाला, रौशनी बरसानेवाला।

تَجَلّی خیز

شان و شوکت میں بڑھنے والا

تَجَلّی بَخْش

روشن کرنے والا، شان و شوکت بخشنے والا، عظمت یا وقار دینے والا

تَجَلّی اَسْما

آسماء الٰہی کا جلال و نور ، خدا کے صفاتی ناموں کی تاثیری روشنی.

تَجَلّیِ ذات

انسان کا باطنی نور، خدا کی ذات کا جلوہ، ذات کا کرشمہ، انسان کی خوبصورتی

نُور کی تَجَلّی ہونا

روشنی کی چمک ہونا ؛ کسی نورانی وجود کی جھلک یا نشانی ہونا ۔

تَجَلّا تَجَلّی

۔(ع۔ تجلّی۔ روشن کرنا۔ روشن ہونا۔ فارسی میں کنایۃً غلبۂ نورِ الٰہی جس کو طوٗر پر دیکھ کر حضرت موسیٰؑ بے ہوش ہوگئے تھے۔) اوّل مذکر دوسرا مونث۔ ۱۔پردہ اٹھنا۔ آشکارا ہونا۔ ۲۔روشنی۔ چمک۔ نورِ الٰہی۔ ۳۔جلوہ۔ جھلک۔ فارسیوں نے تجلّی کی جگہ تجلّا کرلیا ہے۔ جیسے تَمَنّی اور تحاشی کی جگہ تمنّا اور تحاشا۔ ؎

نُور تَجَلّی

وہ چمک یا روشنی جو حضرت موسی علیہ السلام کو کوہِ طور پر نظر آئی تھی، خداوند تعالیٰ کا جلوہ

بَرْقِ تَجَلّی

جلووں کی بجلی، قدرت کے جلوے جب بجلی کی طرح چمکتے ہیں اور آنکھوں کو چکا چوند کر دیتے ہیں

رَشْکِ تَجَلّی

خوب روشن، چمک دار، بہت روشن

اِدْراکِ تَجَلّی

apprehension, undersatnding, sensory perception genius of effulgence

اردو، انگلش اور ہندی میں کَشْمَکَش کے معانیدیکھیے

کَشْمَکَش

kashmakashकश्मकश

اصل: فارسی

وزن : 212

  • Roman
  • Urdu

کَشْمَکَش کے اردو معانی

اسم، مؤنث

  • کھینچا تانی، کشاکش، کشیدگی، رکاوٹ
  • مجادلہ، لڑائی، جھگڑا، تکرار
  • مخمصہ، بکھیڑا، الجھاؤ

    مثال حضرت ہوئے شفیع تو دونوں کو دی نجاتمجرم تھے کشمکش میں فرشتے عذاب میں (۱۸۷۲ ، محامد خاتم النبیینؐ ، ۷۹) لوٹتے لوٹتے صبح ہوگئی شبِ ہجرم کا مزا آگیا اسی کشمکش میں ایک قطعہ ہوگیا (۱۹۲۸ ، اخری شمع ، ۸۷)

  • غم و اندوہ
  • اضطراب، پریشانی، مصیبت، مشکل، الجھن، تجسس

    مثال باہوبلی-1 کا اختتام ناظرین کو غیر واضح کشمکش میں مبتلا کر دیتا ہے

  • دھکم پیل، مجمع، بھیڑ
  • کوشش، تگ و دو، سعی، جدوجہد
  • کشا کس، کھینچا تانی

شعر

Urdu meaning of kashmakash

  • Roman
  • Urdu

  • khiinchaataanii, kashaakash, kashiidagii, rukaavaT
  • mujaadilaa, la.Daa.ii, jhag.Daa, takraar
  • maKhammsaa, bakhe.Daa, uljhaa.o
  • Gam-o-andoh
  • izatiraab, pareshaanii, musiibat, mushkil, uljhan, tajassus
  • dhakkam pel, majmaa, bhii.D
  • koshish, tag-o-do, su.ii, jadd-o-jahad
  • kushaa kis, khiinchaataanii

English meaning of kashmakash

Noun, Feminine

  • pulling backwards and forwards, or to and from
  • repeated pulling
  • struggle, contention, wrangle, squabble
  • bringing and taking away
  • command after command
  • commanding and countermanding
  • great unpleasantness, or grief, or pain
  • distraction, dilemma, perplexity, difficulty

    Example Bahuballi-1 ka ikhtitam nazirin ko ghair-vazah (Unclear) Kash-ma-kash mein mubtala kar deta hai

  • attraction, allurement
  • jostling, hustling

कश्मकश के हिंदी अर्थ

संज्ञा, स्त्रीलिंग

  • खींचा-तानी, संघर्ष, तनाव, रुकावट
  • युद्ध, लड़ाई, झगड़ा, विवाद
  • असमंजस, बखेड़ा, उलझाव
  • शोक और दुख
  • बेचैनी, परेशानी, मुसीबत, कठिनता

    उदाहरण बाहुबली-1 का इख़्तिताम नाज़िरीन को ग़ैर-वज़ह (अस्पष्ट) कशमकश में मुब्तला कर देता है

  • धक्कम-पेल, समूह, भीड़
  • कोशिश, दौड़-धूप, प्रयास, पराक्रम और प्रयास
  • चढ़ा-ऊपरी स्पर्धा, खींचातानी
  • उलझन

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

تَجَلّی

روشنی، نور، اجالا، چمک، تابش

تَجَلّی گاہ

(لفظاً) وہ جگہ جہاں شان و شوکت یا روشنی زیادہ ہو، جلوہ گا، (مجازاً) وہ مقام جہاں موسیٰؑ کو خدا کا جلوہ نظرآیا

تَجَلّی زادَہ

عالی خاندان ، جو شان و شوکت میں پیدا ہوا ہو .

تَجَلّیٔ طُور

خدا کی ذات کا وہ نور جو حضرت موسٰیؑ کو کوہ طور ہر نظر آیا، جلوۂ رب

تَجَلّی زار

(لفظاً) وہ مقام جو جلال و نور سے آراستہ ہو، وہ جگہ جہاں نور ہی نور ہو، (مجازاً) روضۂ آںْحضرت صلعم کی روشنی

تَجَلّی ریز

प्रकाश फैलानेवाला, रौशनी बरसानेवाला।

تَجَلّی خیز

شان و شوکت میں بڑھنے والا

تَجَلّی بَخْش

روشن کرنے والا، شان و شوکت بخشنے والا، عظمت یا وقار دینے والا

تَجَلّی اَسْما

آسماء الٰہی کا جلال و نور ، خدا کے صفاتی ناموں کی تاثیری روشنی.

تَجَلّیِ ذات

انسان کا باطنی نور، خدا کی ذات کا جلوہ، ذات کا کرشمہ، انسان کی خوبصورتی

نُور کی تَجَلّی ہونا

روشنی کی چمک ہونا ؛ کسی نورانی وجود کی جھلک یا نشانی ہونا ۔

تَجَلّا تَجَلّی

۔(ع۔ تجلّی۔ روشن کرنا۔ روشن ہونا۔ فارسی میں کنایۃً غلبۂ نورِ الٰہی جس کو طوٗر پر دیکھ کر حضرت موسیٰؑ بے ہوش ہوگئے تھے۔) اوّل مذکر دوسرا مونث۔ ۱۔پردہ اٹھنا۔ آشکارا ہونا۔ ۲۔روشنی۔ چمک۔ نورِ الٰہی۔ ۳۔جلوہ۔ جھلک۔ فارسیوں نے تجلّی کی جگہ تجلّا کرلیا ہے۔ جیسے تَمَنّی اور تحاشی کی جگہ تمنّا اور تحاشا۔ ؎

نُور تَجَلّی

وہ چمک یا روشنی جو حضرت موسی علیہ السلام کو کوہِ طور پر نظر آئی تھی، خداوند تعالیٰ کا جلوہ

بَرْقِ تَجَلّی

جلووں کی بجلی، قدرت کے جلوے جب بجلی کی طرح چمکتے ہیں اور آنکھوں کو چکا چوند کر دیتے ہیں

رَشْکِ تَجَلّی

خوب روشن، چمک دار، بہت روشن

اِدْراکِ تَجَلّی

apprehension, undersatnding, sensory perception genius of effulgence

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (کَشْمَکَش)

نام

ای-میل

تبصرہ

کَشْمَکَش

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone