Search results

Saved words

Showing results for "inkisaarii"

KHaa.if

fearing, fearful, afraid, frightened, timid, pusillanimous

KHauf

fear, dread, terror

KHaf

tinder, the fire-emitting tree

KHaif

भय, डर, समुद्र के स्तर से ऊँची और पहाड़ से नीची भूमि, पहाड़ के किनारे की हर उँचाई अथवा निचाई।।

KHiff

ہلکا ہونا ، وزن یا چلن کا ہلکا ہونا ؛ تھوڑے سے آدمی

KHuff

leather socks

kahf

cave, cavern, grotto

qaahif

बहुत अधिक वर्षा ।

qihf

खोपड़ी, कपाल।

KHafaa

angry, displeased, offended, enraged

KHafii

hidden, concealed, secret, private

KHafaayaa

secret matters, mysteries, hidden things

KHafa

خفا

KHaftii

خبطی ، حواس باختہ ، بد حواس ، بیوقوف .

KHauf-zada

afraid, frightened, terrified, terror-stricken

KHauf, Gussa vaGaira duur karnaa

quell (fear, anger)

KHauf cha.Dhnaa

دہشت طاری ہونا

KHauf-zada honaa

fear, be afraid, be terrified

KHauf-zadagii

state of being afraid, fear-struck

KHauf-zada karnaa

frighten, terrorize

KHauf-o-dahshat

extreme fear and terror

KHauf-o-huzn kaa farq

۔اس غم کو کہتے ہیں جو کسی ایسی مکروہ اور ناپسند بات کی وجہ سے عارض ہو جس کے حصول کی توقّع آئندہ زمانے کے ساتھ متعلق ہو۔

KHauf-zaa

dread-increasing, dreadful, fearful,

KHafii-shu'uur

(نفسیات) چھپا ہوا احساس .

KHauf-namaaz

وہ نماز جو خوف ، پریشانی یا مصیبت کے وقت پڑھی جائے ۔

KHaf-zauje

cryptogam

KHauf dilaanaa

frighten, terrify, intimidate, threaten, menace

KHauf dikhaanaa

frighten, terrify, intimidate, threaten, menace

KHafii-qalam

(کتابت) معمول سے کم حسب ضرورت پتلی نوک کا قلم ، یعنی وہ قلم جس سے باریک حرف لکھے جائیں .

KHauf se dast aanaa

ڈر کی وجہ سے بار بار پاخانہ آنا

kahf-ul-varaa

فانی مخلوقات کی پناہ گاہ ، دنیائے فانی کی پناہ گا ؛ مراد : آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم.

KHauf-e-jaa.n

fear of losing life

kahf-e-varaa

the mortal world

KHauf me.n Daalnaa

appal, frighten, intimidate

KHauf-e-'aaqibat

fear of afterlife

KHaf-hissiyya

حشرات کے حسی اعضا میں موجود بنیادی حسی عنصر کی ایک قسم (انگ : Coeloconic Sensillum)

KHauf aanaa

ڈر لگنا

KHauf-naak

horrible, terrifying, frightful, dreadful

KHauf karnaa

fear, be afraid (of)

KHauf laanaa

bring fear (in the heart)

KHauf khaanaa

be afraid, be horrified, fear

KHauf-o-rajaa

fear and hope

KHauf biThaanaa

دھمکی دینا، رعب جمانا

KHauf-o-KHatar

fear and danger

KHafii-KHat

(کتابت) باریک لکھائی ۔

KHauf-e-aab

hydrophobia, especially as a symptom of rabies in humans

KHaafii-jauf

(نباتیات) نظر نہ آنے والے گچھے

KHafii-o-jalii

imperceptible and perceptible, small and large (as handwriting, etc.)

kahf-ul-anaam

تمام انسانوں کی پناہ گاہ ؛ مخلوقات کی پناہ گاہ.

KHauf-o-hiraas

fear and despair

KHiffat-zada

شرمندہ ، نادم .

KHuffaash-mizaaj

چمگادڑ کی خاصیت یا فطرت رکھنے والا ، وہ جسے روشنی میں کچھ نظر نہ آئے

KHiffat denaa

شرمندہ کرنا ، ذلیل و خوار کرنا .

KHaufnaak-aavaaz

۔مونث۔ وہ آواز جس کو سن کر خوف معلوم ہو۔

KHafiif-aavaaz

بکی ، بکواسی .

KHafagii me.n pa.Dnaa

to be angry, to experience displeasure

KHaafiz-shaaKH

وہ زیریں عصبی نالی جو قلب کے دباؤ کو گھٹاتی ہے .

KHiffat-aamez

disgraceful, slighting, embarrassing

KHafaqaan uchhalnaa

رک : حفقان اُٹھنا

KHiffat-o-KHez

Delay, tardiness, copulation.

Meaning ofSee meaning inkisaarii in English, Hindi & Urdu

inkisaarii

इंकिसारीاِنْکِساری

Origin: Persian

Vazn : 2122

Tags: Colloquial

English meaning of inkisaarii

Adjective

  • ( Colloquial) humility, humbleness

    Example Sakina ne shadi ki tajwiz inkisari ke sath qubul kar li

Adjective

  • the being broken

Sher Examples

इंकिसारी के हिंदी अर्थ

विशेषण

  • ( अवाम) अतिविनम्रता, विनयशीलता, ख़ाकसारी

    उदाहरण सकीना ने शादी की तजवीज़ इंकिसारी के साथ क़ुबूल कर ली

विशेषण

  • तोड़ने वाला, वितरण करने वाला

اِنْکِساری کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

صفت

  • (عوام) خاکساری، عاجزی، انکسار

    مثال سکینہ نے شادی کی تجویز انکساری کے ساتھ قبول کر لی

صفت

  • انکسار سے منسوب، توڑنے والا، تقسیم کرنے والا

    مثال اس غرض کو حاصل کرنے کے لیے انکساری جالی کے ذریعے جھری ج پر ایک تنگ جھری کا طیف بنانا چاہیے۔ (۱۹۳۹، طبیعی مناظر ، ۳۶)

Urdu meaning of inkisaarii

  • Roman
  • Urdu

  • (avaam) Khaaksaarii, aajizii, inkisaar
  • inkisaar se mansuub, to.Dne vaala, taqsiim karne vaala

Synonyms of inkisaarii

Interesting Information on inkisaarii

انکساری اول مکسور، لفظ ’’انکسار‘‘ کے ہوتے ہوئے ’’انکساری‘‘ بے ضرورت اور واجب الترک ہے۔ اس میں چھوٹی ی کوئی کام نہیں کر رہی ہے، فاضل محض ہے۔ حالی ؎ خاکساروں سے خاکساری تھی سر بلندوں سے انکسار نہ تھا صحیح: ان کا انکسار حد سے بڑھا ہوا تھا۔ غلط: ان کی انکساری حد سے بڑھی ہوئی تھی۔ غلط: ان کی گفتگو میں انکسار ی نہ تھی، غرور تھا۔ صحیح: ان کی گفتگو میں انکسار نہ تھا، غرور تھا۔ انگریز یہ لفظ ہمارے یہاں مختلف شعرا نے برتا ہے، لیکن اس کی اصل اور تلفظ کے بارے میں کلام ہے۔ مندرجہ ذیل مثالیں دیکھئے ؎ شاہ حاتم ؎ شہر میں چرچا ہے اب تیری نگاہ تیز کا دو کرے دل کے تئیں یہ نیمچہ انگریز کا مصحفی ؎ حیف بیمار محبت ترا اچھا نہ ہوا کرنے کو اس کی دوا ڈاکٹر انگریز آیا انشا ؎ انگریز کے اقبال کی ہے ایسی ہی رسی آویختہ ہے جس میں فراسیس کی ٹوپی ان سب سے یہ تو معلوم ہوتا ہے کہ الف کے بعد نون غنہ ہے، اور پورا لفظ بروز ن مفعول ہے۔ غالب نے بھی یہی لکھا ہے۔ اس کے بر خلاف، ناسخ نے بر وزن فاعلات باندھا ہے ؎ دل ملک انگریز میں جینے سے تنگ ہے رہنا بدن میں روح کو قید فرنگ ہے بہر حال، آج کل سب لوگ ’’انگریز‘‘ بر وزن مفعول، یعنی بر وزن ’’لبریز‘‘ ہی بولتے ہیں۔ ناسخ کے شعر میں ضرورت شعری کی کارفرمائی معلوم ہوتی ہے۔ لیکن الف کی حرکت، اور لفظ کی اصل، پر ہمارے زمانے میں اختلاف رہا ہے۔ خواجہ احمد فاروقی مرحوم اس کوبکسر اول بولنے پر اصرار کرتے تھے۔ ان کی دلیل یہ تھی کہ یہ لفظ پرتگالی Ingles سے بنایا گیا ہے، لہٰذا اس میں اول مکسور ہونا چاہئے۔ میں نے اپنے بچپن میں بعض بزرگوں کو بھی یہ لفظ بکسر اول بولتے سنا ہے۔ لیکن آج کل سب اس لفظ کو بفتح اول بولتے ہیں۔’’اردو لغت، تاریخی اصول پر‘‘ میں بھی اس کو پرتگالی Ingles سے وضع کیا ہوا، لیکن بفتح اول لکھا ہے۔ ’’انگریز‘‘ کو مع اول مکسور بولنے اور پرتگالی الاصل قرار دینے میں کئی قباحتیں ہیں۔ پہلی بات تو یہ کہ ’’انگریز‘‘ بفتح اول، فارسی میں بہت پرانا لفظ ہے۔ ’’برہان قاطع‘‘ میں اس کے معنی ’’نوعے ازمردم فرنگ‘‘ درج ہیں۔ ’’برہان‘‘ سے یہ ’’انجمن آرائے ناصری‘‘ اور پھر ’’آنند راج‘‘ میں نقل ہوا ہے۔ دوسری بات یہ کہ عام طور پر یہ ہوتا ہے کہ جب کسی غیر لفظ میں کچھ تبدیلی کرکے اپنا لفظ بناتے ہیں تو غیر لفظ کی حرکات کو بالکل ، یا کم و بیش، برقرار رکھتے ہیں۔ فارسی والوں نے بعد میں فرانسیسی Ingles (اسپینی میں بھی Ingles ہی ہے) سے ’’انگلیس/انگلیز‘‘ (دونوں بکسر اول) بنایا۔ اردو میں بھی ایسا ہی ہونا چاہئے تھا (یعنی ’’انگلیس‘‘) لیکن نہیں ہوا۔ معلوم ہوا کہ Ingles بکسر اول سے ’’انگریز‘‘ بفتح اول نہیں بن سکتا۔ اب رہا ’’انگریز‘‘ بکسر اول، تو تیسری بات یہ کہ مغربی لغت نویس ’’انگریز‘‘ (بفتح اول یا بکسر اول) کو پرتگالی سے مشتق نہیں بتاتے۔ شیکسپیئر میں تو ’’انگریز‘‘ درج ہی نہیں، اس نے صرف ’’انگریزی‘‘ بفتح اول لکھا ہے اور اسے فارسی الاصل بتایا ہے۔ پلیٹس نے اسے بفتح اول لکھ کر English کی بگڑی ہوئی صورت بتا یا ہے، لیکن یہ صورت کس طرح بنی، اس کے بارے میں کچھ کہا نہیں۔ ایک بالکل قیاسی بات میرے ذہن میں یہ ہے کہ ’’انگریز‘‘ بفتح اول فرانسیسی Anglais بمعنی ’’انگریز‘‘ سے بنا ہو۔ ہرچند کہ Anglais کا فرانسیسی تلفظ ’’آنگلے‘‘ ہے، لیکن جب اس کے بعد کوئی مصوتہ ہو تو اسے ’’آنگلیز‘‘ ادا کرتے ہیں۔ مثلاً ہمیں فرانسیسی میں کہنا ہو، ’’انگریزیہاں پر ہیں‘‘، تو ہم کہیں گے: Les Anglais ont ici اب بیچ کے دو لفظوں کو ملا کر ’’آنگلیزوں‘‘ بولا اور پڑھا جائے گا۔ لہٰذا شاید ایسا ہوا ہو کہ فارسی /اردووالوں نے Anglais کے آخری حرف کو Z سن کر اس کا تلفظ ’’آنگلیز‘‘ قیاس کرلیا ہو۔ یہاں سے ’’انگریز‘‘ بفتح اول تک پہنچنا طبعی بات ہے۔ چونکہ آج کل لفظ ’’انگریز‘‘ کا مقبول (بلکہ واحد) تلفظ بفتح اول ہے، اور اس کا خاصا امکان ہے کہ یہ فار سی سے ہمارے یہاں بفتح اول آیا، لہٰذا یہ بات تو طے ہے کہ ’’انگریز‘‘ کا صحیح تلفظ بفتح اول ہی ہے۔ لیکن پہلے زمانے میں بکسر اول بھی اس کا ایک تلفظ رہا ہوگا۔ اور اس صورت میں یہ لفظ اغلباً انگریزی English اور فرانسیسی Anglais کے قیاس پر انیسویں صدی میں بنایا گیا ہوگا۔ Ivor Lewis کے لغت Sahibs, Nabobs and Boxwallahs میں Ingrez درج کرکے لکھا ہے کہ یہ انیسویں صدی کا لفظ ہے اور English کی بگڑی ہوئی شکل ہے۔ اس کی سند میں G.C.Whitworth کیAn Anglo Indian Dictionary, 1885 درج کیا گیاہے۔ تنہا English سے ’’انگریز‘‘ بکسر اول بن جائے، یہ سمجھ میں نہیں آتا، لہٰذا ممکن ہے فرانسیسی Anglais نے یہاں بھی کوئی کام کیا ہو۔ مختصر یہ کہ لفظ ’’انگریز‘‘ آج کل بفتح اول ہے۔ انیسویں صدی میں بکسر اول بھی رائج ہوا، لیکن بیسویں صدی کی دوسری چوتھائی سے اسے بفتح اول ہی بولتے ہیں، اور یہی تلفظ مرجح ہے۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

View more

Related searched words

KHaa.if

fearing, fearful, afraid, frightened, timid, pusillanimous

KHauf

fear, dread, terror

KHaf

tinder, the fire-emitting tree

KHaif

भय, डर, समुद्र के स्तर से ऊँची और पहाड़ से नीची भूमि, पहाड़ के किनारे की हर उँचाई अथवा निचाई।।

KHiff

ہلکا ہونا ، وزن یا چلن کا ہلکا ہونا ؛ تھوڑے سے آدمی

KHuff

leather socks

kahf

cave, cavern, grotto

qaahif

बहुत अधिक वर्षा ।

qihf

खोपड़ी, कपाल।

KHafaa

angry, displeased, offended, enraged

KHafii

hidden, concealed, secret, private

KHafaayaa

secret matters, mysteries, hidden things

KHafa

خفا

KHaftii

خبطی ، حواس باختہ ، بد حواس ، بیوقوف .

KHauf-zada

afraid, frightened, terrified, terror-stricken

KHauf, Gussa vaGaira duur karnaa

quell (fear, anger)

KHauf cha.Dhnaa

دہشت طاری ہونا

KHauf-zada honaa

fear, be afraid, be terrified

KHauf-zadagii

state of being afraid, fear-struck

KHauf-zada karnaa

frighten, terrorize

KHauf-o-dahshat

extreme fear and terror

KHauf-o-huzn kaa farq

۔اس غم کو کہتے ہیں جو کسی ایسی مکروہ اور ناپسند بات کی وجہ سے عارض ہو جس کے حصول کی توقّع آئندہ زمانے کے ساتھ متعلق ہو۔

KHauf-zaa

dread-increasing, dreadful, fearful,

KHafii-shu'uur

(نفسیات) چھپا ہوا احساس .

KHauf-namaaz

وہ نماز جو خوف ، پریشانی یا مصیبت کے وقت پڑھی جائے ۔

KHaf-zauje

cryptogam

KHauf dilaanaa

frighten, terrify, intimidate, threaten, menace

KHauf dikhaanaa

frighten, terrify, intimidate, threaten, menace

KHafii-qalam

(کتابت) معمول سے کم حسب ضرورت پتلی نوک کا قلم ، یعنی وہ قلم جس سے باریک حرف لکھے جائیں .

KHauf se dast aanaa

ڈر کی وجہ سے بار بار پاخانہ آنا

kahf-ul-varaa

فانی مخلوقات کی پناہ گاہ ، دنیائے فانی کی پناہ گا ؛ مراد : آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم.

KHauf-e-jaa.n

fear of losing life

kahf-e-varaa

the mortal world

KHauf me.n Daalnaa

appal, frighten, intimidate

KHauf-e-'aaqibat

fear of afterlife

KHaf-hissiyya

حشرات کے حسی اعضا میں موجود بنیادی حسی عنصر کی ایک قسم (انگ : Coeloconic Sensillum)

KHauf aanaa

ڈر لگنا

KHauf-naak

horrible, terrifying, frightful, dreadful

KHauf karnaa

fear, be afraid (of)

KHauf laanaa

bring fear (in the heart)

KHauf khaanaa

be afraid, be horrified, fear

KHauf-o-rajaa

fear and hope

KHauf biThaanaa

دھمکی دینا، رعب جمانا

KHauf-o-KHatar

fear and danger

KHafii-KHat

(کتابت) باریک لکھائی ۔

KHauf-e-aab

hydrophobia, especially as a symptom of rabies in humans

KHaafii-jauf

(نباتیات) نظر نہ آنے والے گچھے

KHafii-o-jalii

imperceptible and perceptible, small and large (as handwriting, etc.)

kahf-ul-anaam

تمام انسانوں کی پناہ گاہ ؛ مخلوقات کی پناہ گاہ.

KHauf-o-hiraas

fear and despair

KHiffat-zada

شرمندہ ، نادم .

KHuffaash-mizaaj

چمگادڑ کی خاصیت یا فطرت رکھنے والا ، وہ جسے روشنی میں کچھ نظر نہ آئے

KHiffat denaa

شرمندہ کرنا ، ذلیل و خوار کرنا .

KHaufnaak-aavaaz

۔مونث۔ وہ آواز جس کو سن کر خوف معلوم ہو۔

KHafiif-aavaaz

بکی ، بکواسی .

KHafagii me.n pa.Dnaa

to be angry, to experience displeasure

KHaafiz-shaaKH

وہ زیریں عصبی نالی جو قلب کے دباؤ کو گھٹاتی ہے .

KHiffat-aamez

disgraceful, slighting, embarrassing

KHafaqaan uchhalnaa

رک : حفقان اُٹھنا

KHiffat-o-KHez

Delay, tardiness, copulation.

Showing search results for: English meaning of inkisaaree, English meaning of inkisaari

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (inkisaarii)

Name

Email

Comment

inkisaarii

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone