Search results

Saved words

Showing results for "inkisaarii"

ghuu.nghaT

a cover for concealing the face, a covering or wrapper for the head and face, the corner or edge of a wrapper or mantle drawn over the face (by a woman), covering or concealing the face with a mantle, veil

ghuu.nghaTii

گھونگھٹ نکالنے والی

ghuu.nghTa

رک : گھونگھٹ .

ghuu.nghaT uThnaa

عروس کا چند دنوں تک خاوند اور اس کے نزدیکی رشتہ داروں سے پردہ دور کرنا

ghuu.nghaT maarnaa

گھونگھٹ کاڑھنا

ghuu.nghaT nikalnaa

دوپٹے کے کنارے کا کھینچ کر منہ پر لایا جانا

ghuu.nghaT kholnaa

گھونگھٹ اٹھانا، پردہ یا حجاب دور کرنا، منہ دکھانا، منہ سامنے کرنا

ghuu.nghaT lenaa

چہرے کو گھونگھٹ میں چُھپا لینا

ghuu.nghaT karnaa

(of a horse) draw back the neck

ghuu.nghaT khaanaa

(of army) retreat

ghuu.nghaT haTaanaa

بادل ہٹنا .

ghuu.nghaT ulaTnaa

پردہ اُٹھانا ، عیاں کرنا .

ghuu.nghaT saraknaa

رک : گھونگھٹ ہٹنا ۔

ghuu.nghaT nikaalnaa

to draw the veil over face

ghuu.nghaT khii.nchnaa

رک : گھونٹ کاڑھنا .

ghuu.nghaT ba.Dhaanaa

رک : گھونگھٹ کاڑھنا ، گھونگھٹ نکالنا .

ghuu.nghaT kaa.Dhnaa

draw veil over the face

ghuu.nghaT kii diivaar

وہ دیوار جو باغ یا مکان کے آمد و رفت کے دروازے کے مقابل کھینچ دیتے ہیں .

ghuu.nghaT kar lenaa

پردہ کرنا ، گھونگھٹ نکال لینا .

ghuu.nghaT duur honaa

پردہ ہٹنا ، پردہ نہ رہنا .

ghuu.nghaT kii zarb

رک : گھونگھٹ کی ضرب .

ghuu.nghaT kaa charaaGaa.n

۔ایک قسم کا چراغ داں۔ ؎

ghuu.nghaT kaa.Dh lenaa

رک : گھونگھٹ نکالنا .

ghuu.nghaT kaa charaaG-daan

رک : گھونگھٹ کا چراغ دان .

ab ghuu.nghaT kaisaa

کہاں کی شرم و حیا یا لحاظ .

niklii to ghuu.nghaT kyaa

جب پردے سے باہر ہوئی تو پھر گھونگھٹ کا کیا نکالنا

naachne lagii to ghuu.nghaT kaisaa

strain at the gullet after swallowing the camel

lambe ghuu.nghaT vaalii se Dariye

جو عورت بہت لمبا گھونگھٹ نکالے وہ عموماً بد چلن ہوتی ہے

Meaning ofSee meaning inkisaarii in English, Hindi & Urdu

inkisaarii

इंकिसारीاِنْکِساری

Origin: Persian

Vazn : 2122

Tags: Colloquial

English meaning of inkisaarii

Adjective

  • ( Colloquial) humility, humbleness

    Example Sakina ne shadi ki tajwiz inkisari ke sath qubul kar li

Adjective

  • the being broken

Sher Examples

इंकिसारी के हिंदी अर्थ

विशेषण

  • ( अवाम) अतिविनम्रता, विनयशीलता, ख़ाकसारी

    उदाहरण सकीना ने शादी की तजवीज़ इंकिसारी के साथ क़ुबूल कर ली

विशेषण

  • तोड़ने वाला, वितरण करने वाला

اِنْکِساری کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

صفت

  • (عوام) خاکساری، عاجزی، انکسار

    مثال سکینہ نے شادی کی تجویز انکساری کے ساتھ قبول کر لی

صفت

  • انکسار سے منسوب، توڑنے والا، تقسیم کرنے والا

    مثال اس غرض کو حاصل کرنے کے لیے انکساری جالی کے ذریعے جھری ج پر ایک تنگ جھری کا طیف بنانا چاہیے۔ (۱۹۳۹، طبیعی مناظر ، ۳۶)

Urdu meaning of inkisaarii

  • Roman
  • Urdu

  • (avaam) Khaaksaarii, aajizii, inkisaar
  • inkisaar se mansuub, to.Dne vaala, taqsiim karne vaala

Interesting Information on inkisaarii

انکساری اول مکسور، لفظ ’’انکسار‘‘ کے ہوتے ہوئے ’’انکساری‘‘ بے ضرورت اور واجب الترک ہے۔ اس میں چھوٹی ی کوئی کام نہیں کر رہی ہے، فاضل محض ہے۔ حالی ؎ خاکساروں سے خاکساری تھی سر بلندوں سے انکسار نہ تھا صحیح: ان کا انکسار حد سے بڑھا ہوا تھا۔ غلط: ان کی انکساری حد سے بڑھی ہوئی تھی۔ غلط: ان کی گفتگو میں انکسار ی نہ تھی، غرور تھا۔ صحیح: ان کی گفتگو میں انکسار نہ تھا، غرور تھا۔ انگریز یہ لفظ ہمارے یہاں مختلف شعرا نے برتا ہے، لیکن اس کی اصل اور تلفظ کے بارے میں کلام ہے۔ مندرجہ ذیل مثالیں دیکھئے ؎ شاہ حاتم ؎ شہر میں چرچا ہے اب تیری نگاہ تیز کا دو کرے دل کے تئیں یہ نیمچہ انگریز کا مصحفی ؎ حیف بیمار محبت ترا اچھا نہ ہوا کرنے کو اس کی دوا ڈاکٹر انگریز آیا انشا ؎ انگریز کے اقبال کی ہے ایسی ہی رسی آویختہ ہے جس میں فراسیس کی ٹوپی ان سب سے یہ تو معلوم ہوتا ہے کہ الف کے بعد نون غنہ ہے، اور پورا لفظ بروز ن مفعول ہے۔ غالب نے بھی یہی لکھا ہے۔ اس کے بر خلاف، ناسخ نے بر وزن فاعلات باندھا ہے ؎ دل ملک انگریز میں جینے سے تنگ ہے رہنا بدن میں روح کو قید فرنگ ہے بہر حال، آج کل سب لوگ ’’انگریز‘‘ بر وزن مفعول، یعنی بر وزن ’’لبریز‘‘ ہی بولتے ہیں۔ ناسخ کے شعر میں ضرورت شعری کی کارفرمائی معلوم ہوتی ہے۔ لیکن الف کی حرکت، اور لفظ کی اصل، پر ہمارے زمانے میں اختلاف رہا ہے۔ خواجہ احمد فاروقی مرحوم اس کوبکسر اول بولنے پر اصرار کرتے تھے۔ ان کی دلیل یہ تھی کہ یہ لفظ پرتگالی Ingles سے بنایا گیا ہے، لہٰذا اس میں اول مکسور ہونا چاہئے۔ میں نے اپنے بچپن میں بعض بزرگوں کو بھی یہ لفظ بکسر اول بولتے سنا ہے۔ لیکن آج کل سب اس لفظ کو بفتح اول بولتے ہیں۔’’اردو لغت، تاریخی اصول پر‘‘ میں بھی اس کو پرتگالی Ingles سے وضع کیا ہوا، لیکن بفتح اول لکھا ہے۔ ’’انگریز‘‘ کو مع اول مکسور بولنے اور پرتگالی الاصل قرار دینے میں کئی قباحتیں ہیں۔ پہلی بات تو یہ کہ ’’انگریز‘‘ بفتح اول، فارسی میں بہت پرانا لفظ ہے۔ ’’برہان قاطع‘‘ میں اس کے معنی ’’نوعے ازمردم فرنگ‘‘ درج ہیں۔ ’’برہان‘‘ سے یہ ’’انجمن آرائے ناصری‘‘ اور پھر ’’آنند راج‘‘ میں نقل ہوا ہے۔ دوسری بات یہ کہ عام طور پر یہ ہوتا ہے کہ جب کسی غیر لفظ میں کچھ تبدیلی کرکے اپنا لفظ بناتے ہیں تو غیر لفظ کی حرکات کو بالکل ، یا کم و بیش، برقرار رکھتے ہیں۔ فارسی والوں نے بعد میں فرانسیسی Ingles (اسپینی میں بھی Ingles ہی ہے) سے ’’انگلیس/انگلیز‘‘ (دونوں بکسر اول) بنایا۔ اردو میں بھی ایسا ہی ہونا چاہئے تھا (یعنی ’’انگلیس‘‘) لیکن نہیں ہوا۔ معلوم ہوا کہ Ingles بکسر اول سے ’’انگریز‘‘ بفتح اول نہیں بن سکتا۔ اب رہا ’’انگریز‘‘ بکسر اول، تو تیسری بات یہ کہ مغربی لغت نویس ’’انگریز‘‘ (بفتح اول یا بکسر اول) کو پرتگالی سے مشتق نہیں بتاتے۔ شیکسپیئر میں تو ’’انگریز‘‘ درج ہی نہیں، اس نے صرف ’’انگریزی‘‘ بفتح اول لکھا ہے اور اسے فارسی الاصل بتایا ہے۔ پلیٹس نے اسے بفتح اول لکھ کر English کی بگڑی ہوئی صورت بتا یا ہے، لیکن یہ صورت کس طرح بنی، اس کے بارے میں کچھ کہا نہیں۔ ایک بالکل قیاسی بات میرے ذہن میں یہ ہے کہ ’’انگریز‘‘ بفتح اول فرانسیسی Anglais بمعنی ’’انگریز‘‘ سے بنا ہو۔ ہرچند کہ Anglais کا فرانسیسی تلفظ ’’آنگلے‘‘ ہے، لیکن جب اس کے بعد کوئی مصوتہ ہو تو اسے ’’آنگلیز‘‘ ادا کرتے ہیں۔ مثلاً ہمیں فرانسیسی میں کہنا ہو، ’’انگریزیہاں پر ہیں‘‘، تو ہم کہیں گے: Les Anglais ont ici اب بیچ کے دو لفظوں کو ملا کر ’’آنگلیزوں‘‘ بولا اور پڑھا جائے گا۔ لہٰذا شاید ایسا ہوا ہو کہ فارسی /اردووالوں نے Anglais کے آخری حرف کو Z سن کر اس کا تلفظ ’’آنگلیز‘‘ قیاس کرلیا ہو۔ یہاں سے ’’انگریز‘‘ بفتح اول تک پہنچنا طبعی بات ہے۔ چونکہ آج کل لفظ ’’انگریز‘‘ کا مقبول (بلکہ واحد) تلفظ بفتح اول ہے، اور اس کا خاصا امکان ہے کہ یہ فار سی سے ہمارے یہاں بفتح اول آیا، لہٰذا یہ بات تو طے ہے کہ ’’انگریز‘‘ کا صحیح تلفظ بفتح اول ہی ہے۔ لیکن پہلے زمانے میں بکسر اول بھی اس کا ایک تلفظ رہا ہوگا۔ اور اس صورت میں یہ لفظ اغلباً انگریزی English اور فرانسیسی Anglais کے قیاس پر انیسویں صدی میں بنایا گیا ہوگا۔ Ivor Lewis کے لغت Sahibs, Nabobs and Boxwallahs میں Ingrez درج کرکے لکھا ہے کہ یہ انیسویں صدی کا لفظ ہے اور English کی بگڑی ہوئی شکل ہے۔ اس کی سند میں G.C.Whitworth کیAn Anglo Indian Dictionary, 1885 درج کیا گیاہے۔ تنہا English سے ’’انگریز‘‘ بکسر اول بن جائے، یہ سمجھ میں نہیں آتا، لہٰذا ممکن ہے فرانسیسی Anglais نے یہاں بھی کوئی کام کیا ہو۔ مختصر یہ کہ لفظ ’’انگریز‘‘ آج کل بفتح اول ہے۔ انیسویں صدی میں بکسر اول بھی رائج ہوا، لیکن بیسویں صدی کی دوسری چوتھائی سے اسے بفتح اول ہی بولتے ہیں، اور یہی تلفظ مرجح ہے۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

View more

Related searched words

ghuu.nghaT

a cover for concealing the face, a covering or wrapper for the head and face, the corner or edge of a wrapper or mantle drawn over the face (by a woman), covering or concealing the face with a mantle, veil

ghuu.nghaTii

گھونگھٹ نکالنے والی

ghuu.nghTa

رک : گھونگھٹ .

ghuu.nghaT uThnaa

عروس کا چند دنوں تک خاوند اور اس کے نزدیکی رشتہ داروں سے پردہ دور کرنا

ghuu.nghaT maarnaa

گھونگھٹ کاڑھنا

ghuu.nghaT nikalnaa

دوپٹے کے کنارے کا کھینچ کر منہ پر لایا جانا

ghuu.nghaT kholnaa

گھونگھٹ اٹھانا، پردہ یا حجاب دور کرنا، منہ دکھانا، منہ سامنے کرنا

ghuu.nghaT lenaa

چہرے کو گھونگھٹ میں چُھپا لینا

ghuu.nghaT karnaa

(of a horse) draw back the neck

ghuu.nghaT khaanaa

(of army) retreat

ghuu.nghaT haTaanaa

بادل ہٹنا .

ghuu.nghaT ulaTnaa

پردہ اُٹھانا ، عیاں کرنا .

ghuu.nghaT saraknaa

رک : گھونگھٹ ہٹنا ۔

ghuu.nghaT nikaalnaa

to draw the veil over face

ghuu.nghaT khii.nchnaa

رک : گھونٹ کاڑھنا .

ghuu.nghaT ba.Dhaanaa

رک : گھونگھٹ کاڑھنا ، گھونگھٹ نکالنا .

ghuu.nghaT kaa.Dhnaa

draw veil over the face

ghuu.nghaT kii diivaar

وہ دیوار جو باغ یا مکان کے آمد و رفت کے دروازے کے مقابل کھینچ دیتے ہیں .

ghuu.nghaT kar lenaa

پردہ کرنا ، گھونگھٹ نکال لینا .

ghuu.nghaT duur honaa

پردہ ہٹنا ، پردہ نہ رہنا .

ghuu.nghaT kii zarb

رک : گھونگھٹ کی ضرب .

ghuu.nghaT kaa charaaGaa.n

۔ایک قسم کا چراغ داں۔ ؎

ghuu.nghaT kaa.Dh lenaa

رک : گھونگھٹ نکالنا .

ghuu.nghaT kaa charaaG-daan

رک : گھونگھٹ کا چراغ دان .

ab ghuu.nghaT kaisaa

کہاں کی شرم و حیا یا لحاظ .

niklii to ghuu.nghaT kyaa

جب پردے سے باہر ہوئی تو پھر گھونگھٹ کا کیا نکالنا

naachne lagii to ghuu.nghaT kaisaa

strain at the gullet after swallowing the camel

lambe ghuu.nghaT vaalii se Dariye

جو عورت بہت لمبا گھونگھٹ نکالے وہ عموماً بد چلن ہوتی ہے

Showing search results for: English meaning of inkisaaree, English meaning of inkisaari

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (inkisaarii)

Name

Email

Comment

inkisaarii

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone