Search results

Saved words

Showing results for "haa.n me.n haa.n"

haa.n me.n haa.n

ہم زبانی ، ہم خیالی ، تائید ۔

haa.n me.n haa.n milaanaa

agree with whatever one is saying, say yes to everything, accept someone's opinion uncritically

dabe daa.nto.n haa.n me.n haa.n milaanaa

ڈرتے ڈرتے ہاں میں ہاں مِلانا .

jaaT kahe sun jaaTnii yaa hii gaa.nv me.n rahnaa, uu.nT bilayyaa le ga.ii to haa.n jii haa.n jii kahnaa

do in Rome as Romans do, one has to agree with others for a peaceful coexistence

haa.n jii haa.n jii sab se kiijiye ,kariye apne man kii

سب کی سننی چاہیے کرنا وہی چاہیے جو دل کو اچھا معلوم ہو

ba.De ka.Daahii me.n tale jaate hai.n

بڑے لوگوں کو زیادہ آفتوں کا سامنا رہتا ہے

bahut miThaa.ii me.n kii.De pa.Dte hai.n

ذیادہ میل جول ہونے سے خراب نتیجہ پیدا ہوتا ہے

zyaada miThaas me.n kii.De pa.D jaate hai.n

حد سے زیادہ خوش اخلاقی مضر ہوتی ہے، حد سے زیادہ میل جول سے تعلقات بگڑ جاتے ہیں

'ishq me.n aadamii ke Taa.nke udha.Dte hai.n

عشق میں انسان کو بڑی تکلیف ہوتی ہے

naaKHuuno.n me.n rakh chho.De hai.n

ٍ(رک : ناخنوں میں پڑے ہیں) جیب میں پڑے ہیں ۔

haathii ke mu.nh me.n lak.Dii pak.Daate hai.n

زبردست کو مال دے کر واپس لینا چاہتے ہیں، زبردست کا مقابلہ کرتے ہیں، زبردست کو دھوکا دینے کی کوشش کرتے ہیں

'ishq me.n shaah-o-gadaa baraabar hai.n

عشق میں امیر و غریب کا کوئی فرق نہیں رہتا

sher ke burqa' me.n chhiichh.De khaate hai.n

مقدرت اور امیری کے دَعوے کے باجود تَھوڑے سے لالچ پر گر پڑتے ہیں ، باطن ظاہر کے خلاف ہے.

naaKHuuno.n me.n pa.De hai.n

رک : ناخنوں میں پڑے ہیں ، کچھ حقیقت نہیں رکھتے

naakhuno.n me.n pa.De hai.n

۔ کسی کے سامنے کچھ حقیقت نہ رکھنے کے لئے مستعمل ہے۔ (ناخنوں میں اکثر میلہوتا ہے جو کسی کام کا نہیں ہوتا۔ ؎ (رویائے صادقہ) تم اس کو کہتے ہو لرکا۔ اجی ہم تو جیسے تو اس کے ناخونوں میں پڑے ہیں۔

naaKHun me.n pa.De hai.n

ناخن کے میل کی طرح ہیں، یعنی کچھ حقیقت نہیں رکھتے

gor me.n chhoTe ba.De sab baraabar hai.n

مرنے کے بعد امیر اور غریب سب یکساں ہوتے ہیں

la.Dke ke paa.nv paalane me.n pahchaane jaate hai.n

۔ مثل ہونہار لڑکے کے متعلق بولتے ہیں۔ ۳۔معاملے کا انجام ابتدا ہی سے معلوم ہوجاتا ہے۔

duniyaa me.n saa.Dhe tiin dal hai.n

چیونٹی دَل، ٹڈی دَل اور بادل اور باقی نصف تمام مخلوق ہے

la.Dke ke paa.nv paalne me.n pahchaane jaate hai.n

ہونہار لڑکے کے متعلق بولتے ہیں ؛ معاملے کا انجام ابتدا ہی سے معلوم ہوجاتا ہے

dil me.n ba.Dii ba.Dii baate.n bharii hai.n

بہت گِلے شِکوے کرنا ہیں .

la.Dke ke paa.nv paalne me.n ma'luum hote hai.n

ہونہار لڑکے کے متعلق بولتے ہیں ؛ معاملے کا انجام ابتدا ہی سے معلوم ہوجاتا ہے

kyaa la.Daa.ii me.n paan phuul baTte hai.n

جھگڑے فساد میں خاطرداری تھوڑی ہوتی ہے.

saajan ham tum ek hai.n dekhat ke hai.n do, man se man ko taul do man kadii na ho

ہم تُم اصل میں ایک ہیں گو دو دِکھائی دیتے ہیں

mere chaaro.n palle kiicha.D me.n hai.n

دنیا کی فکروں میں مبتلا ہوں

palle kiicha.D me.n pha.ns rahe hai.n

۔ بکھیڑوں میں گرفتار ہے۔ دنیاوی تعلقات میں مبتلا ہے۔

mu.nh me.n kai daa.nt hai.n

کیا طاقت ہے، کیا کرسکتے ہو

'ishq ke kuuche me.n shaah-o-gadaa baraabar hai.n

عشق میں امیر و غریب کا کوئی فرق نہیں رہتا

mai.n terii tasbiih pa.Dhtaa huu.n

میں تجھے ہر وقت یاد کرتا ہوں

puut ke paa.nv paalane me.n dikhaa.ii dene lagte hai.n

signs of future character are visible in childhood, coming events cast their shadow

saa.ii.n ke darbaar me.n ba.De ba.De hai.n Dher, apnaa daanaa biin le jis me.n her na pher

learn to be content with what you have, we should be content with what life gives us, the art of being happy is to be satisfied with what you have

o.Dhnii chaadar hu.ii baraabar, mai.n bhii shaah kii KHaala hu.n

تھوڑی حیثیت پر اترانا، بڑے آدمی سے خواہ مخواہ رشتہ ظاہر کرنا

o.Dhii chaadar hu.ii baraabar, mai.n bhii shaah kii KHaala huu.n

تھوڑی سی بضاعت اور استطاعت پر غرور، تھوڑی حیثیت پر اترانا

gor me.n paa.nv laTkaa.e baiThe hai.n

چند روزہ مہمان ہیں ، نہایت بوڑھے ہیں ؛ مرنے پر تیّار اور آمادہ ہیں

gor me.n paa.nv laTkaa.e baiThe hai.n

۔ (لکھنؤ) چند روزہ مہمان ہیں۔ نہایت بوڑھے ہیں۔ ؎ ۲۔ مرنے پر تیّار اور آمادہ ہیں۔ عمر رسیدہ ہیں۔ ؎

deg me.n se ek hii chaaval dekhte hai.n

ایک سے سب کی جانچ ہو جاتی ہے ، انسان کی پہچان خاندان کے فرد سے ہوتی ہے.

parvar ke kuuche me.n shaah-o-gadaa baraabar hai.n

عشق میں امیر و غریب کا کوئی فرق نہیں رہتا

saa.np ke paa.nv shikam me.n hote hai.n

شریر کِتنا بھولا نظر آئے ، اس کے دل میں شرارت ہوتی ہے ، بد ذات کی بدی ظاہر نہیں ہوتی.

ba.De na buu.Dan det hai.n jaakii pak.De.n baa.nh, jaise lohaa naav me.n tirat phire jal maa.nh

جس طرح کشتی کے ساتھ لوہا تِر جاتا ہے اسی طرح بڑے جس کی مدد کریں وہ کامیاب ہو جاتا ہے

kumbe vaale ke chaaro.n palle kiicha.D me.n hai.n

کنبے والا ہمیشہ پریشانیوں میں گھرا رہتا ہے، کنبے والے کو ہمیشہ کوئی نہ مصیبت لگی رہتی ہے

tho.De paanii me.n ubhre phirte hai.n

ذرا سی بات پر اتراتے ہیں، کم ظرف ہیں

jab kamar me.n zor hotaa hai to madaar saahab bhii dete hai.n

بیروں فقیرون کی دعا کا تب ہی اثر ہوتا ہے جب اپنے آپ بھی کوشش کی جائے

gor me.n paa.nv laTakte hai.n

پیر فرتوت مرنے کے نزدیک ہے

saa.np ke paa.nv peT me.n hote hai.n

شریر شخص کِتنا بھی بھولا نظر آئے اس کے دل میں شرارت ضرور ہوتی ہے

aise aise to merii jeb me.n pa.De rahte hai.n

I am smarter than you are (to show utter contempt)

mai.n to charaaG saharii huu.n

بہت مڈھا ہوں، قریب المرگ ہوں

gaalo.n me.n chaaval bhare hai.n

۔(عو) کوئی شخص طعن وطنز سے تقریر کرتا یا ڈینگ کی لیتا ہے تو کہتے ہیں گالوں میں چاول بھرے ہیں۔؎

chaaval gaalo.n me.n bhare hai.n

کوئی شخص طعن و طنز سے تقریر کرتا ہے یا ڈھین٘گ کی لیتا ہے تو کہتے ہیں.

hazaar aafate.n hai.n ek dil lagaane me.n

عشق میں سینکڑوں مصیبتیں ہوتی ہیں، ایک مروت کے ساتھ بہت سے نقصان اٹھانے پڑتے ہیں

mai.n ne chaar barsaate.n zyaada dekhii hai.n

یعنی میں تم سے زیادہ عمر رسیدہ اور زیادہ تجربہ کار ہوں

kahne ko mu.nh me.n zabaan rakhte hai.n

سوال کا جواب دے سکتے ہیں ، جیسا کہو گے ویسا سنو گے ؛ برائے نام زبان ہے ، گویائی کے قابل نہیں.

ko.ii jale to jalne do mai.n aap hii jaltaa huu.n

میں آپ ہی مصیبت میں گرفتار، ہوں مجھے کسی کی مصیبت سے کیا

ghar me.n chuuhe qalaabaaziyaa.n khaate hai.n

اس قدر مُفلسی ہے کہ گھر کے چوہے تک بھوک سے بیتاب ہیں یعنی بہت ہی مفلس ہے

Gussa me.n bhare baiThe hai.n

بہت ناراض ہیں

dariyaa-e-aahan me.n Gota marnaa

مسلح ہونا، ہتھیار بند ہونا

haDDiyaa.n bahisht me.n ho.n

(دعائے مغفرت) بہشت میں جائے، جنت نصیب ہو

peT me.n paa.o.n hai.n

محنت کرو تو کھانے کو ملتا ہے، کھانے کو ملے تو محنت ہوتی ہے، چھپا رستم ہے

tarkash me.n do tiir nahii.n, sharmaa sharmii la.Dte hai.n

امید تو رہی نہیں مگر کوشش جاری ہے

suukhe me.n jha.D ber ghane hote hai.n, sampat me.n an Dher ghane hote hai.n

خُشک سالی میں جھڑ بیر بہت ہوتے ہیں اور اگر سال اچّھا ہو تو اناج بہت ہوتا ہے

aap se chaar barsaate.n mai.n ne zyaada dekhii hai.n

I am clever than you, I am smarter than you are

Meaning ofSee meaning haa.n me.n haa.n in English, Hindi & Urdu

haa.n me.n haa.n

हाँ में हाँہاں میں ہاں

image-upload

Pictorial Reference

Feel free to upload images to enhance visual representation of meaning.

ہاں میں ہاں کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، مؤنث

  • ہم زبانی ، ہم خیالی ، تائید ۔

Urdu meaning of haa.n me.n haa.n

  • Roman
  • Urdu

  • hamazbaanii, hamaKhyaalii, taa.iid

Related searched words

haa.n me.n haa.n

ہم زبانی ، ہم خیالی ، تائید ۔

haa.n me.n haa.n milaanaa

agree with whatever one is saying, say yes to everything, accept someone's opinion uncritically

dabe daa.nto.n haa.n me.n haa.n milaanaa

ڈرتے ڈرتے ہاں میں ہاں مِلانا .

jaaT kahe sun jaaTnii yaa hii gaa.nv me.n rahnaa, uu.nT bilayyaa le ga.ii to haa.n jii haa.n jii kahnaa

do in Rome as Romans do, one has to agree with others for a peaceful coexistence

haa.n jii haa.n jii sab se kiijiye ,kariye apne man kii

سب کی سننی چاہیے کرنا وہی چاہیے جو دل کو اچھا معلوم ہو

ba.De ka.Daahii me.n tale jaate hai.n

بڑے لوگوں کو زیادہ آفتوں کا سامنا رہتا ہے

bahut miThaa.ii me.n kii.De pa.Dte hai.n

ذیادہ میل جول ہونے سے خراب نتیجہ پیدا ہوتا ہے

zyaada miThaas me.n kii.De pa.D jaate hai.n

حد سے زیادہ خوش اخلاقی مضر ہوتی ہے، حد سے زیادہ میل جول سے تعلقات بگڑ جاتے ہیں

'ishq me.n aadamii ke Taa.nke udha.Dte hai.n

عشق میں انسان کو بڑی تکلیف ہوتی ہے

naaKHuuno.n me.n rakh chho.De hai.n

ٍ(رک : ناخنوں میں پڑے ہیں) جیب میں پڑے ہیں ۔

haathii ke mu.nh me.n lak.Dii pak.Daate hai.n

زبردست کو مال دے کر واپس لینا چاہتے ہیں، زبردست کا مقابلہ کرتے ہیں، زبردست کو دھوکا دینے کی کوشش کرتے ہیں

'ishq me.n shaah-o-gadaa baraabar hai.n

عشق میں امیر و غریب کا کوئی فرق نہیں رہتا

sher ke burqa' me.n chhiichh.De khaate hai.n

مقدرت اور امیری کے دَعوے کے باجود تَھوڑے سے لالچ پر گر پڑتے ہیں ، باطن ظاہر کے خلاف ہے.

naaKHuuno.n me.n pa.De hai.n

رک : ناخنوں میں پڑے ہیں ، کچھ حقیقت نہیں رکھتے

naakhuno.n me.n pa.De hai.n

۔ کسی کے سامنے کچھ حقیقت نہ رکھنے کے لئے مستعمل ہے۔ (ناخنوں میں اکثر میلہوتا ہے جو کسی کام کا نہیں ہوتا۔ ؎ (رویائے صادقہ) تم اس کو کہتے ہو لرکا۔ اجی ہم تو جیسے تو اس کے ناخونوں میں پڑے ہیں۔

naaKHun me.n pa.De hai.n

ناخن کے میل کی طرح ہیں، یعنی کچھ حقیقت نہیں رکھتے

gor me.n chhoTe ba.De sab baraabar hai.n

مرنے کے بعد امیر اور غریب سب یکساں ہوتے ہیں

la.Dke ke paa.nv paalane me.n pahchaane jaate hai.n

۔ مثل ہونہار لڑکے کے متعلق بولتے ہیں۔ ۳۔معاملے کا انجام ابتدا ہی سے معلوم ہوجاتا ہے۔

duniyaa me.n saa.Dhe tiin dal hai.n

چیونٹی دَل، ٹڈی دَل اور بادل اور باقی نصف تمام مخلوق ہے

la.Dke ke paa.nv paalne me.n pahchaane jaate hai.n

ہونہار لڑکے کے متعلق بولتے ہیں ؛ معاملے کا انجام ابتدا ہی سے معلوم ہوجاتا ہے

dil me.n ba.Dii ba.Dii baate.n bharii hai.n

بہت گِلے شِکوے کرنا ہیں .

la.Dke ke paa.nv paalne me.n ma'luum hote hai.n

ہونہار لڑکے کے متعلق بولتے ہیں ؛ معاملے کا انجام ابتدا ہی سے معلوم ہوجاتا ہے

kyaa la.Daa.ii me.n paan phuul baTte hai.n

جھگڑے فساد میں خاطرداری تھوڑی ہوتی ہے.

saajan ham tum ek hai.n dekhat ke hai.n do, man se man ko taul do man kadii na ho

ہم تُم اصل میں ایک ہیں گو دو دِکھائی دیتے ہیں

mere chaaro.n palle kiicha.D me.n hai.n

دنیا کی فکروں میں مبتلا ہوں

palle kiicha.D me.n pha.ns rahe hai.n

۔ بکھیڑوں میں گرفتار ہے۔ دنیاوی تعلقات میں مبتلا ہے۔

mu.nh me.n kai daa.nt hai.n

کیا طاقت ہے، کیا کرسکتے ہو

'ishq ke kuuche me.n shaah-o-gadaa baraabar hai.n

عشق میں امیر و غریب کا کوئی فرق نہیں رہتا

mai.n terii tasbiih pa.Dhtaa huu.n

میں تجھے ہر وقت یاد کرتا ہوں

puut ke paa.nv paalane me.n dikhaa.ii dene lagte hai.n

signs of future character are visible in childhood, coming events cast their shadow

saa.ii.n ke darbaar me.n ba.De ba.De hai.n Dher, apnaa daanaa biin le jis me.n her na pher

learn to be content with what you have, we should be content with what life gives us, the art of being happy is to be satisfied with what you have

o.Dhnii chaadar hu.ii baraabar, mai.n bhii shaah kii KHaala hu.n

تھوڑی حیثیت پر اترانا، بڑے آدمی سے خواہ مخواہ رشتہ ظاہر کرنا

o.Dhii chaadar hu.ii baraabar, mai.n bhii shaah kii KHaala huu.n

تھوڑی سی بضاعت اور استطاعت پر غرور، تھوڑی حیثیت پر اترانا

gor me.n paa.nv laTkaa.e baiThe hai.n

چند روزہ مہمان ہیں ، نہایت بوڑھے ہیں ؛ مرنے پر تیّار اور آمادہ ہیں

gor me.n paa.nv laTkaa.e baiThe hai.n

۔ (لکھنؤ) چند روزہ مہمان ہیں۔ نہایت بوڑھے ہیں۔ ؎ ۲۔ مرنے پر تیّار اور آمادہ ہیں۔ عمر رسیدہ ہیں۔ ؎

deg me.n se ek hii chaaval dekhte hai.n

ایک سے سب کی جانچ ہو جاتی ہے ، انسان کی پہچان خاندان کے فرد سے ہوتی ہے.

parvar ke kuuche me.n shaah-o-gadaa baraabar hai.n

عشق میں امیر و غریب کا کوئی فرق نہیں رہتا

saa.np ke paa.nv shikam me.n hote hai.n

شریر کِتنا بھولا نظر آئے ، اس کے دل میں شرارت ہوتی ہے ، بد ذات کی بدی ظاہر نہیں ہوتی.

ba.De na buu.Dan det hai.n jaakii pak.De.n baa.nh, jaise lohaa naav me.n tirat phire jal maa.nh

جس طرح کشتی کے ساتھ لوہا تِر جاتا ہے اسی طرح بڑے جس کی مدد کریں وہ کامیاب ہو جاتا ہے

kumbe vaale ke chaaro.n palle kiicha.D me.n hai.n

کنبے والا ہمیشہ پریشانیوں میں گھرا رہتا ہے، کنبے والے کو ہمیشہ کوئی نہ مصیبت لگی رہتی ہے

tho.De paanii me.n ubhre phirte hai.n

ذرا سی بات پر اتراتے ہیں، کم ظرف ہیں

jab kamar me.n zor hotaa hai to madaar saahab bhii dete hai.n

بیروں فقیرون کی دعا کا تب ہی اثر ہوتا ہے جب اپنے آپ بھی کوشش کی جائے

gor me.n paa.nv laTakte hai.n

پیر فرتوت مرنے کے نزدیک ہے

saa.np ke paa.nv peT me.n hote hai.n

شریر شخص کِتنا بھی بھولا نظر آئے اس کے دل میں شرارت ضرور ہوتی ہے

aise aise to merii jeb me.n pa.De rahte hai.n

I am smarter than you are (to show utter contempt)

mai.n to charaaG saharii huu.n

بہت مڈھا ہوں، قریب المرگ ہوں

gaalo.n me.n chaaval bhare hai.n

۔(عو) کوئی شخص طعن وطنز سے تقریر کرتا یا ڈینگ کی لیتا ہے تو کہتے ہیں گالوں میں چاول بھرے ہیں۔؎

chaaval gaalo.n me.n bhare hai.n

کوئی شخص طعن و طنز سے تقریر کرتا ہے یا ڈھین٘گ کی لیتا ہے تو کہتے ہیں.

hazaar aafate.n hai.n ek dil lagaane me.n

عشق میں سینکڑوں مصیبتیں ہوتی ہیں، ایک مروت کے ساتھ بہت سے نقصان اٹھانے پڑتے ہیں

mai.n ne chaar barsaate.n zyaada dekhii hai.n

یعنی میں تم سے زیادہ عمر رسیدہ اور زیادہ تجربہ کار ہوں

kahne ko mu.nh me.n zabaan rakhte hai.n

سوال کا جواب دے سکتے ہیں ، جیسا کہو گے ویسا سنو گے ؛ برائے نام زبان ہے ، گویائی کے قابل نہیں.

ko.ii jale to jalne do mai.n aap hii jaltaa huu.n

میں آپ ہی مصیبت میں گرفتار، ہوں مجھے کسی کی مصیبت سے کیا

ghar me.n chuuhe qalaabaaziyaa.n khaate hai.n

اس قدر مُفلسی ہے کہ گھر کے چوہے تک بھوک سے بیتاب ہیں یعنی بہت ہی مفلس ہے

Gussa me.n bhare baiThe hai.n

بہت ناراض ہیں

dariyaa-e-aahan me.n Gota marnaa

مسلح ہونا، ہتھیار بند ہونا

haDDiyaa.n bahisht me.n ho.n

(دعائے مغفرت) بہشت میں جائے، جنت نصیب ہو

peT me.n paa.o.n hai.n

محنت کرو تو کھانے کو ملتا ہے، کھانے کو ملے تو محنت ہوتی ہے، چھپا رستم ہے

tarkash me.n do tiir nahii.n, sharmaa sharmii la.Dte hai.n

امید تو رہی نہیں مگر کوشش جاری ہے

suukhe me.n jha.D ber ghane hote hai.n, sampat me.n an Dher ghane hote hai.n

خُشک سالی میں جھڑ بیر بہت ہوتے ہیں اور اگر سال اچّھا ہو تو اناج بہت ہوتا ہے

aap se chaar barsaate.n mai.n ne zyaada dekhii hai.n

I am clever than you, I am smarter than you are

Showing search results for: English meaning of haan men haan, English meaning of han men han

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (haa.n me.n haa.n)

Name

Email

Comment

haa.n me.n haa.n

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone