تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"ایک تو میاں اونگھتے اس پر کھائی بھنگ، تلے ہوا سر اوپر ہوئی تنگ" کے متعقلہ نتائج

بے چَراغ

(لفظاً) جس کے گھر چراغ نہ ہو، مفلس

بے چَراغ ہونا

برباد ہونا، اجاڑ ہونا، ویران ہونا

قَصْبَۂ بے چَراغ

(کاشت کاری) وہ قصبہ جو کاروبار کے بند ہونے اور آبادی نہ رہنے سے ویران ہو گیا ہو.

خانَۂ بے چَراغ

اندھیرا گھر

گَھر بے چَراغ ہونا

۔ (کنایۃً) ویران ہونا گھر کا۔ والی وارث کے مرجانے سے۔ ؎ دیکھو بے چراغ۔

گَھر کو بے چَراغ کَرْنا

گھر کو ویران کر جانا ؛ اولاد نرینہ کو قتل کردینا یا مار دینا.

جُگْنُو بَئے کے گَھر میں چَراغ

ادنیٰ آدمی کو قلیل راحت بھی بمنزلہ ثروت کے ہے۔

اردو، انگلش اور ہندی میں ایک تو میاں اونگھتے اس پر کھائی بھنگ، تلے ہوا سر اوپر ہوئی تنگ کے معانیدیکھیے

ایک تو میاں اونگھتے اس پر کھائی بھنگ، تلے ہوا سر اوپر ہوئی تنگ

ek to miyaa.n uu.nghte us par khaa.ii bha.ng, tale hu.aa sar uupar hu.ii ta.ngएक तो मियाँ ऊँघते उस पर खाई भंग, तले हुआ सर ऊपर हुई तंग

نیز : ایک تو میاں تھے ہی تھے دوسرے کھائی بھانگ، تلے ہوا سر اوپر ہوئی ٹانگ, ایک تو میاں تھے ہی تھے اوپر سے کھائی بھنگ، تلے ہوا سر اوپر ہوئی تنگ

ضرب المثل

  • Roman
  • Urdu

ایک تو میاں اونگھتے اس پر کھائی بھنگ، تلے ہوا سر اوپر ہوئی تنگ کے اردو معانی

  • کاہل آدمی اور اس پر کام ایسے کرے جس سے ستی اور بڑھے
  • ایک تو حضرت پہلے سے کافی تگڑے تھے اوپر سے بھانگ کھائی جس سے اور بھی گئی گزری ہو گئی
  • جب کوئی دوسروں کی دیکھا دیکھی شوق کرے اور اس سے نقصان اٹھائے تب کہتے ہیں

Urdu meaning of ek to miyaa.n uu.nghte us par khaa.ii bha.ng, tale hu.aa sar uupar hu.ii ta.ng

  • Roman
  • Urdu

  • kaahil aadamii aur is par kaam a.ise kare jis se satii aur ba.Dhe
  • ek to hazrat pahle se kaafii tag.De the u.upar se bhaang khaa.ii jis se aur bhii ga.ii guzrii ho ga.ii
  • jab ko.ii duusro.n kii dekhaa dekhii shauq kare aur is se nuqsaan uThaa.e tab kahte hai.n

एक तो मियाँ ऊँघते उस पर खाई भंग, तले हुआ सर ऊपर हुई तंग के हिंदी अर्थ

  • सुस्त व्यक्ति और उस पर काम ऐसे करे जिस से सुस्ती और बढ़े
  • एक तो हज़रत पहले से ही काफ़ी तगड़े थे ऊपर से भांग खाई जिससे हालत और भी गई गुज़री हो गई
  • जब कोई दूसरों के देखादेखी शौक़ करे और उससे हानि उठाए तब कहते हैं

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

بے چَراغ

(لفظاً) جس کے گھر چراغ نہ ہو، مفلس

بے چَراغ ہونا

برباد ہونا، اجاڑ ہونا، ویران ہونا

قَصْبَۂ بے چَراغ

(کاشت کاری) وہ قصبہ جو کاروبار کے بند ہونے اور آبادی نہ رہنے سے ویران ہو گیا ہو.

خانَۂ بے چَراغ

اندھیرا گھر

گَھر بے چَراغ ہونا

۔ (کنایۃً) ویران ہونا گھر کا۔ والی وارث کے مرجانے سے۔ ؎ دیکھو بے چراغ۔

گَھر کو بے چَراغ کَرْنا

گھر کو ویران کر جانا ؛ اولاد نرینہ کو قتل کردینا یا مار دینا.

جُگْنُو بَئے کے گَھر میں چَراغ

ادنیٰ آدمی کو قلیل راحت بھی بمنزلہ ثروت کے ہے۔

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (ایک تو میاں اونگھتے اس پر کھائی بھنگ، تلے ہوا سر اوپر ہوئی تنگ)

نام

ای-میل

تبصرہ

ایک تو میاں اونگھتے اس پر کھائی بھنگ، تلے ہوا سر اوپر ہوئی تنگ

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone