تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"بُوند کا چُوکا گَھڑا ڈَھلکائے" کے متعقلہ نتائج

چُوکا

غلطی کھایا ہوا ، بھولا ہوا ؛ بھولنے یا غلطی کھانے والا ؛ غفلت برتنے والا.

چُوکانا

رک : چُکانا ، دور کرنا.

چُوکا سو مرا

جس نے غلطی کی، نقصان اٹھایا، جو چُوکتا ہے وہ نقصان اٹھاتا ہے

چُوکا اور گیا

جس نے غلطی کی، نقصان اٹھایا، جو چُوکتا ہے وہ نقصان اٹھاتا ہے

چُوکا سو مَرا

جس نے غلطی کی نقصان اٹھایا.

چُکاؤ

فیصلہ

چُکائی

تصفیہ، فیصلہ

چُکا دَہی

منجمد دہی (جس کا پانی ٹپکا دیا گیا ہو).

چکا تُلسی

سفید تلسی

چُکا دینا

بھاؤ کرنا، مول کرنا

چُکانا

(کسی چیز کی) قیمت یا اُجرت ٹھہرانا، مول تول کرنا

چُکاؤُ

چکانے والا، طے کرنے والا، قرض ادا کرنے والا

سویا چُوکا

جس نے غفلت کی نُقصان اُٹھایا.

بُھولا چُوکا

رک : بھولا بھٹکا .

بَہُت چُوکا

بڑی خطا کی، سخت غلطی کی

چُکارا

(کاشت کاری) چک پرقبضہ کرنے کا نذرانہ، جو مالک کو دیاجائے، چکوتا، چکت، محصول، واجبات

جَن٘گَلی چُوکا

ترش عرق والے پودوں کی ایک قسم جو کہ تیز دھوپ پسند کرتے ہیں کیون٘کہ بصورت دیگر ان کی اندرونی تمثلی تہوں کو نہایت خفیف روشنی پہن٘چتی ہے . لاط : Oxalis acetosella.

چُونکارا

رک : چوں کا تحتی.

چُکاو

चुकने या चुकाये जाने की क्रिया या भाव

ڈال کا چوکا بندر اور بات کا چوکا آدمی نہیں سنبھلتا، ڈال کا چوکا بندر اور بانس کا چوکا نٹ

جو آدمی موقع کھو دیتا ہے وہ نقصان اٹھاتا ہے

ڈال کا چوکا بندر اور بات کا چوکا آدمی نہیں سنبھلتا، ڈال کا چوکا بندر اور بانس کا چوکا نٹ

موقع ہاتھ سے جاتا رہے تو پھر کام نہیں بنتا

چُکاڑ

مٹی کا چھوٹا پیالہ

چُکائی دینا

فریب دینا، دھوکا دینا

ڈال کا چُوکا بَندر، بانْس کا چُوکا نَٹ، بات کا چُوکا آدمی نَہیں سَنبَھلتا

جو آدمی موقع کھو دیتا ہے وہ نقصان اٹھاتا ہے

بات کا چُوکا آدمی اور ڈال کا چُوکا بَندَر

جو شخص موقع پر چوک جاتا ہے وہ اس کی تلافی نہیں کر سکتا اور نقصان اٹھاتا ہے جس طرح بندر کے ہاتھ سے شاخ چھوٹ جاتی ہے تو وہ ضرور گر پڑتا ہے

چُوں کارا

دبی دبی آواز؛ تیز ہوا کی آواز یا شور

اَوسَر کا چُوکا آدمی ڈال کا چُوکا بَندَر نَہِیں سَنْبَھلتا

موقع ہاتھ سے جاتا رہے تو پھر کام نہیں بنتا

بات کا چُوکا آدمی اور ڈال کا چوکا بندر سَنبَھلتا نہیں

جو شخص موقع پر چوک جاتا ہے وہ اس کی تلافی نہیں کر سکتا اور نقصان اٹھاتا ہے جس طرح بندر کے ہاتھ سے شاخ چھوٹ جاتی ہے تو وہ ضرور گر پڑتا ہے

بات کا چُوکا آدْمی یا ڈال کا چُوکا بَنْدَر پِھر سَنبَھلْتا نَہیں

جو شخص موقع پر چوک جاتا ہے وہ اس کی تلافی نہیں کر سکتا اور نقصان اٹھاتا ہے جس طرح بندر کے ہاتھ سے شاخ چھوٹ جاتی ہے تو وہ ضرور گر پڑتا ہے

بات کا چُوکا آدمی اور ڈال کا چُوکا بَندَر پھر سَنْبَھلتا نہیں

موقع ہاتھ سے جاتا رہے تو پھر کام نہیں بنتا

سویا سو چُوکا

one who sleeps loses

سویا اور چُوکا

غافل نقصان اٹھاتا ہے

بُوند کا چُوکا گَھڑا ڈَھلکائے

جب موقع ہاتھ سے نکل جائے تو پھر بہت زیادہ ہاتھ پانْو مارنے سے بھی کام نہیں بنتا

قَطْرَہ کا چُوکا گَھڑے خالی کَرے

جو کسی چیز سے یکسر محروم ہوگیا تو وہ موقع ملنے پر اس سے پوری طرح مستفید ہونا چاہتا ہے.

قَطْرَہ کا چُوکا گَھڑے ڈَھلْکائے تو کیا ہوتا ہے

کام کا وقت نکل جانے کے بعد لاکھ تدبیر کیجیے مگر کوئی فائد نہیں ہوتا

سویا سو چُوکا، جاگا سو پایا

جس نے غفلت کی اُس نے نُقصان اُٹھایا ، جو ہوشیار رہا وہ فائدہ میں رہا ، سوتے کی کُٹیا کا جاگتے کا کٹرا ، بہرحال سعی اور کوشش سے راحت مِلتی ہے ، غفلت بُری ، ہوشیاری اچّھی.

ہو چُکا

ہوگیا ، تمام ہو گیا ، گزر چکا

خُدا کے ہاں سے جَواب ہو چُکا اَپْنی خُوشی جِیتے ہَیں

(زِندگی کے دن پورے ہو گئے ہیں) نااُمیدی کی حالت میں زندگی بسر کرنا.

زَمانَہ آنکھوں سے گُزَر چُکا ہے

جب اپنے بارے میں یہ بتانا ہو کہ بہت تجربہ ہو چکا ہے تو کہتے ہیں

مِل چکا

حاصل نہ ہوا، کبھی نہیں ملا (بطور طنز بھی)

قِصَّہ چُکا دینا

کام تمام کردینا ، ہلاک کر دینا.

عَرْصَہ سے تیل جَل چُکا ہے

مدّت سے زور ختم ہو چکا ہے.

مَیں کَر چُکا

(طنزاً) میں تو نہیں کروں گا ، میں باز آیا

تُو کَر چُکا

(مراد) تو نہیں کرے گا یا تجھ سے نہیں ہو سکے گا

یِہ ہو چُکا

یہ نہیں ہو سکتا ، یہ نہیں ہو گا ؛ کسی کام کے ممکن نہ ہو سکنے پر بولتے ہیں یعنی نہیں ہو سکتا نیز کام کے ہو جانے پر بھی بولتے ہیں نیز جب کوئی کام تکمیل کے قریب ہو تب بھی کہتے ہیں

نَصِیب ہو چُکا

ہرگز کبھی نصیب نہ ہونا ، ممکن نہ ہونا ، ممکن نہیں ، نصیب نہیں ہونے کا ، ناممکن ہے

قُل ہو چُکا

it is all over

جا چُکا

has gone

آ چُکا

(طنزیہ) نہیں آئے گا، نہیں آؤگے، آنے کی امید نہیں

تیل جَل چُکا

۔(مجازاً) روح تحلیل ہوگئی۔ ضعیفی آگئی۔ مال صَرف ہوگیا۔

وُہ کَر چُکا

(طنزاً) وہ نہیں کرنے کا، یہ کام وہ نہیں کرے گا، یہ کام اس سے نہیں ہو گا

اردو، انگلش اور ہندی میں بُوند کا چُوکا گَھڑا ڈَھلکائے کے معانیدیکھیے

بُوند کا چُوکا گَھڑا ڈَھلکائے

buu.nd kaa chuukaa gha.Daa Dhalkaa.eबूँद का चूका घड़ा ढलकाए

ضرب المثل

  • Roman
  • Urdu

بُوند کا چُوکا گَھڑا ڈَھلکائے کے اردو معانی

  • جب موقع ہاتھ سے نکل جائے تو پھر بہت زیادہ ہاتھ پانْو مارنے سے بھی کام نہیں بنتا

Urdu meaning of buu.nd kaa chuukaa gha.Daa Dhalkaa.e

  • Roman
  • Urdu

  • jab mauqaa haath se nikal jaaye to phir bahut zyaadaa haath paan॒o maarne se bhii kaam nahii.n bantaa

English meaning of buu.nd kaa chuukaa gha.Daa Dhalkaa.e

  • lack of timeliness will not set the matters right, whatever is done

बूँद का चूका घड़ा ढलकाए के हिंदी अर्थ

  • जब मौक़ा हाथ से निकल जाये तो कितना भी हाथ पाँव मारा जाए काम नहीं बनता

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

چُوکا

غلطی کھایا ہوا ، بھولا ہوا ؛ بھولنے یا غلطی کھانے والا ؛ غفلت برتنے والا.

چُوکانا

رک : چُکانا ، دور کرنا.

چُوکا سو مرا

جس نے غلطی کی، نقصان اٹھایا، جو چُوکتا ہے وہ نقصان اٹھاتا ہے

چُوکا اور گیا

جس نے غلطی کی، نقصان اٹھایا، جو چُوکتا ہے وہ نقصان اٹھاتا ہے

چُوکا سو مَرا

جس نے غلطی کی نقصان اٹھایا.

چُکاؤ

فیصلہ

چُکائی

تصفیہ، فیصلہ

چُکا دَہی

منجمد دہی (جس کا پانی ٹپکا دیا گیا ہو).

چکا تُلسی

سفید تلسی

چُکا دینا

بھاؤ کرنا، مول کرنا

چُکانا

(کسی چیز کی) قیمت یا اُجرت ٹھہرانا، مول تول کرنا

چُکاؤُ

چکانے والا، طے کرنے والا، قرض ادا کرنے والا

سویا چُوکا

جس نے غفلت کی نُقصان اُٹھایا.

بُھولا چُوکا

رک : بھولا بھٹکا .

بَہُت چُوکا

بڑی خطا کی، سخت غلطی کی

چُکارا

(کاشت کاری) چک پرقبضہ کرنے کا نذرانہ، جو مالک کو دیاجائے، چکوتا، چکت، محصول، واجبات

جَن٘گَلی چُوکا

ترش عرق والے پودوں کی ایک قسم جو کہ تیز دھوپ پسند کرتے ہیں کیون٘کہ بصورت دیگر ان کی اندرونی تمثلی تہوں کو نہایت خفیف روشنی پہن٘چتی ہے . لاط : Oxalis acetosella.

چُونکارا

رک : چوں کا تحتی.

چُکاو

चुकने या चुकाये जाने की क्रिया या भाव

ڈال کا چوکا بندر اور بات کا چوکا آدمی نہیں سنبھلتا، ڈال کا چوکا بندر اور بانس کا چوکا نٹ

جو آدمی موقع کھو دیتا ہے وہ نقصان اٹھاتا ہے

ڈال کا چوکا بندر اور بات کا چوکا آدمی نہیں سنبھلتا، ڈال کا چوکا بندر اور بانس کا چوکا نٹ

موقع ہاتھ سے جاتا رہے تو پھر کام نہیں بنتا

چُکاڑ

مٹی کا چھوٹا پیالہ

چُکائی دینا

فریب دینا، دھوکا دینا

ڈال کا چُوکا بَندر، بانْس کا چُوکا نَٹ، بات کا چُوکا آدمی نَہیں سَنبَھلتا

جو آدمی موقع کھو دیتا ہے وہ نقصان اٹھاتا ہے

بات کا چُوکا آدمی اور ڈال کا چُوکا بَندَر

جو شخص موقع پر چوک جاتا ہے وہ اس کی تلافی نہیں کر سکتا اور نقصان اٹھاتا ہے جس طرح بندر کے ہاتھ سے شاخ چھوٹ جاتی ہے تو وہ ضرور گر پڑتا ہے

چُوں کارا

دبی دبی آواز؛ تیز ہوا کی آواز یا شور

اَوسَر کا چُوکا آدمی ڈال کا چُوکا بَندَر نَہِیں سَنْبَھلتا

موقع ہاتھ سے جاتا رہے تو پھر کام نہیں بنتا

بات کا چُوکا آدمی اور ڈال کا چوکا بندر سَنبَھلتا نہیں

جو شخص موقع پر چوک جاتا ہے وہ اس کی تلافی نہیں کر سکتا اور نقصان اٹھاتا ہے جس طرح بندر کے ہاتھ سے شاخ چھوٹ جاتی ہے تو وہ ضرور گر پڑتا ہے

بات کا چُوکا آدْمی یا ڈال کا چُوکا بَنْدَر پِھر سَنبَھلْتا نَہیں

جو شخص موقع پر چوک جاتا ہے وہ اس کی تلافی نہیں کر سکتا اور نقصان اٹھاتا ہے جس طرح بندر کے ہاتھ سے شاخ چھوٹ جاتی ہے تو وہ ضرور گر پڑتا ہے

بات کا چُوکا آدمی اور ڈال کا چُوکا بَندَر پھر سَنْبَھلتا نہیں

موقع ہاتھ سے جاتا رہے تو پھر کام نہیں بنتا

سویا سو چُوکا

one who sleeps loses

سویا اور چُوکا

غافل نقصان اٹھاتا ہے

بُوند کا چُوکا گَھڑا ڈَھلکائے

جب موقع ہاتھ سے نکل جائے تو پھر بہت زیادہ ہاتھ پانْو مارنے سے بھی کام نہیں بنتا

قَطْرَہ کا چُوکا گَھڑے خالی کَرے

جو کسی چیز سے یکسر محروم ہوگیا تو وہ موقع ملنے پر اس سے پوری طرح مستفید ہونا چاہتا ہے.

قَطْرَہ کا چُوکا گَھڑے ڈَھلْکائے تو کیا ہوتا ہے

کام کا وقت نکل جانے کے بعد لاکھ تدبیر کیجیے مگر کوئی فائد نہیں ہوتا

سویا سو چُوکا، جاگا سو پایا

جس نے غفلت کی اُس نے نُقصان اُٹھایا ، جو ہوشیار رہا وہ فائدہ میں رہا ، سوتے کی کُٹیا کا جاگتے کا کٹرا ، بہرحال سعی اور کوشش سے راحت مِلتی ہے ، غفلت بُری ، ہوشیاری اچّھی.

ہو چُکا

ہوگیا ، تمام ہو گیا ، گزر چکا

خُدا کے ہاں سے جَواب ہو چُکا اَپْنی خُوشی جِیتے ہَیں

(زِندگی کے دن پورے ہو گئے ہیں) نااُمیدی کی حالت میں زندگی بسر کرنا.

زَمانَہ آنکھوں سے گُزَر چُکا ہے

جب اپنے بارے میں یہ بتانا ہو کہ بہت تجربہ ہو چکا ہے تو کہتے ہیں

مِل چکا

حاصل نہ ہوا، کبھی نہیں ملا (بطور طنز بھی)

قِصَّہ چُکا دینا

کام تمام کردینا ، ہلاک کر دینا.

عَرْصَہ سے تیل جَل چُکا ہے

مدّت سے زور ختم ہو چکا ہے.

مَیں کَر چُکا

(طنزاً) میں تو نہیں کروں گا ، میں باز آیا

تُو کَر چُکا

(مراد) تو نہیں کرے گا یا تجھ سے نہیں ہو سکے گا

یِہ ہو چُکا

یہ نہیں ہو سکتا ، یہ نہیں ہو گا ؛ کسی کام کے ممکن نہ ہو سکنے پر بولتے ہیں یعنی نہیں ہو سکتا نیز کام کے ہو جانے پر بھی بولتے ہیں نیز جب کوئی کام تکمیل کے قریب ہو تب بھی کہتے ہیں

نَصِیب ہو چُکا

ہرگز کبھی نصیب نہ ہونا ، ممکن نہ ہونا ، ممکن نہیں ، نصیب نہیں ہونے کا ، ناممکن ہے

قُل ہو چُکا

it is all over

جا چُکا

has gone

آ چُکا

(طنزیہ) نہیں آئے گا، نہیں آؤگے، آنے کی امید نہیں

تیل جَل چُکا

۔(مجازاً) روح تحلیل ہوگئی۔ ضعیفی آگئی۔ مال صَرف ہوگیا۔

وُہ کَر چُکا

(طنزاً) وہ نہیں کرنے کا، یہ کام وہ نہیں کرے گا، یہ کام اس سے نہیں ہو گا

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (بُوند کا چُوکا گَھڑا ڈَھلکائے)

نام

ای-میل

تبصرہ

بُوند کا چُوکا گَھڑا ڈَھلکائے

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone