Search results

Saved words

Showing results for "bhaarii"

rozii

daily work, employment, sustenance, means of subsistence, wages, pay, salary

roziida

روزی دینے والا ، مراد : اللہ تعالیٰ.

roziina

daily allowance or wages, stipend

rozii denaa

روزگار دینا ، رزق پہنچانا.

rozii-roTii

livelihood

rozii karnaa

دینا ، نصیب کرنا ، عطا کرنا.

rozii kii maar

unemployment, the pain of unemployment

rozii-rasaa.n

Providence, God (as the Giver of daily bread)

rozii-biDaar

one who quarrels with his bread and butter, an idler

rozii chalnaa

رزق یا معاش فراہم ہونا ، کھانا پینا یا ضروریاتِ زندگی میسر آنا.

rozii-e-siiKH

سِیخ کی روزی، پھنس جانا، موت کے منھ میں چلا جانا

rozii khulnaa

فراہمئ رِزق کا ذریعہ پیدا ہونا ، روزی میں اضافہ ہونا.

rozii kamaanaa

روزی پیدا کرنا ، روزگار حاصل کرنا.

rozii chhiin.naa

کسی کو بے روزگار کر دینا ، روزگار سے محروم کر دینا.

rozii-dahinda

रिज्क़ देनेवाला, अन्न- दाता ।

rozii-rozgaar

مُلازمت ، ذریعۂ معاش یا روزگار.

rozii paka.Dnaa

رِزق حاصل کرنا ، روزگار پانا.

rozii kaa Thiikraa

employment, source of livelihood,

rozii ta.ng honaa

رِزق کم ہونا ، افلاس ہونا.

rozii me.n lagaanaa

کاروبار میں لگانا ، پیشہ یا تجارت وغیرہ میں شریک کرنا ، معاش میں مشغول کرنا.

rozii kushaada karnaa

رِزق کی افراط کرنا ، روزی میں اضافہ کرنا.

rozii vasii' karnaa

روزی کُشادہ کرنا ، رِزق میں اضافہ کرنا.

rozii faraaham karnaa

رِزق کا بندوبست کرنا ، خوراک کا انتطام کرنا.

rozii jaarii rakhnaa

رِزق کا سِلسلہ قائم رکھنا ، کھانے کو دیتی رہنا.

rozii na muqarrar karnaa

وظیفہ مقرّر کرنا ، کفالت میں لینا.

rozii nahii.n to roza

روزگار کی تدبیر نہ نکلی تو فاقہ ، معاملہ آر یا پار ہونے یا کسی حتمی نتیجہ کے لیے تیّار ہونے کے موقع پر مستعمل.

rozii par laat maarnaa

کسی کے روزگار کو چُھڑوانا ، پیٹ پر لات مارنا ؛ ذریعہ معاش کو ٹُھکرانا.

rozii par gardish aanaa

مُلازمت چُھوٹ جانا ، روزگار جاتا رہنا ، آمدنی کا ذریعہ ختم ہو جانا.

rozii na band honaa

وظیفہ موقوف ہونا ؛ راتب یا روز کی مزدوری کا ختم ہونا.

roziina-daar

stipendiary, one granted a daily allowance

roziina kaaTnaa

روز مِلنے والی مقرّرہ رقم یا خوراک وغیرہ کا روک دینا ، روزینہ بند کرنا.

rozii kaa maaraa dar dar ro.e, puut kaa maaraa baiTh kar ro.e

بیکاری کی تکلیف عزیز کی موت سے زیادہ ہوتی ہے

roziina ba.ndhnaa

روزینہ بان٘دھنا (رک) کا لازم ؛ روزینہ مقرّر ہونا.

roziina baa.ndhnaa

روزینہ مقرّر کرنا.

nau-rozii

relating to New Year's Day

lagii-rozii

employment

havaa.ii-rozii

inconstant livelihood, usually a vocation, freelance employment

bujhnaa-rozii

ملازمت ، مشاہرہ پر کام ، نوکری.

pareshaa.n-rozii

जिसको जीविका की ओर से संतोष न हो, बेरोज़गार ।

tiira-rozii

dark day, misfortune, unlucky, poverty

siyah-rozii

state of being sad, afflicted, unfortunate

deriina-rozii

(ادبیات) پُرانا پن، جس کو بہت زیادہ عرصہ بیت چکا ہو، قدیمی

halaal-rozii

lawfully acquired or earned livelihood

faraaKH-rozii

روزی میں کشادگی ، خوش حالی .

banda aa.ii rozii gayaa banda ga.ii rozii

آدمیوں کی کمی بیشی کے ساتھ رزق کی بھی کمی بیشی ہوتی رہتی

roTii-rozii kamaanaa

روزی حاصل کرنا ، پیٹ پالنا.

talaash-e-rozii

نوکری کی جستجو، فکرِ روزی، محنت مزدوری یا کام کی جستجو

aayaa banda aa.ii rozii, gayaa banda ga.ii rozii

ہر شخص کے لئے اس کی قسمت کا رزق موجود ہے

qadr-e-tiira-rozii

to the extent of the unfortunate days

mehnat-e-shab-o-rozii

دن رات کی محنت

ghar ta.ng rozii faraaKH

مال میں فراخی ہونی چاہیے گھر کی تنگی میں بسر ہوسکتی ہے

dastar-KHvaan-e-nau-rozii

the table cloth on which different types of dishes are placed

din me.n sove, rozii khove

جو دن کو کام نہ کرے اس کی زندگی تنگی میں گزرتی ہے

roz-nau-rozii-e-nau

نیا دِن ، نئی روزی ، یعنی کل کے لیے آج سے فِکر کرنے کی ضرورت نہیں ، آج جو کُچھ مِلا ہے اُسے اِطمینان اور بے فِکری سے صرف کرو کل کی بات کل کے ساتھ ، جس خُدا نے آج دِیا ہے وہی کل بھی دے گا. اس قول کے مِصداق وہ لوگ بھی ہو سکتے ہیں جو اپنی روزی روز روز بدلا کرتے ہیں.

rone se rozii nahii.n ba.Dhtii

تقدیر کے آگے تدبیر نہیں چلتی

nau-rozii ra.ng kaa jo.Daa

the seven-colored or sky-colored dress or garment that was sent on the occasion of Nauroz or Diwali along with other things to the bride house from side of bridegroom

aa.ii rozii nahii.n to roza

کچھ مل گیا تو کھا پی لیا نہیں تو فاقہ کرلیا، توکل و قناعت پر گزر بسر ہے

naukarii bartraf, rozii har taraf

نوکری جانے سے روزی بند نہیں ہوتی ، نوکری جاتی رہنے پر پریشان نہیں ہونا چاہیے اور مل جائے گی ، ایک در بند ہزار در کھلے

mil ga.ii to rozii varna roza

اگر مزدوری یا کام سے اجرت حاصل ہوگئی تو گزارا ہو جائے گا ورنہ بھوکا رہنا پڑے گا ۔

bujhnaa to rozii , nahii.n to roza

انتہائی افلاس ظاہر کرنے کے لیے مستعمل .

Meaning ofSee meaning bhaarii in English, Hindi & Urdu

bhaarii

भारीبھاری

Vazn : 22

Tags: Colour Music Food

image-upload

Pictorial Reference

Feel free to upload images to enhance visual representation of meaning.

English meaning of bhaarii

Sher Examples

भारी के हिंदी अर्थ

संस्कृत, हिंदी - विशेषण

  • अधिक भारवाला। जो आसानी से न उठाया या वहन किया जा सके अथवा जिसे उठाने या वहन करने में अधिक सामर्थ्य या शक्ति व्यय होती हो। जैसे-भारी पत्थर।
  • अपेक्षित या सामान्य मात्रा आदि से बहुत अधिक। जैसे-भारी वर्षा, मारी भूकंप, भारी फसल तथा भारी बहुमत।
  • बोझल, अधिक बोझ, कठिन, बड़ी
  • जिसका वज़न बहुत ज़्यादा हो
  • कठिन।

संज्ञा, पुल्लिंग

  • सिंह

संज्ञा, स्त्रीलिंग

  • = भाँवर

بھاری کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

سنسکرت، ہندی - صفت

  • فربہ، موٹا، جسامت والا
  • قابل ترجیح‏، فائق، برتر، غالب
  • قیمتی، بیش بہا، بڑھیا
  • ماندہ، سست، آہستہ، مدھم
  • ثقیل، دیر ہضم
  • گھمسان، خون٘ریز، خوفناک، ہن٘گامہ خیز
  • اذیت ناک، مصیبت ناک، جس کا کاٹنا یا گزارنا دشوار ہو
  • اعلیٰ، عمدہ، اچھا
  • امیر، دولت مند
  • اہم، عزیز، پسندیدہ
  • باوقار، بردبار، سنجیدہ، بارونق
  • بلا کی گزرگاہ، آسیب زدہ
  • بہت زیادہ
  • تھکن سے چور
  • دراز، لمبا، موٹا
  • زوردار، قوی، طاقتور
  • زیادہ حجم کی آواز
  • سخت، ٹھوس، کڑا
  • شدید، گہرے اثرات رکھنے والا، جس کا مداوا مشکل ہو، جس پر قابو پانا دشوار ہو
  • عظیم الجثہ، حجم میں بڑا
  • علیل، غیر صحت مند، کسی درد یا تکلیف سے متاثر
  • گراں‏، دوبھر، ناگوار، شاق، تکلیف دہ، بس سے باہر‏، ناقابلِ برداشت بوجھ، ناپسند، ناقابلِ قبول
  • کم سننے والا
  • کٹھن، دشوار، مشکل، جس کا حل تکمیل یا انجام آسان نہ ہو
  • (موسیقی) لے یا آواز کے دبنے یا پھیلنے کی کیفیت
  • (کپڑا) جس پر کڑھائی ٹن٘کائی وغیرہ کا کام ہو یا گوٹا ٹھپا وغیرہ لگا ہو
  • (کھانا) جس میں گھی اور مسالے زیادہ ہوں، مرغن
  • بڑا، کبیر، عظیم (کیفیت و شان میں)، کثیر (تعداد میں)
  • منحوس، نامسعود، بدیمن، ناسازگار، ناموافق
  • اُداس، غمگین، محزون، پژمردہ، متاثر، افسردہ (دل کے لیے مستعمل)
  • بوجھل، متورم، سوجی ہوئی، بھربھرائی ہوئی، (آنکھوں کے لیے مستعمل)
  • بھدی، کرخت، ناگوار، گراں گزرنے والی (آواز)
  • خراب یا سیاہی مائل (رن٘گ)
  • دشوار گزار، جس کا طے ہونا مشکل ہو (منزل کے ساتھ مستعمل)
  • قلی، مزدور، کُہار
  • مبالغے کے لئے (بڑا/بڑی کے ساتھ)
  • موٹی (آواز)
  • وزنی، بوجھل (جس کا اٹھانا مشکل ہو)

Urdu meaning of bhaarii

  • Roman
  • Urdu

  • farba, moTaa, jasaamat vaala
  • kaabil-e-tarjiih, faa.iq, bartar, Gaalib
  • qiimtii, beshabha, ba.Dhiyaa
  • maandaa, sust, aahista, maddham
  • skel, der hazam
  • ghamsaan, khuunrez, Khaufnaak, hangaamaa Khez
  • aziiyat naak, musiibatnaak, jis ka kaaTnaa ya guzaarnaa dushvaar ho
  • aalaa, umdaa, achchhaa
  • amiir, daulatmand
  • aham, aziiz, pasandiidaa
  • baavaqaar, burdbaar, sanjiidaa, baaraunak
  • bala kii guzargaah, aasiib zada
  • bahut zyaadaa
  • thakan se chuur
  • daraaz, lambaa, moTaa
  • zordaar, qavii, taaqatvar
  • zyaadaa hujam kii aavaaz
  • saKht, Thos, ka.Daa
  • shadiid, gahre asaraat rakhne vaala, jis ka mudaava mushkil ho, jis par qaabuu paana dushvaar ho
  • aziim-ul-jussa, hujam me.n ba.Daa
  • aliil, Gair sehat mand, kisii dard ya takliif se mutaassir
  • giraan, duubhar, naagavaar, shauk, takliifdeh, bas se baahar, naaqaabil-e-bardaasht bojh, naapsand, naaqaabil-e-qabuul
  • kam sunne vaala
  • kaThin, dushvaar, mushkil, jis ka hal takmiil ya anjaam aasaan na ho
  • (muusiiqii) le ya aavaaz ke dabne ya phailne kii kaifiiyat
  • (kap.Daa) jis par ka.Daa.ii Tankaa.ii vaGaira ka kaam ho ya goTaa Thappaa vaGaira laga ho
  • (khaanaa) jis me.n ghii aur masaale zyaadaa huu.n, murGan
  • ba.Daa, kabiir, aziim (kaifiiyat-o-shaan men), kasiir (taadaad me.n
  • manhuus, na masu.ud, badayuman, naasaazgaar, na muvaafiq
  • udaas, Gamgiin, mahzuun, pazmurdaa, mutaassir, afsurdaadil ke li.e mustaamal
  • bojhal, mutvarrim, suujii hu.ii, bharabhraa.ii hu.ii, (aa.nkho.n ke li.e mustaamal
  • bhaddii, karKhat, naagavaar, giraa.n guzarne vaalii (aavaaz
  • Kharaab ya syaahii maa.il (rang
  • dushvaar guzaar, jis ka tai honaa mushkil ho (manzil ke saath mustaamal
  • qulii, mazduur, kuhaar
  • mubaalGe ke li.e (ba.Daa/ba.Dii ke saath
  • moTii (aavaaz
  • vaznii, bojhal (jis ka uThaanaa mushkil ho

Antonyms of bhaarii

Related searched words

rozii

daily work, employment, sustenance, means of subsistence, wages, pay, salary

roziida

روزی دینے والا ، مراد : اللہ تعالیٰ.

roziina

daily allowance or wages, stipend

rozii denaa

روزگار دینا ، رزق پہنچانا.

rozii-roTii

livelihood

rozii karnaa

دینا ، نصیب کرنا ، عطا کرنا.

rozii kii maar

unemployment, the pain of unemployment

rozii-rasaa.n

Providence, God (as the Giver of daily bread)

rozii-biDaar

one who quarrels with his bread and butter, an idler

rozii chalnaa

رزق یا معاش فراہم ہونا ، کھانا پینا یا ضروریاتِ زندگی میسر آنا.

rozii-e-siiKH

سِیخ کی روزی، پھنس جانا، موت کے منھ میں چلا جانا

rozii khulnaa

فراہمئ رِزق کا ذریعہ پیدا ہونا ، روزی میں اضافہ ہونا.

rozii kamaanaa

روزی پیدا کرنا ، روزگار حاصل کرنا.

rozii chhiin.naa

کسی کو بے روزگار کر دینا ، روزگار سے محروم کر دینا.

rozii-dahinda

रिज्क़ देनेवाला, अन्न- दाता ।

rozii-rozgaar

مُلازمت ، ذریعۂ معاش یا روزگار.

rozii paka.Dnaa

رِزق حاصل کرنا ، روزگار پانا.

rozii kaa Thiikraa

employment, source of livelihood,

rozii ta.ng honaa

رِزق کم ہونا ، افلاس ہونا.

rozii me.n lagaanaa

کاروبار میں لگانا ، پیشہ یا تجارت وغیرہ میں شریک کرنا ، معاش میں مشغول کرنا.

rozii kushaada karnaa

رِزق کی افراط کرنا ، روزی میں اضافہ کرنا.

rozii vasii' karnaa

روزی کُشادہ کرنا ، رِزق میں اضافہ کرنا.

rozii faraaham karnaa

رِزق کا بندوبست کرنا ، خوراک کا انتطام کرنا.

rozii jaarii rakhnaa

رِزق کا سِلسلہ قائم رکھنا ، کھانے کو دیتی رہنا.

rozii na muqarrar karnaa

وظیفہ مقرّر کرنا ، کفالت میں لینا.

rozii nahii.n to roza

روزگار کی تدبیر نہ نکلی تو فاقہ ، معاملہ آر یا پار ہونے یا کسی حتمی نتیجہ کے لیے تیّار ہونے کے موقع پر مستعمل.

rozii par laat maarnaa

کسی کے روزگار کو چُھڑوانا ، پیٹ پر لات مارنا ؛ ذریعہ معاش کو ٹُھکرانا.

rozii par gardish aanaa

مُلازمت چُھوٹ جانا ، روزگار جاتا رہنا ، آمدنی کا ذریعہ ختم ہو جانا.

rozii na band honaa

وظیفہ موقوف ہونا ؛ راتب یا روز کی مزدوری کا ختم ہونا.

roziina-daar

stipendiary, one granted a daily allowance

roziina kaaTnaa

روز مِلنے والی مقرّرہ رقم یا خوراک وغیرہ کا روک دینا ، روزینہ بند کرنا.

rozii kaa maaraa dar dar ro.e, puut kaa maaraa baiTh kar ro.e

بیکاری کی تکلیف عزیز کی موت سے زیادہ ہوتی ہے

roziina ba.ndhnaa

روزینہ بان٘دھنا (رک) کا لازم ؛ روزینہ مقرّر ہونا.

roziina baa.ndhnaa

روزینہ مقرّر کرنا.

nau-rozii

relating to New Year's Day

lagii-rozii

employment

havaa.ii-rozii

inconstant livelihood, usually a vocation, freelance employment

bujhnaa-rozii

ملازمت ، مشاہرہ پر کام ، نوکری.

pareshaa.n-rozii

जिसको जीविका की ओर से संतोष न हो, बेरोज़गार ।

tiira-rozii

dark day, misfortune, unlucky, poverty

siyah-rozii

state of being sad, afflicted, unfortunate

deriina-rozii

(ادبیات) پُرانا پن، جس کو بہت زیادہ عرصہ بیت چکا ہو، قدیمی

halaal-rozii

lawfully acquired or earned livelihood

faraaKH-rozii

روزی میں کشادگی ، خوش حالی .

banda aa.ii rozii gayaa banda ga.ii rozii

آدمیوں کی کمی بیشی کے ساتھ رزق کی بھی کمی بیشی ہوتی رہتی

roTii-rozii kamaanaa

روزی حاصل کرنا ، پیٹ پالنا.

talaash-e-rozii

نوکری کی جستجو، فکرِ روزی، محنت مزدوری یا کام کی جستجو

aayaa banda aa.ii rozii, gayaa banda ga.ii rozii

ہر شخص کے لئے اس کی قسمت کا رزق موجود ہے

qadr-e-tiira-rozii

to the extent of the unfortunate days

mehnat-e-shab-o-rozii

دن رات کی محنت

ghar ta.ng rozii faraaKH

مال میں فراخی ہونی چاہیے گھر کی تنگی میں بسر ہوسکتی ہے

dastar-KHvaan-e-nau-rozii

the table cloth on which different types of dishes are placed

din me.n sove, rozii khove

جو دن کو کام نہ کرے اس کی زندگی تنگی میں گزرتی ہے

roz-nau-rozii-e-nau

نیا دِن ، نئی روزی ، یعنی کل کے لیے آج سے فِکر کرنے کی ضرورت نہیں ، آج جو کُچھ مِلا ہے اُسے اِطمینان اور بے فِکری سے صرف کرو کل کی بات کل کے ساتھ ، جس خُدا نے آج دِیا ہے وہی کل بھی دے گا. اس قول کے مِصداق وہ لوگ بھی ہو سکتے ہیں جو اپنی روزی روز روز بدلا کرتے ہیں.

rone se rozii nahii.n ba.Dhtii

تقدیر کے آگے تدبیر نہیں چلتی

nau-rozii ra.ng kaa jo.Daa

the seven-colored or sky-colored dress or garment that was sent on the occasion of Nauroz or Diwali along with other things to the bride house from side of bridegroom

aa.ii rozii nahii.n to roza

کچھ مل گیا تو کھا پی لیا نہیں تو فاقہ کرلیا، توکل و قناعت پر گزر بسر ہے

naukarii bartraf, rozii har taraf

نوکری جانے سے روزی بند نہیں ہوتی ، نوکری جاتی رہنے پر پریشان نہیں ہونا چاہیے اور مل جائے گی ، ایک در بند ہزار در کھلے

mil ga.ii to rozii varna roza

اگر مزدوری یا کام سے اجرت حاصل ہوگئی تو گزارا ہو جائے گا ورنہ بھوکا رہنا پڑے گا ۔

bujhnaa to rozii , nahii.n to roza

انتہائی افلاس ظاہر کرنے کے لیے مستعمل .

Showing search results for: English meaning of bhaaree, English meaning of bhaari

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (bhaarii)

Name

Email

Comment

bhaarii

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone