अधिक खोजे गए शब्द

सहेजे गए शब्द

दीद के क़ाबिल

देखने के लायक़, देखने योग्य

क़ाबिल-ए-दीद

देखने लायक़, अच्छा दिखने वाला

आठ बार नौ त्योहार

सुख-सुविधा और आराम का शौक़ या लगन ऐसा बढ़ा हुआ है कि युग और समय उसको अल्प व्यय नहीं करने देता

चमनिस्तान

ऐसा बाग़ जहाँ फूल ही फूल हों, ऐसी जगह जहाँ दूर तक फूल ही फूल और हरा भरा नज़र आए, वाटिका, चमन, बाग़

'औरत

जाया, भार्या, पत्नी, जोरू

ताग़ूत

शैतान, अत्यन्त निर्दय और अत्याचारी व्यक्ति

मन-भावन

मन को भाने या अच्छा लगने वाला

दादरा

संगीत में एक प्रकार का चलता गाना (पक्के या शास्त्रीय गानों से भिन्न), एक प्रकार का गान, एक ताल

मज़दूर

शारीरिक श्रम के द्वारा जीविका कमाने वाला कोई व्यक्ति, जैसे: इमारत बनाने, कल-कारख़ानों में काम करने वाला, श्रमिक, कर्मकार, भृतक, मजूर

ख़ैर-अंदेश

भलाई की बात सोचने वाला, वह शख़्स जो किसी की भलाई चाहे, शुभचिंतक

दूध-शरीक बहन

ऐसी बालिका जो किसी ऐसी स्त्री का दूध पीकर पली हो जिसका दूध पीकर और कोई बालिका या बालक भी पला हो, धाय संतान, दूधबहिन, दूधबहन

रिसाई

दुख और मौत से संबंधित, शोकयुक्त

ज़र्फ़

बर्तन, भाजन, पात्र

तिहाई

किसी वस्तु के तीन समान भागों में कोई एक भाग, तीसरा अंश, भाग या हिस्सा, तीसरा हिस्सा

ला'नत

धिक्कार, फटकार, भर्त्सना, अभिशाप, शाप

क़हर ढाना

किसी के लिए संकट पैदा करना, संकटग्रस्त बनाना, किसी पर कोई आफ़त लाना, ज़ुल्म करना, क़हर तोड़ना

चले न जाए आँगन टेढ़ा

काम में कुशल न होने पर दूसरे पर आरोप मढ़ना

आगे नाथ न पीछे पगा

जिसके आगे-पीछे कोई न हो, जिसका अपना कोई न हो, असहाय, लावारिस, अकेला

साहिर

जादूगर, वह व्यक्ति जो जादू दिखाता हो

कुड़माई

शादी के पूर्व रिश्ता पक्का करने के लिए की जाने वाली रस्म, सगाई, शादी तै करना, रिश्ता करना

Home / Blog / The tapestry of Urdu Words

The tapestry of Urdu Words

by Azra Naqvi 04 January 2025 4 min Read

The tapestry of Urdu Words

Can we find a connection between رسہ کشی 'rasaa-kashii' (tug of war), پنجہ کشی 'panjah-kashi', and   دلکشی 'dil-kashii' (captivating the heart)? Yes, indeed. These words share a common thread - the Persian-origin word 'kash', meaning 'to pull' or 'to draw'.

Rasaa-kashii (رسہ کشی), is the childhood game of tug-of-war where opposing teams pull on a rope with all their might. Here, the meaning is literal - a test of strength and willpower.

Panjah-kashii (پنجہ کشی) extends this idea to a wrestling match of locked fingers, where opponents pull and twist each other's wrists in a contest of endurance. These words show 'kash' in its most primal form: a physical force exerted to overcome resistance.

As we delve deeper, the root word 'kash' has transcended its original meaning to shape words that touch every facet of human life

. 'Kash lagaanaa' کش لگانا is a proverb that means to pull or puff at a cigarette or Huqqa.

'Dilkash' دلکش refers to something that draws or attracts the heart, alluring, lovely, and pleasant.

'Kashish' کشش is another word that means attraction, pull, allurement, or magnetism.

Let's savor a couplet in this context:

kyā kashish husn-e-be-panāh meñ hai
jo qadam hai usī kī raah meñ hai
Jigar Muradabadi

(What enchantment lies in boundless beauty, that every footstep follows the path of the one who embodies it)

Mai-kash میکش

We also find 'kash' in words like 'mey-kash' میکش and 'baadah-kash', which refer to a boozer or drinker in Urdu ghazals.

'Kashida Kaarii' کشیدہ کاری means embroidery, involving pulling and threading silk or yarn through a needle.

Kashida. کشیدہ
Interestingly, kashida' also describes tense situations, like when people say "Aaj kal shehr ke haalaat kashida hain" (Presently, the city's condition is tense).

'Kashmakash' کشمکش

Life's dilemmas are another domain where 'kash' finds expression. The word 'kashmakash' vividly captures the back-and-forth pull of indecision, struggle, and uncertainty. Whether it's a moral quandary or a practical dilemma,

'Mehnat-kash' محنت کش

'mehnat-kash' (محنت کش) is a term that honors laborers and workers. The 'mehnat-kash' are those who endure life's struggles through hard work and perseverance.

Let's revisit the iconic song "vo subh kabhi to aayegi" from the film "phir subh hogi", written by Sahir Ludhianvi:

sansār ke saare mehnat-kash khetoñ se
miloñ se nikleñge
be-ghar be-dar be-bas insāñ
tārīk biloñ se nikleñge
duniyā amn aur ḳhush-hālī ke phūloñ se
sajā.ī jā.egī
vo sub.h hamīñ se aayegi

(The hardworking labourers from all the farms and mills of the world will come forth. The homeless and powerless humans will emerge from their dark abysses. The world will be adorned with flowers of peace and happiness. That dawn will come from us)

As we conclude this journey through words, we realize that the thread of 'kash' weaves a rich tapestry of meanings, connecting games, emotions, and even social commentary.

बोलिए

Delete 44 saved words?

क्या आप वास्तव में इन प्रविष्टियों को हटा रहे हैं? इन्हें पुन: पूर्ववत् करना संभव नहीं होगा

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone