Search results

Saved words

Showing results for "tamaazat"

sho'la

flame, fire, blaze, flash

sho'alaa

flame, fire, blaze, flash

sho'la-e-naKHl

flame of palm tree

sho'la-zan

blazing, flashing

sho'la-var

like a flame, as a flame

sho'la-e-zulmat

flame of darkness

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la-ra.ng

color of flame, gorgeous, gaudy

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-sifat

like flame, bright and red like fire

sho'la-figan

casting flame

sho'la-bez

شعلہ پیدا کرنے والا

sho'la-vash

blaze or flame-faced

sho'la-saa

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-posh

reddish and shiny

sho'la-nafas

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-KHez

flaming, resplendent, brilliant

sho'la-ruKHo.n

flame-faced

sho'la-ruu

flame-faced, a radiant beauty, a blazing beauty, having a bright countenance

sho'la-e-Gam

غم کی آگ

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-e-ruKH

blazing beauty, beloved

sho'la-e-mauj-e-talab

flame of the wave of desire

sho'la-KHuu

fiery in disposition, hot-tempered, fiery-tempered, beloved

sho'la-e-teG

تلوار کی آب

sho'la-e-husn

نہایت حسین معشوق

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-e-barq

lightening

sho'la-e-razm

جنگ کا زور یا جوش

sho'la-giir

فوراً بھڑک اُٹھنے والا، آگ لگانے والا، آتش گیر

sho'la-a.ngez

दे. 'शो'ल:अफ्गन'।

sho'la-guu.n

like flame, like fire

sho'la-zaar

the firehouse, the place

sho'la-faam

red and brightly colored like flame, gorgeous, gaudy

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'ala-e-barham

angry blaze, flash

sho'la-e-maste'jil

fast moving, blazing flame

sho'la-ruKHii

face being red

sho'la-baar

raining flames of fire, flaming, blazing, raining fire and brimstone

sho'la-taab

(Metaphorically) as bright as flame

sho'la-naak

inciteful, angry-man

sho'la-kaar

شعلے برسانے والا، شعلے اُگلنے والا

sho'la-e-tanhaa

lonely flame, (met.) the heart

sho'la-vaar

جو شعلہ رکھتا ہو ، شعلہ جیسا ، شعلہ کی طرح کا ، جلا دینے والا

sho'la-daar

جس میں سے شعلے نکلیں

sho'la-afroz

inflammatory, raising a flame, flame-exciting, making a blaze

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-e-imkaa.n

flame of possibilities

sho'la-e-taabaa.n

bright flame

sho'la-aavar

شعلہ نکالنے والا

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

sho'la-baafii

to making flame, to prepare flame

sho'la-navaa

fiery, flame voices, vigorous

sho'la-baarii

spraying flame, blaze

sho'la-ruuyo.n

flame faced

sho'la-e-multahib

blazing flame

sho'la-e-aah

آہ کی گرمی

sho'la-baaro.n

flaming

sho'la-fishaa.n

(Metaphorically) firebrand

Meaning ofSee meaning tamaazat in English, Hindi & Urdu

tamaazat

तमाज़तتَمازَت

Origin: Arabic

Vazn : 122

English meaning of tamaazat

Noun, Feminine

  • intense heat, flush, glow

Sher Examples

तमाज़त के हिंदी अर्थ

संज्ञा, स्त्रीलिंग

  • तमतमाहट
  • गर्मी की शिद्दत, धूप की तेज़ी
  • (मजाज़न) गर्मी, तेज़ी (निगाह वग़ैरा की)
  • (अरबी 'तमौ्वज़' से फ़ारसियों ने बनालिया है।) मुअन्नस। गर्मी। शिद्दत की गर्मी
  • तेज़ी, तीव्रता
  • धूप की गर्मी, सूरज की गर्मी

تَمازَت کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، مؤنث

  • تمتماہٹ
  • گرمی کی شدت ، دھوپ کی تیزی
  • (مجازاً) گرمی ، تیزی (نگاہ وغیرہ کی)
  • ۔(عربی ’تَمَوّز‘ سے فارسیوں نے بنالیا ہے۔) مونث۔ گرمی۔ شدّت کی گرمی۔

Urdu meaning of tamaazat

  • Roman
  • Urdu

  • tamtamaahaT
  • garmii kii shiddat, dhuup kii tezii
  • (majaazan) garmii, tezii (nigaah vaGaira kii
  • ۔(arbii 'tamauXvaz' se faarasiyo.n ne banaaliyaa hai।) muannas। garmii। shiddat kii garmii

Compound words of tamaazat

Interesting Information on tamaazat

تمازت بعض لوگ اس لفظ کو غلط سمجھتے ہیں، کیوں کہ عربی میں’’تموز‘‘ تو ہے، ’’تمازت‘‘ نہیں ہے۔ بے شک یہ عربی میں نہیں ہے، لیکن اردو والوں نے اسے بروزن ’’ہلاکت‘‘ قیاس کرلیا ہے۔ اس طرح یہ مہند بالعربی ہے اوراردو کی حد تک بالکل صحیح ہے، جس طرح’’فلاکت‘‘ اور’’نزاکت‘‘ اردو میں بالکل صحیح ہیں، اگرچہ عربی نہیں ہیں۔ ’’اردو لغت، تاریخی اصول پر‘‘ میں ظہیر دہلوی کی ’’داستان غدر‘‘ سے فقرہ ’’تمازت آفتاب‘‘ نقل کیا ہے، یعنی ظہیردہلوی لفظ ’’تمازت‘‘ کو فارسی/عربی الفاظ کی طرح مرکب کرنا صحیح سمجھتے تھے۔ تماشا یہاں حرف آخرالف ہے، نہ کہ ہائے ہوز۔ بعض لوگ اس لفظ کو ہائے ہوز سے لکھتے ہیں۔ یہ غلطی کچھ بہت پڑھے لکھے لوگوں کے یہاں بھی در آنے لگی ہے۔ وزیرآغا کی ایک کتاب کا نام ہے، ’’غالب کا ذوق تماشہ۔‘‘ اگر’’تماشا‘‘ کو ہائے ہوز سے لکھیں تو اس لفظ کے مرکبات، مثلاً ’’تماشائے گلشن‘‘ کو صحیح لکھنا دشوار ہوجائے گا، اور’’تماشائی‘‘ وغیرہ لفظوں سے ہاتھ دھونا پڑے گا۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

View more

Related searched words

sho'la

flame, fire, blaze, flash

sho'alaa

flame, fire, blaze, flash

sho'la-e-naKHl

flame of palm tree

sho'la-zan

blazing, flashing

sho'la-var

like a flame, as a flame

sho'la-e-zulmat

flame of darkness

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la-ra.ng

color of flame, gorgeous, gaudy

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-sifat

like flame, bright and red like fire

sho'la-figan

casting flame

sho'la-bez

شعلہ پیدا کرنے والا

sho'la-vash

blaze or flame-faced

sho'la-saa

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-posh

reddish and shiny

sho'la-nafas

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-KHez

flaming, resplendent, brilliant

sho'la-ruKHo.n

flame-faced

sho'la-ruu

flame-faced, a radiant beauty, a blazing beauty, having a bright countenance

sho'la-e-Gam

غم کی آگ

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-e-ruKH

blazing beauty, beloved

sho'la-e-mauj-e-talab

flame of the wave of desire

sho'la-KHuu

fiery in disposition, hot-tempered, fiery-tempered, beloved

sho'la-e-teG

تلوار کی آب

sho'la-e-husn

نہایت حسین معشوق

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-e-barq

lightening

sho'la-e-razm

جنگ کا زور یا جوش

sho'la-giir

فوراً بھڑک اُٹھنے والا، آگ لگانے والا، آتش گیر

sho'la-a.ngez

दे. 'शो'ल:अफ्गन'।

sho'la-guu.n

like flame, like fire

sho'la-zaar

the firehouse, the place

sho'la-faam

red and brightly colored like flame, gorgeous, gaudy

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'ala-e-barham

angry blaze, flash

sho'la-e-maste'jil

fast moving, blazing flame

sho'la-ruKHii

face being red

sho'la-baar

raining flames of fire, flaming, blazing, raining fire and brimstone

sho'la-taab

(Metaphorically) as bright as flame

sho'la-naak

inciteful, angry-man

sho'la-kaar

شعلے برسانے والا، شعلے اُگلنے والا

sho'la-e-tanhaa

lonely flame, (met.) the heart

sho'la-vaar

جو شعلہ رکھتا ہو ، شعلہ جیسا ، شعلہ کی طرح کا ، جلا دینے والا

sho'la-daar

جس میں سے شعلے نکلیں

sho'la-afroz

inflammatory, raising a flame, flame-exciting, making a blaze

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-e-imkaa.n

flame of possibilities

sho'la-e-taabaa.n

bright flame

sho'la-aavar

شعلہ نکالنے والا

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

sho'la-baafii

to making flame, to prepare flame

sho'la-navaa

fiery, flame voices, vigorous

sho'la-baarii

spraying flame, blaze

sho'la-ruuyo.n

flame faced

sho'la-e-multahib

blazing flame

sho'la-e-aah

آہ کی گرمی

sho'la-baaro.n

flaming

sho'la-fishaa.n

(Metaphorically) firebrand

Showing search results for: English meaning of tamaajat, English meaning of tamajat

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (tamaazat)

Name

Email

Comment

tamaazat

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone