Search results

Saved words

Showing results for "savere kaa bhuulaa saa.njh ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte"

saa.njh

evening, nightfall, just before sunset and some minutes after that

saa.njh jaa.e aur bhor aa.e , vo kaise na chhinaal kahlaa.e

جو عورت شام کو جائے اور صبح کو آئے وہ بدچلن سمجھی جاتی ہے جو صریحاً بد ہو اُسے بد ہی کہا جائے گا.

saa.njh phuulnaa

شام ہونا.

saa.njh-saver

morning and evening

saa.njhii

idols made from cow-dung on the eve of Dasehra in temples (which represents the idols)

saa.njhaa

common, partnership, share

dhur-saa.njh

dusk, twilight, evening

bhore bhulaa.e saa.njh ghare aave o bhulel na kahlaave

صبح کا بھولا شام کو گھر آ جائے تو اسے بھولا نہیں کہنا چاہیئے .

dhartii kii maa.n saa.njh

شام کو آرام ملتا ہے

dharnii kii maa.n saa.njh

شام کو آرام مِلتا ہے .

ta.Dke kaa bhuulaa saa.njh ko aa.e to bhuulaa nahii.n kahlaataa

رک : صبح کا بھولا شام کو آئے ، اگر کوئی شخص تھوڑا سا بھٹک کر راہ راست پر آجائے تو اسے گمراہ نہیں سمجھنا چاہیے

savere kaa bhuulaa saa.njh ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

اگر غلطی کرنے والا جلد ہی اس کی تلافی کر دے تو قابلِ معافی ہے ، انسان گناہ کرکے توبہ کرے تو غنیمت ہے ، اگر بِگڑنے کے بعد سُدھر جائے تو بُرا نہیں.

mandir maa.n sabhii saa.njh se raakho diipak baal, saa.njh a.ndhere baiThnaa hai itii bhau.nDii chaal

سرِ شام گھر میں چراغ جلانا چاہیے ، کیونکہ شام ہی سے اندھیرے میں بیٹھ رہنا بہت بھونڈی بات ہے

sarso.n phuule phaag me.n aur saa.njhii phuule saa.njh, na phuule na phale jo tiriyaa ho baa.njh

سرسوں پھاگ میں پُھولتی ہے شام کو شفق ظاہر ہوتی ہے مگر بان٘جھ عورت کبھی نہیں پُھولتی

sarso.n phuule phaag me.n aur saa.njhii phuule saa.njh, na kabhii phuule na phale jo tiriyaa ho baa.njh

سرسوں پھاگ میں پُھولتی ہے شام کو شفق ظاہر ہوتی ہے مگر بان٘جھ عورت کبھی نہیں پُھولتی

jis ghar baDe na buujhe.n diipak jale na saa.njh, vo ghar uja.D jaa.e.n ge jin kii triyaa baa.njh

جس گھر میں بڑوں کی عزت نہ ہو یا شام کو دیئے نہ جلیں یا جس گھر میں بان٘جھ عورت ہو وہ گھر اجڑ جاتے ہیں

ek to mu.aa an-bhaayaa thaa, duusre sahii saa.njh aataa thaa

پہلے تو وہ مجھے پسند نہیں تھا اور پھر شام سے ہی آکر اڈا جماتا تھا

ek to mu.aa an-bhaayaa thaa, duusre sa.ii saa.njh se aataa thaa

پہلے تو وہ مجھے پسند نہیں تھا اور پھر شام سے ہی آکر اڈا جماتا تھا

mandir maa.n sabhii saa.nch se raakho diipak baal, saa.njh a.ndhere baiThnaa hai itii bhau.nDii chaal

سرِ شام گھر میں چراغ جلانا چاہیے ، کیونکہ شام ہی سے اندھیرے میں بیٹھ رہنا بہت بھونڈی بات ہے

jis ghar ba.De na buujhiye diipak jale na saa.njh, vo ghar uja.D jaaniye jin kii triyaa baa.njh

جس گھر میں بڑوں کی عزت نہ ہو یا شام کو دیئے نہ جلیں یا جس گھر میں بان٘جھ عورت ہو وہ گھر اجڑ جاتے ہیں

Meaning ofSee meaning savere kaa bhuulaa saa.njh ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte in English, Hindi & Urdu

savere kaa bhuulaa saa.njh ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

सवेरे का भूला साँझ को घर आए तो उसे भूला नहीं कहतेسَویرے کا بُھولا سانْجْھ کو گَھر آئے تو اُسے بُھولا نَہیں کَہتے

Proverb

सवेरे का भूला साँझ को घर आए तो उसे भूला नहीं कहते के हिंदी अर्थ

  • अगर ग़लती करने वाला जल्द ही उस की तलाफ़ी कर दे तो काबिल-ए-माफ़ी है, इंसान गुनाह करके तौबा करे तो ग़नीमत है, अगर बिगड़ने के बाद सुधर जाये तो बुरा नहीं

سَویرے کا بُھولا سانْجْھ کو گَھر آئے تو اُسے بُھولا نَہیں کَہتے کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • اگر غلطی کرنے والا جلد ہی اس کی تلافی کر دے تو قابلِ معافی ہے ، انسان گناہ کرکے توبہ کرے تو غنیمت ہے ، اگر بِگڑنے کے بعد سُدھر جائے تو بُرا نہیں.

Urdu meaning of savere kaa bhuulaa saa.njh ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

  • Roman
  • Urdu

  • agar Galatii karne vaala jald hii us kii talaafii kar de to kaabil-e-maafii hai, insaan gunaah karke tauba kare to Ganiimat hai, agar biga.Dne ke baad sudhar jaaye to buraa nahii.n

Related searched words

saa.njh

evening, nightfall, just before sunset and some minutes after that

saa.njh jaa.e aur bhor aa.e , vo kaise na chhinaal kahlaa.e

جو عورت شام کو جائے اور صبح کو آئے وہ بدچلن سمجھی جاتی ہے جو صریحاً بد ہو اُسے بد ہی کہا جائے گا.

saa.njh phuulnaa

شام ہونا.

saa.njh-saver

morning and evening

saa.njhii

idols made from cow-dung on the eve of Dasehra in temples (which represents the idols)

saa.njhaa

common, partnership, share

dhur-saa.njh

dusk, twilight, evening

bhore bhulaa.e saa.njh ghare aave o bhulel na kahlaave

صبح کا بھولا شام کو گھر آ جائے تو اسے بھولا نہیں کہنا چاہیئے .

dhartii kii maa.n saa.njh

شام کو آرام ملتا ہے

dharnii kii maa.n saa.njh

شام کو آرام مِلتا ہے .

ta.Dke kaa bhuulaa saa.njh ko aa.e to bhuulaa nahii.n kahlaataa

رک : صبح کا بھولا شام کو آئے ، اگر کوئی شخص تھوڑا سا بھٹک کر راہ راست پر آجائے تو اسے گمراہ نہیں سمجھنا چاہیے

savere kaa bhuulaa saa.njh ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

اگر غلطی کرنے والا جلد ہی اس کی تلافی کر دے تو قابلِ معافی ہے ، انسان گناہ کرکے توبہ کرے تو غنیمت ہے ، اگر بِگڑنے کے بعد سُدھر جائے تو بُرا نہیں.

mandir maa.n sabhii saa.njh se raakho diipak baal, saa.njh a.ndhere baiThnaa hai itii bhau.nDii chaal

سرِ شام گھر میں چراغ جلانا چاہیے ، کیونکہ شام ہی سے اندھیرے میں بیٹھ رہنا بہت بھونڈی بات ہے

sarso.n phuule phaag me.n aur saa.njhii phuule saa.njh, na phuule na phale jo tiriyaa ho baa.njh

سرسوں پھاگ میں پُھولتی ہے شام کو شفق ظاہر ہوتی ہے مگر بان٘جھ عورت کبھی نہیں پُھولتی

sarso.n phuule phaag me.n aur saa.njhii phuule saa.njh, na kabhii phuule na phale jo tiriyaa ho baa.njh

سرسوں پھاگ میں پُھولتی ہے شام کو شفق ظاہر ہوتی ہے مگر بان٘جھ عورت کبھی نہیں پُھولتی

jis ghar baDe na buujhe.n diipak jale na saa.njh, vo ghar uja.D jaa.e.n ge jin kii triyaa baa.njh

جس گھر میں بڑوں کی عزت نہ ہو یا شام کو دیئے نہ جلیں یا جس گھر میں بان٘جھ عورت ہو وہ گھر اجڑ جاتے ہیں

ek to mu.aa an-bhaayaa thaa, duusre sahii saa.njh aataa thaa

پہلے تو وہ مجھے پسند نہیں تھا اور پھر شام سے ہی آکر اڈا جماتا تھا

ek to mu.aa an-bhaayaa thaa, duusre sa.ii saa.njh se aataa thaa

پہلے تو وہ مجھے پسند نہیں تھا اور پھر شام سے ہی آکر اڈا جماتا تھا

mandir maa.n sabhii saa.nch se raakho diipak baal, saa.njh a.ndhere baiThnaa hai itii bhau.nDii chaal

سرِ شام گھر میں چراغ جلانا چاہیے ، کیونکہ شام ہی سے اندھیرے میں بیٹھ رہنا بہت بھونڈی بات ہے

jis ghar ba.De na buujhiye diipak jale na saa.njh, vo ghar uja.D jaaniye jin kii triyaa baa.njh

جس گھر میں بڑوں کی عزت نہ ہو یا شام کو دیئے نہ جلیں یا جس گھر میں بان٘جھ عورت ہو وہ گھر اجڑ جاتے ہیں

Showing search results for: English meaning of savere ka bhoola sanjh ko ghar ae to use bhoola nahin kahte, English meaning of savere ka bhula sanjh ko ghar ae to use bhula naheen kahte

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (savere kaa bhuulaa saa.njh ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte)

Name

Email

Comment

savere kaa bhuulaa saa.njh ko ghar aa.e to use bhuulaa nahii.n kahte

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone