Search results

Saved words

Showing results for "rahaa.ish"

aatish

fire, flame, ignite

aatishii.n

glowing, ablaze, aflame, burning

aatish-dam

رک : آتش نفس.

aatish-zan

that which strikes fire, tinder, arsonist

aatish-rez

exciter of quarrels, firebrand

aatish-zana

(Geology) a magnet, arson, flint

aatish-dast

swift-handed

aatish-zada

burning in fire of love, burnt out gutted

aatish-daan

fireplace, hearth, grate

aatish-paa

fast, swift

aatish-zadii

آتش زدہ کی تانیث

aatish-baaz

maker of fireworks, seller or maker of fireworks, pyrotechnician, pyrotechnist, one who provides material require for making fire

aatish-KHez

incendiary, inflammatory

aatish-kada

the fire temple, Zoroastrian fire-temple, temple of the Magi

aatish-rezii

آگ برسانا

aatish-qadam

گرم رفتار، بہت تیز چلنے والا، تیز رو، گرم رو

aatish-taab

fiery, burning

aatish-navaa

one with a fiery speech, voice

aatish-zanii

gunfire in a battle

aatish-gaah

fire-place

aatish-faroz

رک : آتش افروز.

aatish-aamez

اشتعال سے بھرا ہوا (بیشتر لفظ یا زبان وغیرہ کےلیے)

aatish-naak

fiery, hot

aatish-kaar

a cook

aatish-baar

showering fire, flame thrower

aatish-diida

burnt, singed، singed by fire

aatish-afroza

ہوائی

aatish-afroz

who or what kindles a fire, kindling fire, instigator, rioter, incendiary

aatish-nafs

very hot

aatish denaa

جَلانا، سُلگانا

aatish-andaaz

flame-thrower, a weapon casting or throwing fire

aatish-KHuu.n

fiery

aatish-baazii

fireworks

aatish-giir

incendiary, inflammable, explosive

aatish-afraaz

rocket

aatish-savaar

(مجازاً) بے چین، مضطرب

aatish-zadagii

conflagration, setting fire to houses (whether accidentally or by design), arson

aatish-barg

حقماق، دیا سلائی

aatish-mizaaj

irascible, hot-tempered

aatish-o-'uud

fire and oud-a kind of wood burnt for aroma

aatish-nihaad

تند خو، غصیلا

aatish-afrozii

شرارت کرنا

aatish-KHvaar

fire-eater, Greek partridge salamander

aatish-angez

kindling fire, spreading fire, stirring up fire

aatish-rang

of the colour of fire

aatish-'inaa.n

fast, speedy

aatish-dastii

artistry, expertise, confidence

aatish-figan

flame-thrower, a volcano

aatish-bayaa.n

fiery (speaker)

aatish-sitaa.n

آگ کا خطہ، وہ جگہ جہاں آگ بہت زیادہ ہو، لڑائی میں مشتعل توپ خانہ کی صورت حال

aatish-afgan

casting or throwing fire

aatish bha.Daknaa

آگ تیز ہونا

aatish-zabaanii

the quality of fiery oratory, fiery

aatish-zanagii

the act of striking fire

aatish-paara

a lighted coal, burning coal, spark

aatish-fishaa.n

scattering fire, fire spewing volcano, fiery, fire-spitting

aatish-afshaa.n

fire-scattering, volcano of fire

aatish-giira

دیا سلائی، ماچس

aatish-farosh

Kindling fire, mischief making.

aatish-'izaaro.n

fiery cheeked

Meaning ofSee meaning rahaa.ish in English, Hindi & Urdu

rahaa.ish

रहाइशرَہائِش

Origin: Persian

English meaning of rahaa.ish

Noun, Feminine

Sher Examples

रहाइश के हिंदी अर्थ

संज्ञा, स्त्रीलिंग

  • किसी स्थान पर रहने की क्रिया या भाव, आवास, निवास, घर, मकान, रहने का स्थान, निवास स्थान, रहने अर्थात जीवन-निर्वाह करने का ढंग, रहन-सहन

    उदाहरण उनका तर्ज़-ए-ख़याल और तरीक़ा-ए-रिहाइश... वैसा ही है जैसा कि युरोप के दूसरे शहंशाहों का हुआ करता है

  • सहनशीलता, धैर्य

رَہائِش کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، مؤنث

  • رہن سہن، بود و باش، قیام، سکونت

    مثال اون کا طرز خیال اور طریقہ رہائش ... ویسا ہی ہے جیسا کہ یورپ کے دوسرے شہنشاہوں کا ہوا کرتا ہے

  • ضبط و برداشت

Urdu meaning of rahaa.ish

  • Roman
  • Urdu

  • rahan sahn, buud-o-baash, qiyaam, sukuunat
  • zabat-o-bardaasht

Synonyms of rahaa.ish

Compound words of rahaa.ish

Interesting Information on rahaa.ish

رہائش ’’رہائش‘‘ اور’’رہائش گاہ‘‘ غلط تو ہیں ہی، بھونڈے بھی ہیں، اور ان سے کوئی مقصد ایسا نہیں حاصل ہوتا جو مکان، گھر، قیام گاہ، قیام، مستقر، جائے قیام، دولت کدہ، وغیرہ (ان معنی کو ادا کرنے کے لئے الفاظ ہمارے یہاں کثرت سے ہیں) سے نہ حاصل ہو سکتا ہو۔ لیکن جس کثرت سے یہ رواج پا رہا ہے اسے دیکھتے ہوئے شایدکچھ مدت کے بعد اسے صحیح ماننا پڑجائے گا۔ کسی ثقہ بزرگ، مثلاً مسعود حسن رضوی ادیب،آل احمد سرور، سید احتشام حسین، کو’’رہائش‘‘ بولتے نہیں سنا گیا، لکھنا تو بڑی بات ہے۔ فارسی کا قاعدہ ہے کہ مصدر سے مضارع بناتے ہیں اور پھر مضارع کے آخری حرف یعنی دال، کو حذف کرکے اس پر’شین‘ مع کسرہ بڑھا دیتے ہیں۔ اس طرح جو اسم حاصل ہوتا ہے اسے حاصل مصدر کہتے ہیں۔ مثلاً: مصدر، آراستن، مضارع، آرائش، حاصل مصدر(’دال‘ کو حذف کرکے اوراس پر’شین‘ بڑھا کر)آرایش/آرائش مصدر، خواستن، مضارع، خواہد، حاصل مصدر، خواہش مصدر، رفتن، مضارع، رود، حاصل مصدر، روش اردو میں حاصل مصدر بنانے کا کوئی قاعدہ نہیں ہے لیکن ہم لوگوں نے بعض فارسی اردو مصدروں کے حاصل مصدر فارسی کے طرز پرخود بنا لئے ہیں۔ ان میں سے کچھ رائج بھی ہوگئے ہیں۔ مثلاً: اردومصدر، دبانا، حاصل مصدر(اردو)، دبش[ عامیانہ لفظ ہے، پڑھے لکھوں میں رائج نہیں ہوا۔] یہ بھی ممکن ہے کہ یہ فارسی لفظ ’’دَوِش‘‘ کی اردو شکل ہو۔ فارسی مصدر، زیبیدن، مضارع، زیبد، حاصل مصدر(اردو)، زیبائش [اردو میں رائج ہے۔ فارسی میں نہیں ہے۔ فارسی میں ہوتا توزیبش ہوتا۔] فارسی مصدر، فہمیدن، مضارع، فہمد، حاصل مصدر(اردو)، فہمائش [اردو میں رائج ہے۔ فارسی میں نہیں ہے۔ اوراردو میں بھی اس کے معنی وہ نہیں ہیں جو فہمیدن سے برآمد ہوتے۔] اردو مصدر، گرمانا، حاصل مصدر(اردو)، گرمائش [عامیانہ لفظ ہے۔ پڑھے لکھوں میں رائج نہیں ہوا۔] اسی طرح، کسی نے ’رہنا‘ سے ’رہائش‘ بنا لیا ہے۔ یہ لفظ بھونڈا تو ہے ہی، غلط اس لئے بھی ہے کہ اگر’رہنا‘ سے حاصل مصدر بقاعدۂ فارسی بنے گا تو ’رہش‘ ہوگا نہ کہ ’رہائش‘۔ اور’’رہش/ رہائش‘‘ میں جگہ کے معنی شامل ہیں، اس لئے ’’رہائش گاہ‘‘ تو بالکل ہی فضول ہے۔ غلط اور قبیح: آج کل آپ نے رہائش کہاں رکھی ہے؟ صحیح و فصیح: آج کل آپ کہاں قیام فرماتے ہیں/گھر کس جگہ رکھا ہے/کا دولت کدہ کس جگہ ہے/کس جگہ رہ رہے ہیں؟ وغیرہ۔ غلط اور قبیح: یہاں مدتوں میری رہائش رہی ہے۔ صحیح و فصیح: میں یہاں مدتوں رہا ہوں۔ غلط اور قبیح درقبیح: مکاناتِ رہائش۔ صحیح و فصیح: رہنے کے مکام/قیام کی جگہیں، وغیرہ۔ جناب عبد الرشید نے لکھا ہے کہ’’رہائش‘‘ کا اندراج ڈنکن فوربس، پلیٹس، ’’آصفیہ‘‘، اور’’نور‘‘ میں ہے، تو پھر اس لفظ کو فضول کیوں قراردیا جائے؟ یہاں پہلی بات تو یہ ہے کہ’’صفیہ‘‘ اور’’نور‘‘ دونوں نے اس لفظ کو ’’عوامی‘‘ کہا ہے، یعنی کسی ثقہ بولنے والے سے انھیں اس کی سند نہیں مل سکی۔ رہے انگریز لغت نگار، تویہاں انھیں کچھ ٹھیک سے معلوم نہیں کہ وہ کیا کہنا چاہتے ہیں۔ پلیٹس کا قول ہے کہ’’ رہائش‘‘ کے معنی ہیں: Stay, delay, & c. پھر وہ درج کرتے ہیں، ’’رہائش اختیار کرنا‘‘، اور معنی لکھتے ہیں: To take in (one's) abode, to stay, tarry, delay ظاہر ہے کہ ان معنی سے یہ ثابت نہیں ہوتا کہ’’رہائش‘‘ کے معنی’’قیام گاہ، قیام‘‘، وغیرہ ہیں۔ ڈنکن فوربس لکھتا ہے کہ’’رہائس/رہائش‘‘ کے معنی ہیں: Stay; delay; halt; abode; residence اتنے مشکوک حالات میں لفظ ’’رہائش‘‘ کو قبول کرنا غیر مناسب ہے۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

View more

Related searched words

aatish

fire, flame, ignite

aatishii.n

glowing, ablaze, aflame, burning

aatish-dam

رک : آتش نفس.

aatish-zan

that which strikes fire, tinder, arsonist

aatish-rez

exciter of quarrels, firebrand

aatish-zana

(Geology) a magnet, arson, flint

aatish-dast

swift-handed

aatish-zada

burning in fire of love, burnt out gutted

aatish-daan

fireplace, hearth, grate

aatish-paa

fast, swift

aatish-zadii

آتش زدہ کی تانیث

aatish-baaz

maker of fireworks, seller or maker of fireworks, pyrotechnician, pyrotechnist, one who provides material require for making fire

aatish-KHez

incendiary, inflammatory

aatish-kada

the fire temple, Zoroastrian fire-temple, temple of the Magi

aatish-rezii

آگ برسانا

aatish-qadam

گرم رفتار، بہت تیز چلنے والا، تیز رو، گرم رو

aatish-taab

fiery, burning

aatish-navaa

one with a fiery speech, voice

aatish-zanii

gunfire in a battle

aatish-gaah

fire-place

aatish-faroz

رک : آتش افروز.

aatish-aamez

اشتعال سے بھرا ہوا (بیشتر لفظ یا زبان وغیرہ کےلیے)

aatish-naak

fiery, hot

aatish-kaar

a cook

aatish-baar

showering fire, flame thrower

aatish-diida

burnt, singed، singed by fire

aatish-afroza

ہوائی

aatish-afroz

who or what kindles a fire, kindling fire, instigator, rioter, incendiary

aatish-nafs

very hot

aatish denaa

جَلانا، سُلگانا

aatish-andaaz

flame-thrower, a weapon casting or throwing fire

aatish-KHuu.n

fiery

aatish-baazii

fireworks

aatish-giir

incendiary, inflammable, explosive

aatish-afraaz

rocket

aatish-savaar

(مجازاً) بے چین، مضطرب

aatish-zadagii

conflagration, setting fire to houses (whether accidentally or by design), arson

aatish-barg

حقماق، دیا سلائی

aatish-mizaaj

irascible, hot-tempered

aatish-o-'uud

fire and oud-a kind of wood burnt for aroma

aatish-nihaad

تند خو، غصیلا

aatish-afrozii

شرارت کرنا

aatish-KHvaar

fire-eater, Greek partridge salamander

aatish-angez

kindling fire, spreading fire, stirring up fire

aatish-rang

of the colour of fire

aatish-'inaa.n

fast, speedy

aatish-dastii

artistry, expertise, confidence

aatish-figan

flame-thrower, a volcano

aatish-bayaa.n

fiery (speaker)

aatish-sitaa.n

آگ کا خطہ، وہ جگہ جہاں آگ بہت زیادہ ہو، لڑائی میں مشتعل توپ خانہ کی صورت حال

aatish-afgan

casting or throwing fire

aatish bha.Daknaa

آگ تیز ہونا

aatish-zabaanii

the quality of fiery oratory, fiery

aatish-zanagii

the act of striking fire

aatish-paara

a lighted coal, burning coal, spark

aatish-fishaa.n

scattering fire, fire spewing volcano, fiery, fire-spitting

aatish-afshaa.n

fire-scattering, volcano of fire

aatish-giira

دیا سلائی، ماچس

aatish-farosh

Kindling fire, mischief making.

aatish-'izaaro.n

fiery cheeked

Showing search results for: English meaning of rahaayish, English meaning of rahaish

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (rahaa.ish)

Name

Email

Comment

rahaa.ish

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone