Search results

Saved words

Showing results for "rahaa.ish"

faanii

mortal, perishable, transitory

faanii-fii-allaah

(تصوّف) وہ سالک جو حق میں بالکل محو ہو جائے اور اُسے اپنی ہستی کا احساس تک باقی نہ رہے.

faanii karnaa

مٹا دینا ، ویران کرنا ، ختم کرنا ، فنا کر دینا.

faaniyyat

فنا ہونے کی حالت ، موت.

faaniid

Whit sugar, candy.

faaniiz

white sugar, a kind of sweet

jahaan-e-faanii

mortal world, transitory world

'aalam-e-faanii

the perishable world, the present world, mortal world

insaan faanii hai

Man is mortal.

duniyaa faanii hai

world is mortal

hastii-e-faanii

transitory life

Gair-faanii

immortal, indestructible

'ishrat-e-faanii

mortal and ephemeral pleasure

allaahu baaqii min kulle faanii

خدا کے سوا سب کو فنا ہونا ہے

husn-e-faanii

mortal beauty, temporary beauty

manzil-e-faanii

فانی منزل یا مقام ؛ مراد : دنیائے فانی ، دنیا ۔

jism-e-faanii

mortal body

naqsh-e-faanii

something perishable or transient, dissipative means human being, the world, the universe

gulzaar-e-faanii

۔(ف) مذکر ۔ وہ پھول بوٹے جو فالیں پربنے ہوتے ہیں۔؎

saraa-e-faanii

mortal world, the world, the world who will destroyed, the world where death is exist

daar-e-faanii

house of mortality

piir-e-faanii

mortal spiritual master, an old person, very old person

Do.nDuu-e-faanii

(فقہ) ایسا بوڑھا جو بڑھاپے کی شدّت اور کمزوری کے باعث روزہ نہ رکھ سکے.

'ishq-e-faanii

mortal love, the love that perishes, dying love

laa-faanii

immortal, eternal, everlasting

aarzuu-e-'aalam-e-faanii

wish for the mortal world

hayaat-e-faanii

perishable life, mortal life

duniyaa-e-faanii

perishable world, mortal world, destructive world

hazz-e-faanii

جاتے رہنے والی خوشی

Meaning ofSee meaning rahaa.ish in English, Hindi & Urdu

rahaa.ish

रहाइशرَہائِش

Origin: Persian

English meaning of rahaa.ish

Noun, Feminine

Sher Examples

रहाइश के हिंदी अर्थ

संज्ञा, स्त्रीलिंग

  • किसी स्थान पर रहने की क्रिया या भाव, आवास, निवास, घर, मकान, रहने का स्थान, निवास स्थान, रहने अर्थात जीवन-निर्वाह करने का ढंग, रहन-सहन

    उदाहरण उनका तर्ज़-ए-ख़याल और तरीक़ा-ए-रिहाइश... वैसा ही है जैसा कि युरोप के दूसरे शहंशाहों का हुआ करता है

  • सहनशीलता, धैर्य

رَہائِش کے اردو معانی

Roman

اسم، مؤنث

  • رہن سہن، بود و باش، قیام، سکونت

    مثال اون کا طرز خیال اور طریقہ رہائش ... ویسا ہی ہے جیسا کہ یورپ کے دوسرے شہنشاہوں کا ہوا کرتا ہے

  • ضبط و برداشت

Urdu meaning of rahaa.ish

Roman

  • rahan sahn, buud-o-baash, qiyaam, sukuunat
  • zabat-o-bardaasht

Synonyms of rahaa.ish

Compound words of rahaa.ish

Interesting Information on rahaa.ish

رہائش ’’رہائش‘‘ اور’’رہائش گاہ‘‘ غلط تو ہیں ہی، بھونڈے بھی ہیں، اور ان سے کوئی مقصد ایسا نہیں حاصل ہوتا جو مکان، گھر، قیام گاہ، قیام، مستقر، جائے قیام، دولت کدہ، وغیرہ (ان معنی کو ادا کرنے کے لئے الفاظ ہمارے یہاں کثرت سے ہیں) سے نہ حاصل ہو سکتا ہو۔ لیکن جس کثرت سے یہ رواج پا رہا ہے اسے دیکھتے ہوئے شایدکچھ مدت کے بعد اسے صحیح ماننا پڑجائے گا۔ کسی ثقہ بزرگ، مثلاً مسعود حسن رضوی ادیب،آل احمد سرور، سید احتشام حسین، کو’’رہائش‘‘ بولتے نہیں سنا گیا، لکھنا تو بڑی بات ہے۔ فارسی کا قاعدہ ہے کہ مصدر سے مضارع بناتے ہیں اور پھر مضارع کے آخری حرف یعنی دال، کو حذف کرکے اس پر’شین‘ مع کسرہ بڑھا دیتے ہیں۔ اس طرح جو اسم حاصل ہوتا ہے اسے حاصل مصدر کہتے ہیں۔ مثلاً: مصدر، آراستن، مضارع، آرائش، حاصل مصدر(’دال‘ کو حذف کرکے اوراس پر’شین‘ بڑھا کر)آرایش/آرائش مصدر، خواستن، مضارع، خواہد، حاصل مصدر، خواہش مصدر، رفتن، مضارع، رود، حاصل مصدر، روش اردو میں حاصل مصدر بنانے کا کوئی قاعدہ نہیں ہے لیکن ہم لوگوں نے بعض فارسی اردو مصدروں کے حاصل مصدر فارسی کے طرز پرخود بنا لئے ہیں۔ ان میں سے کچھ رائج بھی ہوگئے ہیں۔ مثلاً: اردومصدر، دبانا، حاصل مصدر(اردو)، دبش[ عامیانہ لفظ ہے، پڑھے لکھوں میں رائج نہیں ہوا۔] یہ بھی ممکن ہے کہ یہ فارسی لفظ ’’دَوِش‘‘ کی اردو شکل ہو۔ فارسی مصدر، زیبیدن، مضارع، زیبد، حاصل مصدر(اردو)، زیبائش [اردو میں رائج ہے۔ فارسی میں نہیں ہے۔ فارسی میں ہوتا توزیبش ہوتا۔] فارسی مصدر، فہمیدن، مضارع، فہمد، حاصل مصدر(اردو)، فہمائش [اردو میں رائج ہے۔ فارسی میں نہیں ہے۔ اوراردو میں بھی اس کے معنی وہ نہیں ہیں جو فہمیدن سے برآمد ہوتے۔] اردو مصدر، گرمانا، حاصل مصدر(اردو)، گرمائش [عامیانہ لفظ ہے۔ پڑھے لکھوں میں رائج نہیں ہوا۔] اسی طرح، کسی نے ’رہنا‘ سے ’رہائش‘ بنا لیا ہے۔ یہ لفظ بھونڈا تو ہے ہی، غلط اس لئے بھی ہے کہ اگر’رہنا‘ سے حاصل مصدر بقاعدۂ فارسی بنے گا تو ’رہش‘ ہوگا نہ کہ ’رہائش‘۔ اور’’رہش/ رہائش‘‘ میں جگہ کے معنی شامل ہیں، اس لئے ’’رہائش گاہ‘‘ تو بالکل ہی فضول ہے۔ غلط اور قبیح: آج کل آپ نے رہائش کہاں رکھی ہے؟ صحیح و فصیح: آج کل آپ کہاں قیام فرماتے ہیں/گھر کس جگہ رکھا ہے/کا دولت کدہ کس جگہ ہے/کس جگہ رہ رہے ہیں؟ وغیرہ۔ غلط اور قبیح: یہاں مدتوں میری رہائش رہی ہے۔ صحیح و فصیح: میں یہاں مدتوں رہا ہوں۔ غلط اور قبیح درقبیح: مکاناتِ رہائش۔ صحیح و فصیح: رہنے کے مکام/قیام کی جگہیں، وغیرہ۔ جناب عبد الرشید نے لکھا ہے کہ’’رہائش‘‘ کا اندراج ڈنکن فوربس، پلیٹس، ’’آصفیہ‘‘، اور’’نور‘‘ میں ہے، تو پھر اس لفظ کو فضول کیوں قراردیا جائے؟ یہاں پہلی بات تو یہ ہے کہ’’صفیہ‘‘ اور’’نور‘‘ دونوں نے اس لفظ کو ’’عوامی‘‘ کہا ہے، یعنی کسی ثقہ بولنے والے سے انھیں اس کی سند نہیں مل سکی۔ رہے انگریز لغت نگار، تویہاں انھیں کچھ ٹھیک سے معلوم نہیں کہ وہ کیا کہنا چاہتے ہیں۔ پلیٹس کا قول ہے کہ’’ رہائش‘‘ کے معنی ہیں: Stay, delay, & c. پھر وہ درج کرتے ہیں، ’’رہائش اختیار کرنا‘‘، اور معنی لکھتے ہیں: To take in (one's) abode, to stay, tarry, delay ظاہر ہے کہ ان معنی سے یہ ثابت نہیں ہوتا کہ’’رہائش‘‘ کے معنی’’قیام گاہ، قیام‘‘، وغیرہ ہیں۔ ڈنکن فوربس لکھتا ہے کہ’’رہائس/رہائش‘‘ کے معنی ہیں: Stay; delay; halt; abode; residence اتنے مشکوک حالات میں لفظ ’’رہائش‘‘ کو قبول کرنا غیر مناسب ہے۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

View more

Related searched words

faanii

mortal, perishable, transitory

faanii-fii-allaah

(تصوّف) وہ سالک جو حق میں بالکل محو ہو جائے اور اُسے اپنی ہستی کا احساس تک باقی نہ رہے.

faanii karnaa

مٹا دینا ، ویران کرنا ، ختم کرنا ، فنا کر دینا.

faaniyyat

فنا ہونے کی حالت ، موت.

faaniid

Whit sugar, candy.

faaniiz

white sugar, a kind of sweet

jahaan-e-faanii

mortal world, transitory world

'aalam-e-faanii

the perishable world, the present world, mortal world

insaan faanii hai

Man is mortal.

duniyaa faanii hai

world is mortal

hastii-e-faanii

transitory life

Gair-faanii

immortal, indestructible

'ishrat-e-faanii

mortal and ephemeral pleasure

allaahu baaqii min kulle faanii

خدا کے سوا سب کو فنا ہونا ہے

husn-e-faanii

mortal beauty, temporary beauty

manzil-e-faanii

فانی منزل یا مقام ؛ مراد : دنیائے فانی ، دنیا ۔

jism-e-faanii

mortal body

naqsh-e-faanii

something perishable or transient, dissipative means human being, the world, the universe

gulzaar-e-faanii

۔(ف) مذکر ۔ وہ پھول بوٹے جو فالیں پربنے ہوتے ہیں۔؎

saraa-e-faanii

mortal world, the world, the world who will destroyed, the world where death is exist

daar-e-faanii

house of mortality

piir-e-faanii

mortal spiritual master, an old person, very old person

Do.nDuu-e-faanii

(فقہ) ایسا بوڑھا جو بڑھاپے کی شدّت اور کمزوری کے باعث روزہ نہ رکھ سکے.

'ishq-e-faanii

mortal love, the love that perishes, dying love

laa-faanii

immortal, eternal, everlasting

aarzuu-e-'aalam-e-faanii

wish for the mortal world

hayaat-e-faanii

perishable life, mortal life

duniyaa-e-faanii

perishable world, mortal world, destructive world

hazz-e-faanii

جاتے رہنے والی خوشی

Showing search results for: English meaning of rahaayish, English meaning of rahaish

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (rahaa.ish)

Name

Email

Comment

rahaa.ish

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone