Search results

Saved words

Showing results for "okhlii me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar"

judaa.ii

separation, desertion, absence, parting, estrangement

judaa.ii guzaarnaa

کسی سے دوری یا علیحدگی کا وقت پورا کرنا، کسی سے علیحدہ رہ کر وقت گذارنا

judaa.ii kii gha.Dii

moment or time of separation or departure

judaa.ii pa.Dnaa

علیحدگی ہونا، الگ ہونا، فراق پیدا ہونا

judaa.ii kaa daaG denaa

مر کے عزیزوں کو صدمہ یا رنج پہنْچانا، مر جانا

judaa.ii karnaa

علیحدگی کرنا، الگ کرنا

judaa.ii Daalnaa

bring about a separation, cause estrangement

judaa.ii Daal denaa

نفاق ڈالنا.

judaa.ii kaa kavvaa bolnaa

کِسی کے چلے جانے سے، کسِی کے جدا ہونے سے ماحول پر سوگواری یا ویرانی چھا جانا، اداسی چھا جانا (بعض لوگوں کا وہم ہے کہ کسی کی روانگی کے وقت کوابولے تو جدا ئی کی علامت ہے اور بعض کے نزدیک کوا بولے تو کسی کی آمد کی خبر دیتا ہے)

naGma-judaa.ii

جدائی کا نغمہ ، ہجر و فراق کے گیت ؛ مراد : وہ آہیں یا صدائیں جو جدائی کی وجہ سے بلند ہوں ۔

ranj-e-judaa.ii

sorrow of separation

vasl-o-judaa.ii

union and separation, consummation and desertion

daaG-e-judaa.ii denaa

leave, get separated, die

qadmo.n se judaa.ii honaa

علیحدگی ہونا

zaraafat-e-aatish afroz judaa.ii ast

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) ہنسی مذاق سے جدائی کی آگ روشن ہوتی ہے یعنی دل لگی مذاق میں اکثر ملال ہو جاتا ہے، بعض دفعہ ہنسی ہنسی میں لڑائی ہونے لگتی ہے اور لوگوں میں میل تھا جدائی ہو جاتی ہے

Meaning ofSee meaning okhlii me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar in English, Hindi & Urdu

okhlii me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar

ओखली में सर दिया तो धमकों से क्या डरاوکْھلی میں سَر دِیا تو دَھمْکوں سےکیا ڈَر

Also Read As : okhlii me.n sar diyaa to muusalo.n se kyaa Dar, okhalii me.n sar diyaa to muusal kaa kyaa Dar

Proverb

English meaning of okhlii me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar

  • when one has exposed oneself to danger, one should not fear the consequences, come what may, whatever the consequences

ओखली में सर दिया तो धमकों से क्या डर के हिंदी अर्थ

  • जब स्वयं को ख़तरे में डाल दिया फिर परिणाम की क्या चिंता, जब जान-बूझ कर ख़तरा मोल लिया तो आने वाली समस्याओं की क्या परवाह
  • जब स्वयं को ख़तरे में डाल दिया हो तो परिणाम से डरना नहीं चाहिए, चाहे परिणाम कुछ भी हो

    विशेष 'दिया' और 'डर' की जगह इस अर्थ के दूसरे शब्द भी प्रयुक्त हैं

اوکْھلی میں سَر دِیا تو دَھمْکوں سےکیا ڈَر کے اردو معانی

Roman

  • جب خود کو خطرے میں ڈال دیا پھر نتائج کی کیا فکر، جب دانستہ خطرہ مول لیا تو پیش آنے والے مصائب کی کیا پروا
  • جب کوئی خطرناک کام شروع کردیا ہو تو مصیبتوں سے نہیں ڈرنا چاہیے خواہ نتیجہ کچھ بھی ہو

    مثال ’دیا‘ اور ’ڈر‘ کی جگہ اس مفہوم کے دیگر الفاظ بھی مستعمل ہیں

Urdu meaning of okhlii me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar

Roman

  • jab Khud ko Khatre me.n Daal diyaa phir nataa.ij kii kyaa fikr, jab daanista Khatraa muul liyaa to pesh aane vaale masaa.ib kii kyaa parva
  • jab ko.ii Khatarnaak kaam shuruu kar diyaa ho to musiibto.n se nahii.n Darnaa chaahi.e Khaah natiija kuchh bhii ho

Related searched words

judaa.ii

separation, desertion, absence, parting, estrangement

judaa.ii guzaarnaa

کسی سے دوری یا علیحدگی کا وقت پورا کرنا، کسی سے علیحدہ رہ کر وقت گذارنا

judaa.ii kii gha.Dii

moment or time of separation or departure

judaa.ii pa.Dnaa

علیحدگی ہونا، الگ ہونا، فراق پیدا ہونا

judaa.ii kaa daaG denaa

مر کے عزیزوں کو صدمہ یا رنج پہنْچانا، مر جانا

judaa.ii karnaa

علیحدگی کرنا، الگ کرنا

judaa.ii Daalnaa

bring about a separation, cause estrangement

judaa.ii Daal denaa

نفاق ڈالنا.

judaa.ii kaa kavvaa bolnaa

کِسی کے چلے جانے سے، کسِی کے جدا ہونے سے ماحول پر سوگواری یا ویرانی چھا جانا، اداسی چھا جانا (بعض لوگوں کا وہم ہے کہ کسی کی روانگی کے وقت کوابولے تو جدا ئی کی علامت ہے اور بعض کے نزدیک کوا بولے تو کسی کی آمد کی خبر دیتا ہے)

naGma-judaa.ii

جدائی کا نغمہ ، ہجر و فراق کے گیت ؛ مراد : وہ آہیں یا صدائیں جو جدائی کی وجہ سے بلند ہوں ۔

ranj-e-judaa.ii

sorrow of separation

vasl-o-judaa.ii

union and separation, consummation and desertion

daaG-e-judaa.ii denaa

leave, get separated, die

qadmo.n se judaa.ii honaa

علیحدگی ہونا

zaraafat-e-aatish afroz judaa.ii ast

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) ہنسی مذاق سے جدائی کی آگ روشن ہوتی ہے یعنی دل لگی مذاق میں اکثر ملال ہو جاتا ہے، بعض دفعہ ہنسی ہنسی میں لڑائی ہونے لگتی ہے اور لوگوں میں میل تھا جدائی ہو جاتی ہے

Showing search results for: English meaning of okhlee men sar diya to dhamkon se kya dar, English meaning of okhlee men sar diyaa to dhamkon se kyaa dar

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (okhlii me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar)

Name

Email

Comment

okhlii me.n sar diyaa to dhamko.n se kyaa Dar

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone