खोजे गए परिणाम

सहेजे गए शब्द

"नंगा साठ रूपे कमाए, तीन पैसे खाए" शब्द से संबंधित परिणाम

मलबूस

वस्त्र, लिबास, पैराहन, पोशाक, पहनने के कपड़े

मल्बूस होना

पहने होना, लिपटा हुआ या मलफ़ूफ़ होना

मलबूस करना

ज़ेब-ए-तन करना, (लिबास से) मुज़य्यन करना, सजाना

मल्बूस-ए-क़ैसरी

शाही वस्त्र, राजसी कपड़े

मलबूसी

ملبوس (رک) سے منسوب یا متعلق ، پہنا ہوا ۔

मलबूसा

पहना हुआ, पहन कर उतारा हुआ, इस्तेमाल किया हुआ (कपड़ा)

मल्बूसात

पहनने के कपड़े, वस्त्र

मल्बस

पहनने का कपड़ा, पोशाक, लिबास, कपड़े

मलाबिस

मिल्बस' का बहु., पहनने के कपड़े, सिले हुए कपड़े, वस्त्र

मुलब्बस

ढका हुआ, ख़ौल चढ़ा हुआ, उलझा हुआ, जिस में शंका हो, छुपा हुआ, छुपाया हुआ

मुलब्बिस

پوشیدہ کرنے والا ؛ مکر و عیب چھپانے والا ؛ حقیقت چھپانے والا ؛ آمیز کرنے والا یا ترکیب دینے والا نیز دغا باز ، مکار ، ٹھگ

मुलब्बस करना

पोशीदा रखना, छुपाना नीज़ बचाना (बुराई वग़ैरा से)

माइल-ब-सफ़ेदी

कुछ कुछ श्वेतता लिये हुए, हलकी सफ़ेदी लिये हुए।

माइल-ब-सब्ज़ी

हलका हरा- पन लिये हुए, हरिताभ ।।

malabsorption

ग़िज़ा का छोटी आंत में सही हज़म ना होना।

मुलाबसत

(शाब्दिक) एक दूसरे के सदृश होना, एकरूपता

मिल बेसना

रुक : मिल बैठना

माइल-ब-सुकूँ

संतुष्टी एवं शांति की ओर अग्रसर होना, संतोष और इतमीनान से

'अमा-अल-बसर

नाबीना, अंधा

माइल-ब-सियाही

हलका कालापन लिये हुए।

माइल-ब-सुर्ख़ी

हलकी लालिमा लिये हुए।

वरा-उल-मिलबस

(لفظاً) لباس سے ماورا نیز ظاہری وجود یا جسم سے پاک ؛ (تصوف) ذات ِحق

हिन्दी, इंग्लिश और उर्दू में नंगा साठ रूपे कमाए, तीन पैसे खाए के अर्थदेखिए

नंगा साठ रूपे कमाए, तीन पैसे खाए

na.ngaa saaTh ruupe kamaa.e, tiin paise khaa.eنَنگا ساٹھ رُوپے کَمائے، تِین پَیسے کھائے

कहावत

नंगा साठ रूपे कमाए, तीन पैसे खाए के हिंदी अर्थ

  • जिस की पत्नी और बच्चे न हों वह कम ख़र्च करता है
  • ऐसे व्यक्ति के लिए कहावत जिसके घर-गृहस्थी न हो और इस कारणवश आमदनी की अपेक्षा ख़र्च बहुत कम हो

نَنگا ساٹھ رُوپے کَمائے، تِین پَیسے کھائے کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • جس کی بیوی اور بچے نہ ہوں وہ کم خرچ کرتا ہے
  • ایسے شخص کے لئے کہاوت جس کے گھر بار نہ ہو اور اس وجہ سے آمدنی کی مناسبت سے خرچ بہت کم ہو

Urdu meaning of na.ngaa saaTh ruupe kamaa.e, tiin paise khaa.e

  • Roman
  • Urdu

  • jis kii biivii aur bachche na huu.n vo kam Kharch kartaa hai
  • a.ise shaKhs ke li.e kahaavat jis ke ghar baar na ho aur is vajah se aamdanii kii munaasabat se Kharch bahut kam ho

खोजे गए शब्द से संबंधित

मलबूस

वस्त्र, लिबास, पैराहन, पोशाक, पहनने के कपड़े

मल्बूस होना

पहने होना, लिपटा हुआ या मलफ़ूफ़ होना

मलबूस करना

ज़ेब-ए-तन करना, (लिबास से) मुज़य्यन करना, सजाना

मल्बूस-ए-क़ैसरी

शाही वस्त्र, राजसी कपड़े

मलबूसी

ملبوس (رک) سے منسوب یا متعلق ، پہنا ہوا ۔

मलबूसा

पहना हुआ, पहन कर उतारा हुआ, इस्तेमाल किया हुआ (कपड़ा)

मल्बूसात

पहनने के कपड़े, वस्त्र

मल्बस

पहनने का कपड़ा, पोशाक, लिबास, कपड़े

मलाबिस

मिल्बस' का बहु., पहनने के कपड़े, सिले हुए कपड़े, वस्त्र

मुलब्बस

ढका हुआ, ख़ौल चढ़ा हुआ, उलझा हुआ, जिस में शंका हो, छुपा हुआ, छुपाया हुआ

मुलब्बिस

پوشیدہ کرنے والا ؛ مکر و عیب چھپانے والا ؛ حقیقت چھپانے والا ؛ آمیز کرنے والا یا ترکیب دینے والا نیز دغا باز ، مکار ، ٹھگ

मुलब्बस करना

पोशीदा रखना, छुपाना नीज़ बचाना (बुराई वग़ैरा से)

माइल-ब-सफ़ेदी

कुछ कुछ श्वेतता लिये हुए, हलकी सफ़ेदी लिये हुए।

माइल-ब-सब्ज़ी

हलका हरा- पन लिये हुए, हरिताभ ।।

malabsorption

ग़िज़ा का छोटी आंत में सही हज़म ना होना।

मुलाबसत

(शाब्दिक) एक दूसरे के सदृश होना, एकरूपता

मिल बेसना

रुक : मिल बैठना

माइल-ब-सुकूँ

संतुष्टी एवं शांति की ओर अग्रसर होना, संतोष और इतमीनान से

'अमा-अल-बसर

नाबीना, अंधा

माइल-ब-सियाही

हलका कालापन लिये हुए।

माइल-ब-सुर्ख़ी

हलकी लालिमा लिये हुए।

वरा-उल-मिलबस

(لفظاً) لباس سے ماورا نیز ظاہری وجود یا جسم سے پاک ؛ (تصوف) ذات ِحق

संदर्भग्रंथ सूची: रेख़्ता डिक्शनरी में उपयोग किये गये स्रोतों की सूची देखें .

सुझाव दीजिए (नंगा साठ रूपे कमाए, तीन पैसे खाए)

नाम

ई-मेल

प्रतिक्रिया

नंगा साठ रूपे कमाए, तीन पैसे खाए

चित्र अपलोड कीजिएअधिक जानिए

नाम

ई-मेल

प्रदर्शित नाम

चित्र संलग्न कीजिए

चित्र चुनिए
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

सूचनाएँ और जानकारी प्राप्त करने के लिए सदस्यता लें

सदस्य बनिए
बोलिए

Delete 44 saved words?

क्या आप वास्तव में इन प्रविष्टियों को हटा रहे हैं? इन्हें पुन: पूर्ववत् करना संभव नहीं होगा

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone