Search results

Saved words

Showing results for "lifaafa"

sho'la

flame, fire, blaze, flash

sho'la-saa

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-vaar

جو شعلہ رکھتا ہو ، شعلہ جیسا ، شعلہ کی طرح کا ، جلا دینے والا

sho'la-daar

جس میں سے شعلے نکلیں

sho'la-zaar

the firehouse, the place

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-ruu

flame-faced, a radiant beauty, a blazing beauty, having a bright countenance

sho'la-baar

raining flames of fire, flaming, blazing, raining fire and brimstone

sho'la-taab

(Metaphorically) as bright as flame

sho'la-naak

inciteful, angry-man

sho'la-kaar

شعلے برسانے والا، شعلے اُگلنے والا

sho'la-giir

فوراً بھڑک اُٹھنے والا، آگ لگانے والا، آتش گیر

sho'la-faam

red and brightly colored like flame, gorgeous, gaudy

sho'la-navaa

fiery, flame voices, vigorous

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'la-aavar

شعلہ نکالنے والا

sho'la-zaada

the creatures who are born from fire, ie jinn, devils, etc.

sho'la-guu.n

like flame, like fire

sho'la-KHuu

fiery in disposition, hot-tempered, fiery-tempered, beloved

sho'la-'izaar

the one who have cheek as bright as flame, handsome, beautiful

sho'la denaa

to stir or blow the fire

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-taraaz

like flame

sho'la-mizaaj

anger, hot tempered, passionate

sho'la-qaamat

दे. 'शो'ल:अंदाम’।

sho'la-andaam

the one who have blazing and glowing body

sho'la-zabaa.n

the one has skill to have enthusiasm and excitement in his text and speeches, fiery orator

sho'la-zanaa.n

شعلہ نکالنے والا

sho'la-ruKHii

face being red

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

sho'la-baarii

spraying flame, blaze

sho'la-baafii

to making flame, to prepare flame

shola

شولا ، پتلی کھچڑی .

sho'la-bayaan

fiery orator

sho'la-bayaa.n

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-baaro.n

flaming

sho'la honaa

to be inflamed, to turn red with rage

sho'la-aashaam

burning, inflamed

sho'la-'izaaro.n

flame-cheeked

sho'la-navaa.ii

to raise blazing voices, talk in vigorous style

sho'la-fishaa.n

(Metaphorically) firebrand

sho'la-ruuyo.n

flame faced

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la lagnaa

آگ لگنا، آگ بگولا ہونا، جلنا بُھننا، جل جانا

sho'la-afrozii

to stir or blow the fire

sho'la-nafasii

speech like fire-spitting, speaking enthusiastically

sho'la-talabii

passion, enthusiasm

sho'la-afshaa.n

dispersing or scattering flame, flame-scatterer, flaming, blazing, raining fire

sho'la uThnaa

to be engulfed in flames

sho'la-var

like a flame, as a flame

sho'la-zabaanii

flame-tongued

sho'la-a.ngaarii

excitement of consciousness and thought

sho'la-mizaajii

hot-temperament, inflammable

sho'la-maqaalii

gaudy speech, flame-like narration

sho'la-ruKHaa.n

flame-faced

sho'la-shamaa.il

like flame

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-zan

blazing, flashing

sho'la maarnaa

رک : شعلہ لپکنا

Meaning ofSee meaning lifaafa in English, Hindi & Urdu

lifaafa

लिफ़ाफ़ाلِفافَہ

Origin: Arabic

Vazn : 122

Word Family: l-f-f

Pictorial Reference

Upload more images

English meaning of lifaafa

Noun, Masculine

  • outside cover of a letter, cover of a letter, an envelope
  • gingerbread work
  • a wrapper, a cover, outward case, a gloss
  • (Figurative) the cover of bud or seed
  • any kind of bandages, swathes, or rollers wrapped round the feet of a corpse, mummy
  • ( Figurative) whitewash, outward show, ostentation
  • (Figurative) gilding
  • enclosure, bribe, dropsy
  • (Figurative) anything frail
  • musk of navel, pod of musk
  • (Figurative) house of aroma
  • bag, sack

Sher Examples

लिफ़ाफ़ा के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • काग़ज़ की बनी हुई प्रसिद्ध चौकोर खोली या थैली जिसके अंदर चिट्ठी या काग़ज़पत्र रख कर भेजे जाते हैं, काग़ज़ का कवर, पत्रवेष्टन
  • ऊपरी आच्छादन, सजावट की पोशाक, दिखावटी कपड़े लत्ते
  • किसी प्रकार का ऊपरी आवरण, वह चीज़ जो किसी चीज़ पर लपेटी जाए, ऊपर लपेटने की वस्तु, विशेषतः ऐसा आवरण जो दोष या वास्तविक स्थिति छिपाने के लिए प्रयुक्त होता हो
  • (वनस्पति विज्ञान) फूल या बीज का आवरण
  • मुर्दे का कफ़न, शवाच्छादन वस्त्र, कफ़न
  • ( संकेतात्मक) ऊपरी आडंबर, झूठी तड़क-भड़क, दिखावा, धोखे की टट्टी
  • ( संकेतात्मक) क़लई, आवरण, मुलम्मा
  • गुण और दोष, अच्छा और बुरा (जो अदृश्य हो और भेद या रहस्य की तरह गुप्त रहे) तथा भेद, रहस्य, राज़
  • (संकेतात्मक) जल्दी नष्ट हो जाने वाली वस्तु, दिखाऊ चीज, काजू भोजू चाज
  • कस्तूरी की नाभि, कस्तूरी रखने की थैली
  • (संकेतात्मक) ख़ुश्बू का घर
  • खोल, थैला

لِفافَہ کے اردو معانی

Roman

اسم، مذکر

  • کاغذی غلاف جس میں چٹھی یا خط بند کر کے پوسٹ باکس میں ڈال دیتے ہیں، کور
  • اوپر کا خول یا پوشش جس کے اندر جسم مخفی ہو، لپیٹنے کی چیز، جس میں کچھ لپیٹا جائے، ظاہری لباس
  • وہ چیز جو کسی دوسری چیزپر لپیٹی جائے خصوصاً ایسا غلاف جو عیب یا حقیقی کیفیت چھپانے کی غرض سے استعمال ہو
  • (نباتیات) پھول یا بیج کا غلاف، کاسۂ گل نیز مسند گل
  • سفید چادر یا کپڑا جو مردے کے بدن پر لپیٹا جاتا ہے جس میں رکھ کر مردے کی تدفین کی جاتی ہے، مردے کی کفن، بوٹ
  • (کنایۃً) بناوٹ، ظاہری شان، دکھاوا، دھوکے کی ٹٹی، طمع
  • (کنایۃً) قلعی، ملمع
  • حسن و قبح، عیب و صواب (جو ظاہر نہ ہو اور بھید کی طرح مخفی ہو)، نیز راز، بھید
  • (کنایۃً) جلد ٹوٹنے والی چیز، نازک چیز
  • مشک نافہ جس سے مشک نکلتا ہے، وہ تھیلی جس میں مشک رکھا گیا ہو
  • (کنایہً) خوشبو کا گھر
  • خول، تھیلا

Urdu meaning of lifaafa

Roman

  • kaaGazii Galaaf jis me.n chiTThii ya Khat band kar ke posT bauks me.n Daal dete hain, kaur
  • u.upar ka Khaul ya poshish jis ke andar jism maKhfii ho, lapeTne kii chiiz, jis me.n kuchh lapeTaa jaaye, zaahirii libaas
  • vo chiiz jo kisii duusrii chiiz par lapeTii jaaye Khusuusan a.isaa Galaaf jo a.ib ya haqiiqii kaifiiyat chhipaane kii Garaz se istimaal ho
  • (nabaatiiyaat) phuul ya biij ka Galaaf, kaasaa-a.i gul niiz masnad gil
  • safaid chaadar ya kap.Daa jo marde ke badan par lapeTaa jaataa hai jis me.n rakh kar marde kii tadfiin kii jaatii hai, marde kii kafan, buuT
  • (kanaa.en) banaavaT, zaahirii shaan, dikhaavaa, dhoke kii TaTTii, tumh
  • (kanaa.en) qali.i, mulammaa
  • husn-o-qubah, a.ib-o-savaab (jo zaahir na ho aur bhed kii tarah maKhfii ho), niiz raaz, bhed
  • (kanaa.en) jald TuuTne vaalii chiiz, naazuk chiiz
  • mushknaafaa jis se mashak nikaltaa hai, vo thailii jis me.n mashak rakhaa gayaa ho
  • (kanaayan) Khushbuu ka ghar
  • Khaul, thailaa

Related searched words

sho'la

flame, fire, blaze, flash

sho'la-saa

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-vaar

جو شعلہ رکھتا ہو ، شعلہ جیسا ، شعلہ کی طرح کا ، جلا دینے والا

sho'la-daar

جس میں سے شعلے نکلیں

sho'la-zaar

the firehouse, the place

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-ruu

flame-faced, a radiant beauty, a blazing beauty, having a bright countenance

sho'la-baar

raining flames of fire, flaming, blazing, raining fire and brimstone

sho'la-taab

(Metaphorically) as bright as flame

sho'la-naak

inciteful, angry-man

sho'la-kaar

شعلے برسانے والا، شعلے اُگلنے والا

sho'la-giir

فوراً بھڑک اُٹھنے والا، آگ لگانے والا، آتش گیر

sho'la-faam

red and brightly colored like flame, gorgeous, gaudy

sho'la-navaa

fiery, flame voices, vigorous

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'la-aavar

شعلہ نکالنے والا

sho'la-zaada

the creatures who are born from fire, ie jinn, devils, etc.

sho'la-guu.n

like flame, like fire

sho'la-KHuu

fiery in disposition, hot-tempered, fiery-tempered, beloved

sho'la-'izaar

the one who have cheek as bright as flame, handsome, beautiful

sho'la denaa

to stir or blow the fire

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-taraaz

like flame

sho'la-mizaaj

anger, hot tempered, passionate

sho'la-qaamat

दे. 'शो'ल:अंदाम’।

sho'la-andaam

the one who have blazing and glowing body

sho'la-zabaa.n

the one has skill to have enthusiasm and excitement in his text and speeches, fiery orator

sho'la-zanaa.n

شعلہ نکالنے والا

sho'la-ruKHii

face being red

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

sho'la-baarii

spraying flame, blaze

sho'la-baafii

to making flame, to prepare flame

shola

شولا ، پتلی کھچڑی .

sho'la-bayaan

fiery orator

sho'la-bayaa.n

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-baaro.n

flaming

sho'la honaa

to be inflamed, to turn red with rage

sho'la-aashaam

burning, inflamed

sho'la-'izaaro.n

flame-cheeked

sho'la-navaa.ii

to raise blazing voices, talk in vigorous style

sho'la-fishaa.n

(Metaphorically) firebrand

sho'la-ruuyo.n

flame faced

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la lagnaa

آگ لگنا، آگ بگولا ہونا، جلنا بُھننا، جل جانا

sho'la-afrozii

to stir or blow the fire

sho'la-nafasii

speech like fire-spitting, speaking enthusiastically

sho'la-talabii

passion, enthusiasm

sho'la-afshaa.n

dispersing or scattering flame, flame-scatterer, flaming, blazing, raining fire

sho'la uThnaa

to be engulfed in flames

sho'la-var

like a flame, as a flame

sho'la-zabaanii

flame-tongued

sho'la-a.ngaarii

excitement of consciousness and thought

sho'la-mizaajii

hot-temperament, inflammable

sho'la-maqaalii

gaudy speech, flame-like narration

sho'la-ruKHaa.n

flame-faced

sho'la-shamaa.il

like flame

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-zan

blazing, flashing

sho'la maarnaa

رک : شعلہ لپکنا

Showing search results for: English meaning of lifafa, English meaning of liphaapha

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (lifaafa)

Name

Email

Comment

lifaafa

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone