Search results

Saved words

Showing results for "kone kii KHair manaanaa"

har-roz

every day, daily,

har-roza

ہر روز کا، بلاناغہ، مسلسل

har roz kaa

بلاناغہ ، پیوستہ ، ہر روزہ

har roz roz-e-'iid har shab shab-e-baraat

رک : ہر شب شب برات الخ ۔

har shab shab-e-baraat he har roz roz-e-'iid

happy times; palmy days, halcyon days

sayyaad na har roz shikaarii baburd

شکاری کو ہر روز شکار نہیں ملتا، انسان کی ہر کوشش کامیاب نہیں ہوتی

kaun har roz ataaliiq ho samjhaa.e gaa

بے وقوف انسان کو سمجھانا بہت مشکل ہے، کم فہم کو سکھانا کارِ محال ہے

har-ki-raa panj-roz naubat-e-uust

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہرکسی کی باری پانچ روز کی ہے یعنی زندگی چند روزہ ہے دائمی نہیں ہے

har roz 'iid niist ki halvaa KHuurad kase

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہر روز عید نہیں ہے کہ کوئی حلوا کھائے ؛ روز روز عمدہ موقع ہاتھ نہیں آتا ؛ ہر روز خوشی حاصل نہیں ہوتی ، زمانہ ایک سا نہیں رہتا ، (بالعموم ایسے موقعے پر مستعمل جب کوئی ایک بار کچھ پانے کے بعد پھر فائدے کی امید رکھے) ۔

har roz nayaa ku.nvaa.n khodnaa nayaa paanii piinaa

روز کمانا اور روز کھانا

andhe ke paa.nv tale baTer dab ga.ii, kahaa har roz shikaar khaa.e.nge

اتفاقی بات پر بھروسا نہیں ہو سکتا، کیا جانے پھر اتفاق ہو یا نہ ہو

Meaning ofSee meaning kone kii KHair manaanaa in English, Hindi & Urdu

kone kii KHair manaanaa

कोने की ख़ैर मनानाکونے کی خَیر مَنانا

Idiom

Tags: Delhi

English meaning of kone kii KHair manaanaa

  • protecting one's property and assets

कोने की ख़ैर मनाना के हिंदी अर्थ

  • ۔(दिल्ली) घर की भलाई चाहना।
  • घर की देख-भाल, करना, घर की हिफ़ाज़त करना, घर का ख़्याल रखना

کونے کی خَیر مَنانا کے اردو معانی

Roman

  • گھر کی دیکھ بھال ، کرنا ، گھر کی حفاظت کرنا ، گھر کا خیال رکھنا
  • ۔(دہلی) گھر کی بھلائی چاہنا۔ ؎

Urdu meaning of kone kii KHair manaanaa

Roman

  • ghar kii dekh bhaal, karnaa, ghar kii hifaazat karnaa, ghar ka Khyaal rakhnaa
  • ۔(dillii) ghar kii bhalaa.ii chaahnaa।

Related searched words

har-roz

every day, daily,

har-roza

ہر روز کا، بلاناغہ، مسلسل

har roz kaa

بلاناغہ ، پیوستہ ، ہر روزہ

har roz roz-e-'iid har shab shab-e-baraat

رک : ہر شب شب برات الخ ۔

har shab shab-e-baraat he har roz roz-e-'iid

happy times; palmy days, halcyon days

sayyaad na har roz shikaarii baburd

شکاری کو ہر روز شکار نہیں ملتا، انسان کی ہر کوشش کامیاب نہیں ہوتی

kaun har roz ataaliiq ho samjhaa.e gaa

بے وقوف انسان کو سمجھانا بہت مشکل ہے، کم فہم کو سکھانا کارِ محال ہے

har-ki-raa panj-roz naubat-e-uust

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہرکسی کی باری پانچ روز کی ہے یعنی زندگی چند روزہ ہے دائمی نہیں ہے

har roz 'iid niist ki halvaa KHuurad kase

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہر روز عید نہیں ہے کہ کوئی حلوا کھائے ؛ روز روز عمدہ موقع ہاتھ نہیں آتا ؛ ہر روز خوشی حاصل نہیں ہوتی ، زمانہ ایک سا نہیں رہتا ، (بالعموم ایسے موقعے پر مستعمل جب کوئی ایک بار کچھ پانے کے بعد پھر فائدے کی امید رکھے) ۔

har roz nayaa ku.nvaa.n khodnaa nayaa paanii piinaa

روز کمانا اور روز کھانا

andhe ke paa.nv tale baTer dab ga.ii, kahaa har roz shikaar khaa.e.nge

اتفاقی بات پر بھروسا نہیں ہو سکتا، کیا جانے پھر اتفاق ہو یا نہ ہو

Showing search results for: English meaning of kone kee khair manaanaa, English meaning of kone kee khair manana

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (kone kii KHair manaanaa)

Name

Email

Comment

kone kii KHair manaanaa

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone