Search results

Saved words

Showing results for "jo banda-navaazii kare jaa.n us pe fidaa hai, be-faiz agar yuusuf-e-saanii hai to kyaa hai"

jaa.n

soul, life, spirit

jaa.n-taa.n

رک: جہاں تہاں ، ہر جگہ.

jaa.n-kanii

pain felt near death, the agonies of death

jaa.npanaah

saver of life

jaa.n-aahan

निष्ठुरता, पाषाण-हृदय, बहुत ही बेरहम, शूर, वीर, दिलावर

jaa.n-daada

मुग्ध, आसक्त

jaa.n-dehii

परिश्रम, प्रयास, कोशिश, संलग्नता, तन्मयता, मश्गूलियत ।

jaa.n-soKHta

heart-consumed, heart-sore, consumed with the fire of love, or grief, lover, pained

jaa.nkaah

a heart-rending sigh, soul-exhausting, afflicting, extremely demanding task

jaa.n-bar honaa

صحت یاب ہونا ، مرتے مرتے بچنا ، محفوظ رہنا ، سلامت رہنا.

jaa.n-ba-lab honaa

to be at the point of death

jaa.n-ba-haq honaa

die

jaa.n-dahii

giving life, sacrificing life

jaa.n bar lab honaa

مرنے کے قریب ہونا، حالتِ نزع میں ہونا

jaa.n-kaahii

extreme labour, exhaustion

jaa.n-tak

رک: جہاں تک.

jaa.n-ba-haq tasliim honaa

die (an expression used for saints and Sufi masters)

jaa.ndaaruu

विषहर, तिर्याक ।

jaa.n-fizaa

animating, bracing, invigorating, refreshing, revitalizing

jaa.n-baazaana

جاں بازی سے ، بہادری سے.

jaa.n-gusil

killing, baneful, pernicious

jaa.n-nisaar

devoted, fervent, supremely devoted, very loyal

jaa.n-ba-lab

dying, on the verge of death, at last breath

jaa.n-ba-haq

death

jaa.n-gudaaz

killing, baneful, pernicious, life-consuming, debilitating, hazardous, harmful

jaa.n-sitaa.n

killing, cruel, life taking, life-stealing

jaa.n-farsaa

very grievous, very troublesome, heart breaking, pathetic, afflicting

jaa.n-fazaa.ii

animating, bracing, invigorating, refreshing, revitalizing

jaa.n-baKHshii

pardon for a capital punishment or crime, sparing one's life, forgiveness

jaa.n-sipaarii

surrender of life

jaa.n-sitaanii

cruelty, callousness, life destroying, destructive of life

jaa.n ga.nvaanaa

۔جان کھونا۔ ؎

jaa.n-fishaanii

devoted work, working hard, hard labour, extreme diligence

jaa.n-bar

a savior

jaa.n-soz

heart burning, tormenting, very painful, soul-racking, heart-rending

jaa.n-baaz

brave, dare

jaa.n-daar

perky, clever, fast, spry, nimble

jaa.n-pesh

इससे पहले।

jaa.n-ba-lab aanaa

۔جاں بہ لب ہونا۔ ؎

jaa.ngudaaz-aavaaz

۔آواز جس میں درد بھرا ہو کہ سننے والوں کا اس سے دل دکھے۔

jaa.n-guzaa

gnawing at the soul, life killer, tormentor of life, extremely annoying

jaa.n par khelnaa

۔ ایسے کام کی جرأت کرنا جس میں خوف ہلاکت ہو۔ ؎

jaa.n nisaar karnaa

۔جان فدا کرنا۔ قربان ہونا۔ واری جانا۔

jaa.n sipar karnaa

دوسرے کو بچانے کے لئے اپنی جان خطرے میں ڈالنا

jaa.n-aazaar

फा. वि. सतानेवाला, दुःखदायी।

jaa.n-ba-lab karnaa

مرنے کے قریب کردینا، نزع کی حالت میں کرنا

jaa.n-navaaz

soul-pleaser, beloved, lovely

jaa.n-baKHsh

animating, life giving, forgiving, forgiver of a capital crime, pardoner

jaa.n-sipaar

devoted, sincere, ready to lay down life for someone

jaa.n par naubat aanaa

to be in danger of life

jaa.n-ba-lab kar denaa

مرنے کے قریب کردینا، نزع کی حالت میں کردینا

jaa.n-aafrii.n

creator of life (an epithet of God)

jaa.n-aazaarii

जान को दुःख देना, जानदारों को सताना, अत्याचार, जुल्म।।

jaa.n-nisaarii

devotion

jaa.n-kandanii

self-flagelltion the agonies of death, agony

hama-jaa.n

رک : ہمہ تن ۔

tafta-jaa.n

delicate life

soKHta-jaa.n

depressed and withered, the one who is facing trouble, beloved

afsurda-jaa.n

مردہ دل ، بے رحم

tohfa-e-jaa.n

gift of life

Meaning ofSee meaning jo banda-navaazii kare jaa.n us pe fidaa hai, be-faiz agar yuusuf-e-saanii hai to kyaa hai in English, Hindi & Urdu

jo banda-navaazii kare jaa.n us pe fidaa hai, be-faiz agar yuusuf-e-saanii hai to kyaa hai

जो बंदा-नवाज़ी करे जाँ उस पे फ़िदा है, बे-फ़ैज़ अगर यूसुफ़-ए-सानी है तो क्या हैجو بندہ نوازی کرے جاں اس پہ فدا ہے، بے فیض اگر یوسفِ ثانی ہے تو کیا ہے

Proverb

जो बंदा-नवाज़ी करे जाँ उस पे फ़िदा है, बे-फ़ैज़ अगर यूसुफ़-ए-सानी है तो क्या है के हिंदी अर्थ

  • जो व्यक्ति कृपा करे उस पर लोग जान न्योछावर करते हैं, अनुपकारी व्यक्ति किसी काम का नहीं होता
  • जो मेरे साथ अच्छा बर्ताव करे उस पर जान न्योछावर कर सकता हूँ परंतु जिसके हृदय में मेरे लिए आदर नहीं ऐसा दूसरा यूसुफ़ भी अगर मिले तो उससे मुझे कोई सरोकार नहीं

    विशेष यूसुफ़ हज़रत या'क़ूब के पुत्र थे, जिन पर मिस्र की ज़ुलेख़ा आसक्त हो गई थी। वह बड़े रूपवान थे। उन्होंने मिस्र पर बहुत दिनों तक राज्य किया।

جو بندہ نوازی کرے جاں اس پہ فدا ہے، بے فیض اگر یوسفِ ثانی ہے تو کیا ہے کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • جو شخص مہربانی کرے اس پر لوگ فدا ہوتے ہیں، بے فیض شخص کسی کام کا نہیں ہوتا
  • جو میرے ساتھ اچھا سلوک کرے اس پر جان نچھاور کر سکتا ہوں لیکن جس کے دل میں میری عزت نہیں ایسا دوسرا یوسف بھی اگر ملے تو اس سے مجھے کوئی سروکار نہیں

Urdu meaning of jo banda-navaazii kare jaa.n us pe fidaa hai, be-faiz agar yuusuf-e-saanii hai to kyaa hai

  • Roman
  • Urdu

  • jo shaKhs mehrbaanii kare is par log fida hote hain, befaiz shaKhs kisii kaam ka nahii.n hotaa
  • jo mere saath achchhaa suluuk kare is par jaan nichhaavar kar saktaa huu.n lekin jis ke dil me.n merii izzat nahii.n a.isaa duusraa yuusuf bhii agar mile to is se mujhe ko.ii sarokaar nahii.n

Related searched words

jaa.n

soul, life, spirit

jaa.n-taa.n

رک: جہاں تہاں ، ہر جگہ.

jaa.n-kanii

pain felt near death, the agonies of death

jaa.npanaah

saver of life

jaa.n-aahan

निष्ठुरता, पाषाण-हृदय, बहुत ही बेरहम, शूर, वीर, दिलावर

jaa.n-daada

मुग्ध, आसक्त

jaa.n-dehii

परिश्रम, प्रयास, कोशिश, संलग्नता, तन्मयता, मश्गूलियत ।

jaa.n-soKHta

heart-consumed, heart-sore, consumed with the fire of love, or grief, lover, pained

jaa.nkaah

a heart-rending sigh, soul-exhausting, afflicting, extremely demanding task

jaa.n-bar honaa

صحت یاب ہونا ، مرتے مرتے بچنا ، محفوظ رہنا ، سلامت رہنا.

jaa.n-ba-lab honaa

to be at the point of death

jaa.n-ba-haq honaa

die

jaa.n-dahii

giving life, sacrificing life

jaa.n bar lab honaa

مرنے کے قریب ہونا، حالتِ نزع میں ہونا

jaa.n-kaahii

extreme labour, exhaustion

jaa.n-tak

رک: جہاں تک.

jaa.n-ba-haq tasliim honaa

die (an expression used for saints and Sufi masters)

jaa.ndaaruu

विषहर, तिर्याक ।

jaa.n-fizaa

animating, bracing, invigorating, refreshing, revitalizing

jaa.n-baazaana

جاں بازی سے ، بہادری سے.

jaa.n-gusil

killing, baneful, pernicious

jaa.n-nisaar

devoted, fervent, supremely devoted, very loyal

jaa.n-ba-lab

dying, on the verge of death, at last breath

jaa.n-ba-haq

death

jaa.n-gudaaz

killing, baneful, pernicious, life-consuming, debilitating, hazardous, harmful

jaa.n-sitaa.n

killing, cruel, life taking, life-stealing

jaa.n-farsaa

very grievous, very troublesome, heart breaking, pathetic, afflicting

jaa.n-fazaa.ii

animating, bracing, invigorating, refreshing, revitalizing

jaa.n-baKHshii

pardon for a capital punishment or crime, sparing one's life, forgiveness

jaa.n-sipaarii

surrender of life

jaa.n-sitaanii

cruelty, callousness, life destroying, destructive of life

jaa.n ga.nvaanaa

۔جان کھونا۔ ؎

jaa.n-fishaanii

devoted work, working hard, hard labour, extreme diligence

jaa.n-bar

a savior

jaa.n-soz

heart burning, tormenting, very painful, soul-racking, heart-rending

jaa.n-baaz

brave, dare

jaa.n-daar

perky, clever, fast, spry, nimble

jaa.n-pesh

इससे पहले।

jaa.n-ba-lab aanaa

۔جاں بہ لب ہونا۔ ؎

jaa.ngudaaz-aavaaz

۔آواز جس میں درد بھرا ہو کہ سننے والوں کا اس سے دل دکھے۔

jaa.n-guzaa

gnawing at the soul, life killer, tormentor of life, extremely annoying

jaa.n par khelnaa

۔ ایسے کام کی جرأت کرنا جس میں خوف ہلاکت ہو۔ ؎

jaa.n nisaar karnaa

۔جان فدا کرنا۔ قربان ہونا۔ واری جانا۔

jaa.n sipar karnaa

دوسرے کو بچانے کے لئے اپنی جان خطرے میں ڈالنا

jaa.n-aazaar

फा. वि. सतानेवाला, दुःखदायी।

jaa.n-ba-lab karnaa

مرنے کے قریب کردینا، نزع کی حالت میں کرنا

jaa.n-navaaz

soul-pleaser, beloved, lovely

jaa.n-baKHsh

animating, life giving, forgiving, forgiver of a capital crime, pardoner

jaa.n-sipaar

devoted, sincere, ready to lay down life for someone

jaa.n par naubat aanaa

to be in danger of life

jaa.n-ba-lab kar denaa

مرنے کے قریب کردینا، نزع کی حالت میں کردینا

jaa.n-aafrii.n

creator of life (an epithet of God)

jaa.n-aazaarii

जान को दुःख देना, जानदारों को सताना, अत्याचार, जुल्म।।

jaa.n-nisaarii

devotion

jaa.n-kandanii

self-flagelltion the agonies of death, agony

hama-jaa.n

رک : ہمہ تن ۔

tafta-jaa.n

delicate life

soKHta-jaa.n

depressed and withered, the one who is facing trouble, beloved

afsurda-jaa.n

مردہ دل ، بے رحم

tohfa-e-jaa.n

gift of life

Showing search results for: English meaning of jo bandanavaaji kare jaan us pe fidaa hai, English meaning of befaij agar yusufesaani hai to kyaa hai

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (jo banda-navaazii kare jaa.n us pe fidaa hai, be-faiz agar yuusuf-e-saanii hai to kyaa hai)

Name

Email

Comment

jo banda-navaazii kare jaa.n us pe fidaa hai, be-faiz agar yuusuf-e-saanii hai to kyaa hai

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone