Search results

Saved words

Showing results for "hijr"

sho'la

flame, fire, blaze, flash

sho'la-saa

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-vaar

جو شعلہ رکھتا ہو ، شعلہ جیسا ، شعلہ کی طرح کا ، جلا دینے والا

sho'la-daar

جس میں سے شعلے نکلیں

sho'la-zaar

the firehouse, the place

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-ruu

flame-faced, a radiant beauty, a blazing beauty, having a bright countenance

sho'la-baar

raining flames of fire, flaming, blazing, raining fire and brimstone

sho'la-taab

(Metaphorically) as bright as flame

sho'la-naak

inciteful, angry-man

sho'la-kaar

شعلے برسانے والا، شعلے اُگلنے والا

sho'la-giir

فوراً بھڑک اُٹھنے والا، آگ لگانے والا، آتش گیر

sho'la-faam

red and brightly colored like flame, gorgeous, gaudy

sho'la-navaa

fiery, flame voices, vigorous

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'la-aavar

شعلہ نکالنے والا

sho'la-zaada

the creatures who are born from fire, ie jinn, devils, etc.

sho'la-guu.n

like flame, like fire

sho'la-KHuu

fiery in disposition, hot-tempered, fiery-tempered, beloved

sho'la-'izaar

the one who have cheek as bright as flame, handsome, beautiful

sho'la denaa

to stir or blow the fire

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-taraaz

like flame

sho'la-mizaaj

anger, hot tempered, passionate

sho'la-qaamat

दे. 'शो'ल:अंदाम’।

sho'la-andaam

the one who have blazing and glowing body

sho'la-zabaa.n

the one has skill to have enthusiasm and excitement in his text and speeches, fiery orator

sho'la-zanaa.n

شعلہ نکالنے والا

sho'la-ruKHii

face being red

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

sho'la-baarii

spraying flame, blaze

sho'la-baafii

to making flame, to prepare flame

shola

شولا ، پتلی کھچڑی .

sho'la-bayaan

fiery orator

sho'la-bayaa.n

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-baaro.n

flaming

sho'la honaa

to be inflamed, to turn red with rage

sho'la-aashaam

burning, inflamed

sho'la-'izaaro.n

flame-cheeked

sho'la-navaa.ii

to raise blazing voices, talk in vigorous style

sho'la-fishaa.n

(Metaphorically) firebrand

sho'la-ruuyo.n

flame faced

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la lagnaa

آگ لگنا، آگ بگولا ہونا، جلنا بُھننا، جل جانا

sho'la-afrozii

to stir or blow the fire

sho'la-nafasii

speech like fire-spitting, speaking enthusiastically

sho'la-talabii

passion, enthusiasm

sho'la-afshaa.n

dispersing or scattering flame, flame-scatterer, flaming, blazing, raining fire

sho'la uThnaa

to be engulfed in flames

sho'la-var

like a flame, as a flame

sho'la-zabaanii

flame-tongued

sho'la-a.ngaarii

excitement of consciousness and thought

sho'la-mizaajii

hot-temperament, inflammable

sho'la-maqaalii

gaudy speech, flame-like narration

sho'la-ruKHaa.n

flame-faced

sho'la-shamaa.il

like flame

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-zan

blazing, flashing

sho'la maarnaa

رک : شعلہ لپکنا

Meaning ofSee meaning hijr in English, Hindi & Urdu

hijr

हिज्रہِجْر

Origin: Arabic

Vazn : 21

Tags: Figurative Sufism

Word Family: h-j-r

English meaning of hijr

Noun, Masculine

Explanatory Video

Sher Examples

हिज्र के हिंदी अर्थ

संज्ञा, पुल्लिंग

  • अकेलापन, जुदाई, विरह, वियोग, विछोह, त्याग
  • (अर्थात) हिजरत अर्थात पलायन
  • (संकेतात्मक) हिजरत-ए-नबवी सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम अर्थात पैग़ंबर मोहम्मद की हिजरत
  • (सूफ़ीवाद) मुशाहदा-ए-हक़ से लज्जा और लोक की बाधा के कारण छुपा रहना और वंचित रहना

    विशेष मुशाहदा-ए-हक़= बाह्य वस्तुओं को दूर करके अंतरदृष्टि को परमसत्ता पर केंद्रित करना

  • बहरीन देश का प्राचीन नाम जहाँ की टकसाल के दिरहम मूल्यवान विचार किए जाते थे
  • क्षेत्र जो अपनी ख़जूरों के लिए प्रसिद्ध था
  • (अर्थात) शहर, दक्षिणी अरब के अधिकतर क्षेत्रों के नाम का भाग
  • छोड़ना, किसी चीज़ को दुख और कष्ट या ऊब के साथ त्याग देना
  • (शाब्दिक) अलग करना
  • (लाक्षणिक) रिश्ता-नाता तोड़ लेना
  • तेज़ गर्मी, दोपहर
  • बकवास, बड़बड़ाहट
  • सुरक्षा करने योग्य चीज़ को छोड़ना
  • अलग करना (विशेषतः स्त्री को)
  • पास ना आने देना, त्याग करना (विशेषतः संभोग)
  • अलग होना
  • रस्सी के एक सिरे को ऊँट के पाँव के चारों ओर और दूसरे सिरे को ज़ीन से कस कर बाँधना

ہِجْر کے اردو معانی

Roman

اسم، مذکر

  • محبوب سے دوری، جدائی، فراق، مفارقت، علیٰحدگی
  • (مراداً) ہجرت
  • (کنایتاً) ہجرت نبوی صلی اﷲ علیہ وآلہ وسلم
  • (تصوف) مشاہدۂ حق سے بوجہِ حجاب و موانع خلقیہ کے باعث محجوب و محروم رہنا
  • ملک بحرین کا قدیم نام جہاں کی ٹکسال کے درہم معیاری خیال کیے جاتے تھے
  • علاقہ جو اپنی کھجوروں کے لیے مشہور تھا
  • (مراداً) شہر، جنوبی عرب کے اکثر علاقوں کے نام کا حصہ
  • چھوڑنا، کسی چیز کو رنج و ملال یا بیزاری کے ساتھ ترک کرنا
  • (لفظاً) جدا کرنا
  • (مجازاً) ترک تعلق
  • تیز گرمی، دوپہر
  • بکواس، ہذیان
  • قابل حفاظت چیز کو چھوڑنا
  • الگ کرنا (خصوصاً عورت کو)
  • پاس نہ آنے دینا، ترک کرنا (خصوصاً جماع)
  • علیٰحدگی
  • رسی کے ایک سرے کو اونٹ کے پا نو کے گرد اور دوسرے سرے کو زین سے کس کر باندھنا
  • فحش کلامی
  • فحش بات، بیہودہ بات

Urdu meaning of hijr

Roman

  • mahbuub se duurii, judaa.ii, firaaq, mufaariqat, alyaahadgii
  • (muraadan) hijrat
  • (kinaayatan) hijrat nabavii sillii allaah alaihi vaala vasallam
  • (tasavvuf) mushaahidaa-e-haq se bojh-e-hijaab-o-mavaane Khalqiih ke baa.is mahjuub-o-mahruum rahnaa
  • mulak bahriin ka qadiim naam jahaa.n kii Taksaal ke dirham mayaarii Khyaal ki.e jaate the
  • ilaaqa jo apnii Khajuuro.n ke li.e mashhuur tha
  • (muraadan) shahr, junuubii arab ke aksar ilaaqo.n ke naam ka hissaa
  • chho.Dnaa, kisii chiiz ko ranj-o-malaal ya bezaarii ke saath tark karnaa
  • (lafzan) judaa karnaa
  • (majaazan) tark-e-taalluq
  • tez garmii, dopahar
  • bakvaas, hazyaan
  • qaabil hifaazat chiiz ko chho.Dnaa
  • alag karnaa (Khusuusan aurat ko
  • paas na aane denaa, tark karnaa (Khusuusan jamaa
  • alyaahadgii
  • rassii ke ek sire ko u.unT ke paanv ke gard aur duusre sire ko ziin se kis kar baandhnaa
  • fahash kalaamii
  • fahash baat, behuuda baat

Synonyms of hijr

Antonyms of hijr

Related searched words

sho'la

flame, fire, blaze, flash

sho'la-saa

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-zaa

blazing, flaming, resplendent, radiant, flame

sho'la-vaar

جو شعلہ رکھتا ہو ، شعلہ جیسا ، شعلہ کی طرح کا ، جلا دینے والا

sho'la-daar

جس میں سے شعلے نکلیں

sho'la-zaar

the firehouse, the place

sho'la-saa.n

शोलः-जैसा, आग-जैसा।

sho'la-ruu

flame-faced, a radiant beauty, a blazing beauty, having a bright countenance

sho'la-baar

raining flames of fire, flaming, blazing, raining fire and brimstone

sho'la-taab

(Metaphorically) as bright as flame

sho'la-naak

inciteful, angry-man

sho'la-kaar

شعلے برسانے والا، شعلے اُگلنے والا

sho'la-giir

فوراً بھڑک اُٹھنے والا، آگ لگانے والا، آتش گیر

sho'la-faam

red and brightly colored like flame, gorgeous, gaudy

sho'la-navaa

fiery, flame voices, vigorous

sho'la-zanii

blaze, blazing, the act of blazing or flaming

sho'la-aavar

شعلہ نکالنے والا

sho'la-zaada

the creatures who are born from fire, ie jinn, devils, etc.

sho'la-guu.n

like flame, like fire

sho'la-KHuu

fiery in disposition, hot-tempered, fiery-tempered, beloved

sho'la-'izaar

the one who have cheek as bright as flame, handsome, beautiful

sho'la denaa

to stir or blow the fire

sho'la-ruu.ii

flame faced, angered

sho'la-taraaz

like flame

sho'la-mizaaj

anger, hot tempered, passionate

sho'la-qaamat

दे. 'शो'ल:अंदाम’।

sho'la-andaam

the one who have blazing and glowing body

sho'la-zabaa.n

the one has skill to have enthusiasm and excitement in his text and speeches, fiery orator

sho'la-zanaa.n

شعلہ نکالنے والا

sho'la-ruKHii

face being red

sho'la-KHuu.ii

fieriness of disposition

sho'la-baarii

spraying flame, blaze

sho'la-baafii

to making flame, to prepare flame

shola

شولا ، پتلی کھچڑی .

sho'la-bayaan

fiery orator

sho'la-bayaa.n

fiery, flame-voiced orator, rhetoric, narrative, provocative

sho'la-baaro.n

flaming

sho'la honaa

to be inflamed, to turn red with rage

sho'la-aashaam

burning, inflamed

sho'la-'izaaro.n

flame-cheeked

sho'la-navaa.ii

to raise blazing voices, talk in vigorous style

sho'la-fishaa.n

(Metaphorically) firebrand

sho'la-ruuyo.n

flame faced

sho'la-qad

(Metaphorically) beautiful, pretty, handsome

sho'la lagnaa

آگ لگنا، آگ بگولا ہونا، جلنا بُھننا، جل جانا

sho'la-afrozii

to stir or blow the fire

sho'la-nafasii

speech like fire-spitting, speaking enthusiastically

sho'la-talabii

passion, enthusiasm

sho'la-afshaa.n

dispersing or scattering flame, flame-scatterer, flaming, blazing, raining fire

sho'la uThnaa

to be engulfed in flames

sho'la-var

like a flame, as a flame

sho'la-zabaanii

flame-tongued

sho'la-a.ngaarii

excitement of consciousness and thought

sho'la-mizaajii

hot-temperament, inflammable

sho'la-maqaalii

gaudy speech, flame-like narration

sho'la-ruKHaa.n

flame-faced

sho'la-shamaa.il

like flame

sho'la-dam

رک : آتش نفس

sho'la-zan

blazing, flashing

sho'la maarnaa

رک : شعلہ لپکنا

Showing search results for: English meaning of hizr

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (hijr)

Name

Email

Comment

hijr

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone