Search results

Saved words

Showing results for "dil ko ho qaraar to suujhe.n sab tyohaar"

KHasta

fragile, infirm, unwell, weak, debilitated, crispy, friable, brittle, dilapidated, decayed,

KHasta-dil

sick at heart, heart-broken

KHasta-tan

weak body, tired

KHastaavii

خُرما کی ایک قِسم جو توابع فارس میں پائی گئی اسکا پھل نازک اور خستہ ہوتا ہے اور اِس کا پوست نازک اور گھٹلی بہت چھوٹی ہوتی ہے یہ خُرما نہایت شِیریں اور بے ریشہ ہوتا ہے جِس کا رنگ اکثر زرد دیکھا گیا ہے.

KHasta-jigar

broken hearted, distressed, lovelorn

KHasta-e-Gam

दुःख से बदहाल, प्रेम के रोग से पीड़ित ।।

KHasta-jaa.n

distressed

KHasta-tanii

physically weak, tired

KHasta-jaanii

in bad circumstances, in a bad situation, afflicted, distressed

KHasta-kun-tap

(طِب) طویل عرصہ رہنے والا بُخار جو کِسی اندرونی مرض کے سبب ہو.

KHasta-jaan

lean, thin, weak, old, emaciated

KHasta-haal

distressed, afflicted

KHasta-dilii

the state of being heart-broken, wound or disease at heart

KHasta-haalii

distress, destitution, affliction, abjection

KHasta-KHaatir

پریشاں، آزردہ، شکستہ دل، رنجیدہ، ناخوش

KHasta-KHaana

ज़ख्मियों का चिकि- त्सालय।

KHasta-mizaaj

کمزور، بیمار

KHasta-KHvaar

پریشاں، آزردہ، شکستہ دل، رنجیدہ، ناخوش

KHasta-jigarii

दे. ‘खस्तःदिली'।

KHasta-e-kashmakash-e-fikr-o-'amal

fatigued, injured by tug-of-war of thinking and acting

dil-KHasta

heartbroken, afflicted, lovesick

dil-e-KHasta

fragile, brittle heart

aab-KHasta

waterlogged, soaked in water

haal-e-KHasta

weak condition, injured state

charaaG-e-KHasta

an extinguished lamp, weak lamp, dim light

KHaraab-o-KHasta

in a distressed condition, in plight, wretched, ruined

haal KHasta honaa

بری حالت ہونا، غریب ہونا

haalat KHasta honaa

بُرا حال ہونا ، مفلسی ہونا ، برباد ہو جانا .

KHaraab KHasta honaa

تباہ و بر باد ہونا.

KHaraab KHasta namak sastaa

رک : خراب خَسْتَہ اَناج سَسْتا.

KHaraab KHasta anaaj sastaa

پریشان اور تباہ کے لیے مستعمل.

Meaning ofSee meaning dil ko ho qaraar to suujhe.n sab tyohaar in English, Hindi & Urdu

dil ko ho qaraar to suujhe.n sab tyohaar

दिल को हो क़रार तो सूझें सब त्योहारدِل کو ہو قَرار تو سُوجھیں سب تیوہار

Also Read As : dil ko ho qaraar to sab suujhe.n tyohaar

Proverb

दिल को हो क़रार तो सूझें सब त्योहार के हिंदी अर्थ

  • जिसे कोई परवाह न हो वही हर बात में आनंद ले सकता है, दिल को संतोष हो तभी किसी चीज़ का मज़ा लिया जा सकता है
  • मन निश्चिंत होने पर ही त्योहार अच्छे लगते हैं

دِل کو ہو قَرار تو سُوجھیں سب تیوہار کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • جسے کوئی فکر نہ ہو وہی ہر بات میں لطف اٹھا سکتا ہے، دل کو اطمینان ہو تبھی کسی چیز کا لطف اٹھایا جا سکتا ہے
  • دل بے فکر ہونے پر ہی تیوہار اچھے لگتے ہیں

Urdu meaning of dil ko ho qaraar to suujhe.n sab tyohaar

  • Roman
  • Urdu

  • jise ko.ii fikr na ho vahii har baat me.n lutaf uThaa saktaa hai, dil ko itmiinaan ho tabhii kisii chiiz ka lutaf uThaayaa ja saktaa hai
  • dil befikar hone par hii tayohaar achchhe lagte hai.n

Related searched words

KHasta

fragile, infirm, unwell, weak, debilitated, crispy, friable, brittle, dilapidated, decayed,

KHasta-dil

sick at heart, heart-broken

KHasta-tan

weak body, tired

KHastaavii

خُرما کی ایک قِسم جو توابع فارس میں پائی گئی اسکا پھل نازک اور خستہ ہوتا ہے اور اِس کا پوست نازک اور گھٹلی بہت چھوٹی ہوتی ہے یہ خُرما نہایت شِیریں اور بے ریشہ ہوتا ہے جِس کا رنگ اکثر زرد دیکھا گیا ہے.

KHasta-jigar

broken hearted, distressed, lovelorn

KHasta-e-Gam

दुःख से बदहाल, प्रेम के रोग से पीड़ित ।।

KHasta-jaa.n

distressed

KHasta-tanii

physically weak, tired

KHasta-jaanii

in bad circumstances, in a bad situation, afflicted, distressed

KHasta-kun-tap

(طِب) طویل عرصہ رہنے والا بُخار جو کِسی اندرونی مرض کے سبب ہو.

KHasta-jaan

lean, thin, weak, old, emaciated

KHasta-haal

distressed, afflicted

KHasta-dilii

the state of being heart-broken, wound or disease at heart

KHasta-haalii

distress, destitution, affliction, abjection

KHasta-KHaatir

پریشاں، آزردہ، شکستہ دل، رنجیدہ، ناخوش

KHasta-KHaana

ज़ख्मियों का चिकि- त्सालय।

KHasta-mizaaj

کمزور، بیمار

KHasta-KHvaar

پریشاں، آزردہ، شکستہ دل، رنجیدہ، ناخوش

KHasta-jigarii

दे. ‘खस्तःदिली'।

KHasta-e-kashmakash-e-fikr-o-'amal

fatigued, injured by tug-of-war of thinking and acting

dil-KHasta

heartbroken, afflicted, lovesick

dil-e-KHasta

fragile, brittle heart

aab-KHasta

waterlogged, soaked in water

haal-e-KHasta

weak condition, injured state

charaaG-e-KHasta

an extinguished lamp, weak lamp, dim light

KHaraab-o-KHasta

in a distressed condition, in plight, wretched, ruined

haal KHasta honaa

بری حالت ہونا، غریب ہونا

haalat KHasta honaa

بُرا حال ہونا ، مفلسی ہونا ، برباد ہو جانا .

KHaraab KHasta honaa

تباہ و بر باد ہونا.

KHaraab KHasta namak sastaa

رک : خراب خَسْتَہ اَناج سَسْتا.

KHaraab KHasta anaaj sastaa

پریشان اور تباہ کے لیے مستعمل.

Showing search results for: English meaning of dil ko ho karaar to sujhen sab tyohaar, English meaning of dil ko ho karar to sujhen sab tyohar

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (dil ko ho qaraar to suujhe.n sab tyohaar)

Name

Email

Comment

dil ko ho qaraar to suujhe.n sab tyohaar

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone