खोजे गए परिणाम

सहेजे गए शब्द

"दरअस्ल" शब्द से संबंधित परिणाम

डर

किसी बड़े या श्रद्धेय व्यक्ति से कुछ कहने अथवा उसके समक्ष उपस्थित होने के संबंध में होने वाला संकोच

दर

दरवाज़ा, फाटक

दरीं

इसमें, इस के मध्य, इसी बीच में

दरूँ

‘दरून' का लघु., अन्दर, आंतरिक, अंदरुनी, शरीर का कोई आतंरिक भाग, आत्मा, ह्रदय

डार

डाल, डाली, टहनी, शाख़ा

दार

बड़ा रास्ता, राजमार्ग

डरा

डरा हुआ

दराई

= दलाई

डरी

ख़ौफ़, दहश्त, डर, अंदेशा, भय

डरना

किसी अनिष्ट या हानि की आशंका से आकुल होना, भयभीत होना, खौफ करना, सशंक होना

दरोग़ी

दरेग़ी

शोक, रंज, दुःख, ग़म, सदमा, खेद

दरेग़ा

आह, हाय अफ़सोस, दु:ख सूचक शब्द

dare

हिम्मत

दरिया

नदी, वह जल धारा जो पर्वत से निकल कर समुद्र में मिल जाए, समुद्र, सागर, तरंगिणी, सरिता, आपगा, शैवलिनी

दरो

खेत काटना, बिनाई करना

दरा

घंटा, घड़ियाल, वह घंटा जो यात्रिदल अर्थात् काफ़िले के साथ रहता है, दे. 'दिरा', दोनों उच्चारण शुद्ध हैं

दर्द

वह अहसास जो (किसी बाहरी या आंतरिक कारण से) शरीर के अस्वाभाविक होने की दशा में सुनने की शक्ति या अनुभव करने की शक्ति के द्वारा कष्ट के रूप में पैदा हो, टीस, दुखन, चमक

दरियाई

एक प्रकार का पतला रेशमी कपड़ा

दरमाँ

उपचार, इलाज, दवा

दर्मा

बाँस की वह चटाई जो बंगाल में झोपड़ियों की दीवार बनाने में काम आती है

दरमियाँ

बीच में

दैर

देव-मंदिर। बुतखाना।

दरमियाने

दरवाज़े

द्वार, पट, फाटक, दर, चौखट, आस्ताना

दरवाज़ा

कुछ विशिष्ट प्रकार से बना हुआ वह मुख्य अवकाश जिसमें से होकर कमरे, कोठरी, मकान, मैदान आदि में प्रवेश करते हैं, वह चौखट जो उक्त अवकाश में लगा रहता है और जिसमें प्रायः किवाड़ या पल्ले जड़े रहते हैं

दरमियानी

मध्य से संबंधित, मध्य, बीच का, बीच या मध्य का, दरमियान वाला, बीच का

डर के

दरीचा

खिड़की, झरोखा, रोशनदान, मोखा

दरीचा

छोटा सा द्वार, झांकने का छेद, खिड़की, झरोखा, गवाक्ष, जालार

दरीची

छोटी खिड़की या मोखा

दर्रां

फाड़ने वाला, चीरने वाला

दिर'

दर्जा

पद, पदवी, गरिमा, स्थान

दर्जी

कपड़ा सीने का काम करनेवाले लोगों की एक जाति।

दर्जों

डड़

(संगीत) सितार का एक बोल

दरोह

तकलीफ़, चोट, धोखे से नुकसान पहुँचाना, दुश्मनी का काम, शरारत, नफ़रत, अंदरूनी बुराई, दुश्मनी, नफ़रत, दग़ा, नमक हरामी, जुर्म, नुक़सान, बिना कारण के हस्तक्षेप, बग़ावत, विद्रोह

दर-कटी

किसी चीज की दर या भाव में की जाने या होने वाली कमी

दूर

दर-वान

द्वारपाल, दरवाज़े की रक्षा पर नियुक्त व्यक्ति, ड्योढ़ीदार, चौकीदार, संतरी, गार्ड

दरकार

किसी काम में लाने के लिए जिसकी अपेक्षा या आवश्यकता हो, आवश्यकता, अपेक्षित, जो चीज़ चाहिए हो, ज़रूरी, अभिलाषित, चाहत

दर्जा

पदवी, आदर, सम्मान, प्रतिष्ठा

दर-हाल

फ़ौरन, तुरंत, हाथोंहाथ अब, अभी, वर्तमान में

दर-बाब

बारे में, सम्बन्ध में, सिलसिले में

डर आना

ख़ौफ़ तारी होना

दर रहना

हर जगह रहना, हर तरफ़ छाए रहना, दख़ल रहना

दर आना

प्रवेश करना, अंदर आना, किसी वस्तु में किसी वस्तु का प्रवेश होना

दर-दर

द्वार-द्वार, दरवाज़े-दरवाज़े, प्रतिगृह, हर स्थान पर, घर-घर, गली-गली, एक दरवाजे से दूसरे दरवाजे

दर-आईना

डर करना

भय के कारण किसी कार्य को करने से विरत होना, भयभीत होना

दर-आमद

अन्दर घुस आना या घुसना, दाख़िला

दर पड़ना

नर्ख़ मुक़र्रर करना, कीमेत मुक़र्रर करना

दर-दुवार

दर-पेशी

पेशी में होना, पेशी, उपस्थिति

दर-सा'अत

दर जाना

क़दर-ओ-मंजिलत जाती रहना

दर-आवुर्द

घिच-पिच, घिसा हुआ, मिला हुआ

दर तोड़ना

दरवाज़ा निकालना, दीवार तोड़ कर दरवाज़ा बनाना

दर-बारा

दे. 'दरबाब’।।

हिन्दी, इंग्लिश और उर्दू में दरअस्ल के अर्थदेखिए

दरअस्ल

dar-aslدَراَصْل

वज़्न : 21

दरअस्ल के हिंदी अर्थ

फ़ारसी, अरबी - क्रिया-विशेषण, अव्यय

  • वस्तुतः, वास्तव में, असल में, हक़ीक़त में

    उदाहरण - बाज़ लोग कहते हैं कि लैला मजनूँ दरअस्ल कोई न थे

शे'र

English meaning of dar-asl

Persian, Arabic - Adverb, Inexhaustible

  • in fact, actually, in really

    Example - Baaz log kahte hain ki Laila Majnun dar-asl koi na the

دَراَصْل کے اردو معانی

فارسی، عربی - فعل متعلق

  • اصل میں، حقیقت میں، واقعۃً

    مثال - دراصل کسی پاس منگنا پھلے آدمی کو معلوم ہے کہ کیا بلا ہے، دل پر کا آأت کیا زلزلہ ہے. (۱۶۳۵، سب رس، ۴۵). محققان کے نزدیک شے نام وجود کا ہے نہ نمود کا جودراصل لاشے ہے. (۱۷۷۲، شاہ میر(سید محمد حسینی)، انتباہ الطالبین، ۷۴).

दरअस्ल से संबंधित रोचक जानकारी

دراصل یہ فقرہ اس وقت استعمال کرتے ہیں جب کسی نئی بات پرزور دینا مقصود ہوتا ہے، یا کسی بات کی تردید کرنی ہوتی ہے۔ کسی مانی ہوئی بات، یا سامنے کی بات کے ساتھ اس فقرے کا استعمال لا حاصل ہے: غلط: دراصل احتشام بہت بڑے نقاد تھے۔ صحیح: احتشام حسین بہت بڑے نقاد تھے۔ غلط: دراصل شاہجہاں کو عمارتیں بنوانے کا بہت شوق تھا۔ صحیح: شاہجہاں کو عمارتیں بنوانے کا بہت شوق تھا۔ غلط: در اصل انھیں یہ بات نہ کہنی چاہئے تھی۔ صحیح: انھیں یہ بات نہ کہنی چاہئے تھی۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

और देखिए

संदर्भग्रंथ सूची: रेख़्ता डिक्शनरी में उपयोग किये गये स्रोतों की सूची देखें .

सुझाव दीजिए (दरअस्ल)

नाम

ई-मेल

प्रतिक्रिया

दरअस्ल

चित्र अपलोड कीजिएअधिक जानिए

नाम

ई-मेल

प्रदर्शित नाम

चित्र संलग्न कीजिए

चित्र चुनिए
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)
बोलिए

Delete 44 saved words?

क्या आप वास्तव में इन प्रविष्टियों को हटा रहे हैं? इन्हें पुन: पूर्ववत् करना संभव नहीं होगा

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone