Search results

Saved words

Showing results for "bhaarii byaaj mol ko khaa.e"

KHasta

fragile, infirm, unwell, weak, debilitated, crispy, friable, brittle, dilapidated, decayed,

KHasta-dil

sick at heart, heart-broken

KHasta-tan

weak body, tired

KHastaavii

خُرما کی ایک قِسم جو توابع فارس میں پائی گئی اسکا پھل نازک اور خستہ ہوتا ہے اور اِس کا پوست نازک اور گھٹلی بہت چھوٹی ہوتی ہے یہ خُرما نہایت شِیریں اور بے ریشہ ہوتا ہے جِس کا رنگ اکثر زرد دیکھا گیا ہے.

KHasta-jigar

broken hearted, distressed, lovelorn

KHasta-e-Gam

दुःख से बदहाल, प्रेम के रोग से पीड़ित ।।

KHasta-jaa.n

distressed

KHasta-tanii

physically weak, tired

KHasta-jaanii

in bad circumstances, in a bad situation, afflicted, distressed

KHasta-kun-tap

(طِب) طویل عرصہ رہنے والا بُخار جو کِسی اندرونی مرض کے سبب ہو.

KHasta-jaan

lean, thin, weak, old, emaciated

KHasta-haal

distressed, afflicted

KHasta-dilii

the state of being heart-broken, wound or disease at heart

KHasta-haalii

distress, destitution, affliction, abjection

KHasta-KHaatir

پریشاں، آزردہ، شکستہ دل، رنجیدہ، ناخوش

KHasta-KHaana

ज़ख्मियों का चिकि- त्सालय।

KHasta-mizaaj

کمزور، بیمار

KHasta-KHvaar

پریشاں، آزردہ، شکستہ دل، رنجیدہ، ناخوش

KHasta-jigarii

दे. ‘खस्तःदिली'।

KHasta-e-kashmakash-e-fikr-o-'amal

fatigued, injured by tug-of-war of thinking and acting

dil-KHasta

heartbroken, afflicted, lovesick

dil-e-KHasta

fragile, brittle heart

aab-KHasta

waterlogged, soaked in water

haal-e-KHasta

weak condition, injured state

charaaG-e-KHasta

an extinguished lamp, weak lamp, dim light

KHaraab-o-KHasta

in a distressed condition, in plight, wretched, ruined

haal KHasta honaa

بری حالت ہونا، غریب ہونا

haalat KHasta honaa

بُرا حال ہونا ، مفلسی ہونا ، برباد ہو جانا .

KHaraab KHasta honaa

تباہ و بر باد ہونا.

KHaraab KHasta namak sastaa

رک : خراب خَسْتَہ اَناج سَسْتا.

KHaraab KHasta anaaj sastaa

پریشان اور تباہ کے لیے مستعمل.

Meaning ofSee meaning bhaarii byaaj mol ko khaa.e in English, Hindi & Urdu

bhaarii byaaj mol ko khaa.e

भारी ब्याज मोल को खाएبھاری بِیْاج مول کو کھائے

Also Read As : bhaarii byaaj mol kar khaa.e

Proverb

भारी ब्याज मोल को खाए के हिंदी अर्थ

  • अधिक सूद को देख कर ऋणी व्यक्ति मुकरने के साथ असल देने से भी इनकार कर देता है
  • आवश्यक एवं संबंधित वस्तुओं की अधिकता उद्देश की प्राथमिकता को समाप्त कर देती है
  • अधिक सूद पर रुपया देने से असल भी वसूल नहीं होता

بھاری بِیْاج مول کو کھائے کے اردو معانی

Roman

  • زیادہ سود کو دیکھ کر مقروض نادہند ہو جاتا ہے اور اصل سے بھی انکار کر دیتا ہے
  • لوازمات اور متعلقات کی کثرت مقصد اصلی کو فوت کر دیتی ہے
  • زیادہ سود پر روپیہ دینے سے اصل بھی وصول نہیں ہوتا

Urdu meaning of bhaarii byaaj mol ko khaa.e

Roman

  • zyaadaa suud ko dekh kar maqruuz naadhind ho jaataa hai aur asal se bhii inkaar kar detaa hai
  • lavaazmaat aur mutaalliqaat kii kasrat maqsad aslii ko faut kar detii hai
  • zyaadaa suud par rupyaa dene se asal bhii vasuul nahii.n hotaa

Related searched words

KHasta

fragile, infirm, unwell, weak, debilitated, crispy, friable, brittle, dilapidated, decayed,

KHasta-dil

sick at heart, heart-broken

KHasta-tan

weak body, tired

KHastaavii

خُرما کی ایک قِسم جو توابع فارس میں پائی گئی اسکا پھل نازک اور خستہ ہوتا ہے اور اِس کا پوست نازک اور گھٹلی بہت چھوٹی ہوتی ہے یہ خُرما نہایت شِیریں اور بے ریشہ ہوتا ہے جِس کا رنگ اکثر زرد دیکھا گیا ہے.

KHasta-jigar

broken hearted, distressed, lovelorn

KHasta-e-Gam

दुःख से बदहाल, प्रेम के रोग से पीड़ित ।।

KHasta-jaa.n

distressed

KHasta-tanii

physically weak, tired

KHasta-jaanii

in bad circumstances, in a bad situation, afflicted, distressed

KHasta-kun-tap

(طِب) طویل عرصہ رہنے والا بُخار جو کِسی اندرونی مرض کے سبب ہو.

KHasta-jaan

lean, thin, weak, old, emaciated

KHasta-haal

distressed, afflicted

KHasta-dilii

the state of being heart-broken, wound or disease at heart

KHasta-haalii

distress, destitution, affliction, abjection

KHasta-KHaatir

پریشاں، آزردہ، شکستہ دل، رنجیدہ، ناخوش

KHasta-KHaana

ज़ख्मियों का चिकि- त्सालय।

KHasta-mizaaj

کمزور، بیمار

KHasta-KHvaar

پریشاں، آزردہ، شکستہ دل، رنجیدہ، ناخوش

KHasta-jigarii

दे. ‘खस्तःदिली'।

KHasta-e-kashmakash-e-fikr-o-'amal

fatigued, injured by tug-of-war of thinking and acting

dil-KHasta

heartbroken, afflicted, lovesick

dil-e-KHasta

fragile, brittle heart

aab-KHasta

waterlogged, soaked in water

haal-e-KHasta

weak condition, injured state

charaaG-e-KHasta

an extinguished lamp, weak lamp, dim light

KHaraab-o-KHasta

in a distressed condition, in plight, wretched, ruined

haal KHasta honaa

بری حالت ہونا، غریب ہونا

haalat KHasta honaa

بُرا حال ہونا ، مفلسی ہونا ، برباد ہو جانا .

KHaraab KHasta honaa

تباہ و بر باد ہونا.

KHaraab KHasta namak sastaa

رک : خراب خَسْتَہ اَناج سَسْتا.

KHaraab KHasta anaaj sastaa

پریشان اور تباہ کے لیے مستعمل.

Showing search results for: English meaning of bhaaree byaaj mol ko khaae, English meaning of bhaari byaaj mol ko khaae

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Critique us (bhaarii byaaj mol ko khaa.e)

Name

Email

Comment

bhaarii byaaj mol ko khaa.e

Upload Image Learn More

Name

Email

Display Name

Attach Image

Select image
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

Subscribe to receive news & updates

Subscribe
Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone