खोजे गए परिणाम

सहेजे गए शब्द

"वली सब का अल्लाह है हम तो रखवाले हैं" शब्द से संबंधित परिणाम

'आरिफ़

अल्लाह वाला व्यक्ति, ब्रह्मज्ञानी, जिसने ईश्वर को पहचान लिया, ध्यानी, ज्ञाता, जाननेवाला, परिचित, सूफ़ी

'आरिफ़ा

आरिफ़ (रुक) की तानीस, ख़ुदा शनास औरत

'आरिफ़ाना

आध्यात्मिक, सूफ़ी संतों जैसा, ऋषियों जैसा, ब्रह्मज्ञानियों जैसा, जोगियों जैसा

'आरिफ़-ब-हक़

ईश्वर को पहचानने वाला, ब्रह्मज्ञानी, ऋषि, मुनि, वली

'आरिफ़िय्यत

عارف ہونا ، خدا شناس ہونا ، صوفی ہونا.

'आरिफ़ुल्लाह

ईश्वर को पहचानने वाला, ब्रह्मज्ञानी, ऋषि, मुनि, वली

'आरिफ़ाना-कलाम

وہ کلام جس میں خدا یا معرفتِ الٰہی کا ذکر ہو.

'आरिफ़-उल-वुजूद

(تصوّف) اعیانِ ثابتہ کو کہتے ہیں جن کو ہمیشہ وجودِ مطلق حقانی پیشِ نظر ہے ، وجود کو جاننے والا.

मर्द-ए-'आरिफ़

مرد خدا رسیدہ ، پارسا ، خدا شناس ، ولی ، عارف ۔

हिन्दी, इंग्लिश और उर्दू में वली सब का अल्लाह है हम तो रखवाले हैं के अर्थदेखिए

वली सब का अल्लाह है हम तो रखवाले हैं

valii sab kaa allaah hai ham to rakhvaale hai.nوَلی سَب کا اَللّٰہ ہے ہَم تو رَکھوالے ہَیں

कहावत

वली सब का अल्लाह है हम तो रखवाले हैं के हिंदी अर्थ

  • सब का मालिक ईश्वर है हम तो मात्र रखवाले हैं
  • कंजूस के संबंध में कहते हैं

وَلی سَب کا اَللّٰہ ہے ہَم تو رَکھوالے ہَیں کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • سب کا مالک اللہ ہے ہم تو محض نگران ہیں
  • کنجوس کے متعلق کہتے ہیں

Urdu meaning of valii sab kaa allaah hai ham to rakhvaale hai.n

  • Roman
  • Urdu

  • sab ka maalik allaah hai ham to mahiz nigraan hai.n
  • kanjuus ke mutaalliq kahte hai.n

खोजे गए शब्द से संबंधित

'आरिफ़

अल्लाह वाला व्यक्ति, ब्रह्मज्ञानी, जिसने ईश्वर को पहचान लिया, ध्यानी, ज्ञाता, जाननेवाला, परिचित, सूफ़ी

'आरिफ़ा

आरिफ़ (रुक) की तानीस, ख़ुदा शनास औरत

'आरिफ़ाना

आध्यात्मिक, सूफ़ी संतों जैसा, ऋषियों जैसा, ब्रह्मज्ञानियों जैसा, जोगियों जैसा

'आरिफ़-ब-हक़

ईश्वर को पहचानने वाला, ब्रह्मज्ञानी, ऋषि, मुनि, वली

'आरिफ़िय्यत

عارف ہونا ، خدا شناس ہونا ، صوفی ہونا.

'आरिफ़ुल्लाह

ईश्वर को पहचानने वाला, ब्रह्मज्ञानी, ऋषि, मुनि, वली

'आरिफ़ाना-कलाम

وہ کلام جس میں خدا یا معرفتِ الٰہی کا ذکر ہو.

'आरिफ़-उल-वुजूद

(تصوّف) اعیانِ ثابتہ کو کہتے ہیں جن کو ہمیشہ وجودِ مطلق حقانی پیشِ نظر ہے ، وجود کو جاننے والا.

मर्द-ए-'आरिफ़

مرد خدا رسیدہ ، پارسا ، خدا شناس ، ولی ، عارف ۔

संदर्भग्रंथ सूची: रेख़्ता डिक्शनरी में उपयोग किये गये स्रोतों की सूची देखें .

सुझाव दीजिए (वली सब का अल्लाह है हम तो रखवाले हैं)

नाम

ई-मेल

प्रतिक्रिया

वली सब का अल्लाह है हम तो रखवाले हैं

चित्र अपलोड कीजिएअधिक जानिए

नाम

ई-मेल

प्रदर्शित नाम

चित्र संलग्न कीजिए

चित्र चुनिए
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

सूचनाएँ और जानकारी प्राप्त करने के लिए सदस्यता लें

सदस्य बनिए
बोलिए

Delete 44 saved words?

क्या आप वास्तव में इन प्रविष्टियों को हटा रहे हैं? इन्हें पुन: पूर्ववत् करना संभव नहीं होगा

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone