खोजे गए परिणाम

सहेजे गए शब्द

"वैसा ही तो को फल मिले जैसा बीज बोवाए, नीम बोय के निकले गाँडा कोई न खाए" शब्द से संबंधित परिणाम

क़िसास

(इस्लामी शरिया क़ानून) जान के बदले जान और ख़ून के बदले ख़ून लेना, यानी जितनी तकलीफ़ किसी को पहुँचाई जाए, उसके बदले में उतनी ही तकलीफ़ ज़ालिम को पहुँचाई जाए, खून के बदले में खून, प्रतिहिंसा

क़िसासी

قصاص لینے کا عمل یا کام.

क़िसास करना

बदला लेना, ख़ून बहा लेना

क़िसास-बिल-अतराफ़

(धर्मशास्त्र) वह बदला कि अभियुक्त ने किसी के हाथ या पाँव काट डाले और अभियोक्ता उसके बदले में चाहता है कि अभियुक्त के भी हाथ या पाँव काटे जाएँ

तालिब-ए-क़िसास होना

ख़ून का बदला लेने का इच्छुक होना

साहिब-ए-क़त्ल-ओ-क़िसास

a judge, magistrate

हिन्दी, इंग्लिश और उर्दू में वैसा ही तो को फल मिले जैसा बीज बोवाए, नीम बोय के निकले गाँडा कोई न खाए के अर्थदेखिए

वैसा ही तो को फल मिले जैसा बीज बोवाए, नीम बोय के निकले गाँडा कोई न खाए

vaisaa hii to ko phal mile jaisaa biij bovaa.e, niim boy ke nikle gaa.nDaa ko.ii na khaa.eویسا ہی تو کو پھل ملے جیسا بیج بوائے، نیم بوئے کے نکلے گانڈا کوئی نہ کھائے

अथवा : वैसा ही तो को फल मिले जैसा बीज बोवाय, नीम बोय के बालके गाँडा कोई न खाय

कहावत

वैसा ही तो को फल मिले जैसा बीज बोवाए, नीम बोय के निकले गाँडा कोई न खाए के हिंदी अर्थ

  • जैसा करोगे वैसा भरोगे
  • जैसा बीज बोओगे वैसा ही फल मिलेगा, नीम बोकर ईख कोई नहीं खाता है

ویسا ہی تو کو پھل ملے جیسا بیج بوائے، نیم بوئے کے نکلے گانڈا کوئی نہ کھائے کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu
  • جیسا کرو گے ویسا بھرو گے
  • جیسا بیج بوؤگے ویسا ہی پھل ملے گا، نیم بو کر گنا کوئی نہیں کھاتا ہے

Urdu meaning of vaisaa hii to ko phal mile jaisaa biij bovaa.e, niim boy ke nikle gaa.nDaa ko.ii na khaa.e

  • Roman
  • Urdu

  • jaisaa karoge vaisaa bharoge
  • jaisaa biij bo.oge vaisaa hii phal milegaa, niimbuu kar gunaa ko.ii nahii.n khaataa hai

खोजे गए शब्द से संबंधित

क़िसास

(इस्लामी शरिया क़ानून) जान के बदले जान और ख़ून के बदले ख़ून लेना, यानी जितनी तकलीफ़ किसी को पहुँचाई जाए, उसके बदले में उतनी ही तकलीफ़ ज़ालिम को पहुँचाई जाए, खून के बदले में खून, प्रतिहिंसा

क़िसासी

قصاص لینے کا عمل یا کام.

क़िसास करना

बदला लेना, ख़ून बहा लेना

क़िसास-बिल-अतराफ़

(धर्मशास्त्र) वह बदला कि अभियुक्त ने किसी के हाथ या पाँव काट डाले और अभियोक्ता उसके बदले में चाहता है कि अभियुक्त के भी हाथ या पाँव काटे जाएँ

तालिब-ए-क़िसास होना

ख़ून का बदला लेने का इच्छुक होना

साहिब-ए-क़त्ल-ओ-क़िसास

a judge, magistrate

संदर्भग्रंथ सूची: रेख़्ता डिक्शनरी में उपयोग किये गये स्रोतों की सूची देखें .

सुझाव दीजिए (वैसा ही तो को फल मिले जैसा बीज बोवाए, नीम बोय के निकले गाँडा कोई न खाए)

नाम

ई-मेल

प्रतिक्रिया

वैसा ही तो को फल मिले जैसा बीज बोवाए, नीम बोय के निकले गाँडा कोई न खाए

चित्र अपलोड कीजिएअधिक जानिए

नाम

ई-मेल

प्रदर्शित नाम

चित्र संलग्न कीजिए

चित्र चुनिए
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

सूचनाएँ और जानकारी प्राप्त करने के लिए सदस्यता लें

सदस्य बनिए
बोलिए

Delete 44 saved words?

क्या आप वास्तव में इन प्रविष्टियों को हटा रहे हैं? इन्हें पुन: पूर्ववत् करना संभव नहीं होगा

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone