खोजे गए परिणाम

सहेजे गए शब्द

"इब्तिला" शब्द से संबंधित परिणाम

इब्तिला'

निगलना, निगल जाना, गले से उतारना, हलक़ में उतारना

इब्तिला-ए-'इश्क़

suffering of love

इब्तिला

उलझन, संकट, मुसीबत, दुःख, कष्ट, दुःख में डालना, उफ़्ताद, बला

दौर-ए-इब्तिला

कष्ट का युग, तबाही और बरबादी का ज़माना

दार-उल-इब्तिला

मुसीबत का घर, दुखों का निवास

हिन्दी, इंग्लिश और उर्दू में इब्तिला के अर्थदेखिए

इब्तिला

ibtilaaاِبْتِلا

स्रोत: अरबी

वज़्न : 212

image-upload

सचित्र संदर्भ

आप स्वतंत्र भाव से चित्र अपलोड कीजिए जो अर्थ को और अधिक स्पष्ट करे

इब्तिला के हिंदी अर्थ

संज्ञा, स्त्रीलिंग, एकवचन

समान ध्वनि के मिलते-जुलते शब्द

इब्तिला' (اِبْتِلاع)

निगलना, निगल जाना, गले से उतारना, हलक़ में उतारना

शे'र

English meaning of ibtilaa

اِبْتِلا کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

اسم، مؤنث، واحد

  • بلا، مصیبت، افتاد، پھنسنا، آفت، بدبختی
  • آزمائش، امتحان، جانچ

Urdu meaning of ibtilaa

  • Roman
  • Urdu

  • bala, musiibat, uftaad, phansnaa, aafat, badabaKhtii
  • aazmaa.iish, imatihaan, jaanch

इब्तिला के पर्यायवाची शब्द

इब्तिला से संबंधित रोचक जानकारी

ابتلا پلیٹس) (Platts نے اسے مذکر بتایا ہے۔ صاحب ’’نوراللغات‘‘ نے اسے مونث لکھ کر مسرور لکھنوی کا مندرجہ ذیل شعر نقل کیا ہے ؎ ہیں ایک نہ اک بلا کے پابند جاتی نہیں ابتلا ہماری یہ خیال ظاہر کیا گیا ہے کہ عربی کے جو مصادر باب افتعال سے ہیں اور ہمارے یہاں بطور اسم برتے جاتے ہیں، وہ سب مونث ہیں۔یہ ضروری نہیں۔ مثلاً حسب ذیل الفاظ باب افتعال سے ہیں لیکن مذکر ہیں: اتحاد؛اتہام؛اجتماع؛اختصاص؛اختیار؛ اعتبار؛ وغیرہ۔ باب افتعال کے بعض مصدرایسے ہیں جو مذکر مونث دونوں طرح بولے جاتے ہیں،یا پہلے مختلف فیہ تھے، لیکن اب رجحان ایک ہی طرف ہے۔ مثلاً ’’اتباع ‘‘اب عام طور پر مذکر ہے، پہلے مونث بھی تھا۔ ’’اردو لغت، تاریخی اصول پر‘‘ میں ’’تقویت الایمان ‘‘ کا فقرہ بطور سند درج ہے: رسول مقبول کی اتباع و اطاعت۔ اس کے برخلاف جلیل مانک پوری نے اپنے رسالے ’’تذکیر و تانیث‘‘ میں اسے مذکر لکھ کر سعادت خاں ناصر کا شعر نقل کیا ہے ؎ کر کے عصیاں آنکھ کو پر نم کیا اتباع سنت آدم کیا ’’اختراع ‘‘آج کل تقریباً ہمیشہ مونث سنا جاتا ہے لیکن منیر شکوہ آبادی نے مذکر باندھا ہے ؎ چلن سینہ شگافی کا بتایا سوگواروں کو لحد نے اختراع اول کیا چاک گریباں کا منیر شکوہ آبادی ہی نہیں، کوئی سو برس پہلے تک سبھی اس لفظ کو مذکر بولتے تھے۔ آج بھی کوئی مذکر بولے تو غلط نہ ہو گا، لیکن مونث بولنامرجح ہے۔ مہدی افادی نے اسے مونث ہی فرض کرتے ہوئے Masterpieceکا ترجمہ ’’اختراع فائقہ‘‘ کیا تھا۔ ’فائقہ‘‘ میں تاے تانیث ہے۔’’اختراع فائقہ‘‘ اب نہیں بولتے۔ ان معنی میں اب ’’شاہکار‘‘ رائج ہے۔ ’’اعتنا‘‘کومظفر علی اسیر نے مونث باندھا ہے ؎ نہ اٹھا نہ حضرت کی تعظیم کی نہ کچھ اعتنا کی نہ تسلیم کی آج کل یہ لفظ تقریباً ہمیشہ مذکر بولا جاتا ہے۔ ’’اردو لغت، تاریخی اصول پر‘‘ میں علامہ سید سلیمان ندوی کا یہ فقرہ بطور سند درج ہیـ: ادب اور فن بلاغت کے ساتھ زیادہ اعتنا کیا گیا۔ ’’ التماس‘‘شروع ہی سے مختلف فیہ رہا ہے۔ آج کل عام طور پر مونث ہے۔ میر نے مذکر باندھا ہے اور میر انیس نے مونث،میر (۱) اور میرا نیس (۲) ؎ صبح تک شمع سر کو دھنتی رہی کیا پتنگے نے التماس کیا کی سر جھکا کے حیدر صفدر نے التماس روشن ہے حال آپ پہ یا شاہ حق شناس ’’التماس‘‘ کواحسان دانش نے مونث بتایا ہے اوربعض لوگوں کو میر کے شعر پر حیرت ہے کہ اس میں ’’التماس ‘‘مذکر ہے۔ ظاہر ہے کہ میر کے زمانے کی ہر تذکیریاتانیث آج کے لئے سند نہیں بن سکتی۔ لیکن آج بھی بہت سے لوگ ’’التماس ‘‘ کو مذکر بولتے ہیں۔ چونکہ محاورۂ جمہور دونوں طرح ہے لہٰذا شکایت کی کوئی گنجائش نہیں۔ جلیل مانک پوری نے اپنے رسالے ’’تذکیر و تانیث‘‘ میں لکھا ہے کہ دلی والے ’’التماس‘‘ کو مذکر بولتے ہیں، لیکن میرا خیال ہے اس میں لکھنؤ دلی کی تخصیص نہیں۔ کم سے کم اب تو نہیں ہے۔ ’’تذکیر و تانیث‘‘ (تاریخ اشاعت ۶۱۹۱) کے زمانے میں رہی ہو تو رہی ہو۔ ابجد دیکھئے، ’’حروف ابجد‘‘۔ ابھر کر سامنے آنا بعض لوگ ’’نمایاں ہونا، توجہ انگیز ہونا، توجہ کا مرکز بننا‘‘کی جگہ ’’ابھر کر سامنے آنا‘‘لکھنے لگے ہیں،یہ نہیں دیکھتے کہ اس فقرے میں تکرار ناروا ہے۔ جو چیز ابھرے گی وہ سامنے ہی تو آئے گی۔ ’’ابھرنا‘‘ اور ’’سامنے آنا‘‘ یہاں ایک ہی معنی دے رہے ہیں۔ پھر، ابھرنے کے بعد ’’سامنے آنا‘‘ کا کچھ مطلب یوں بھی نہیں کہ ابھر کر’’ پیچھے آنا‘‘ غیر ممکن ہے۔اسی طرح، کوئی چیز دب کر توسامنے آئے گی نہیں، لہٰذا’’ابھر کر‘‘ سامنے آنا کہنے کی کوئی ضرورت نہیں۔ یا تو ’’ابھر نا‘‘ کہیے،یا ’’سامنے آنا‘‘ کہیے۔ قبیح اور نا مناسب:گذشتہ چند برسوں میں جو شعرا ابھر کر سامنے آئے ہیں۔۔۔ فصیح اور مناسب:۔۔۔سامنے آئے ہیں/ابھرے ہیں/نمایاں ہوئے ہیں۔۔۔ قبیح اور نا مناسب:رپورٹ کو پڑھنے سے جو نکتہ ابھر کر سامنے آتا ہے۔۔۔ فصیح اور مناسب:۔۔۔نمایاں ہوتا ہے/نمایاں طور پر نظر میں آتا ہے/خاص طور سے متوجہ کرتا ہے۔۔۔ قبیح اور نا مناسب:اس وقت ہمارے معاشرے میں تشدد کا رجحان ابھر کر سامنے آرہا ہے۔ فصیح اور مناسب:۔۔۔نمایاں ہو رہا ہے/ابھر رہا ہے/واضح طور پر ابھر رہا ہے/بہت زیادہ نمایاں ہو رہا ہے۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

और देखिए

खोजे गए शब्द से संबंधित

इब्तिला'

निगलना, निगल जाना, गले से उतारना, हलक़ में उतारना

इब्तिला-ए-'इश्क़

suffering of love

इब्तिला

उलझन, संकट, मुसीबत, दुःख, कष्ट, दुःख में डालना, उफ़्ताद, बला

दौर-ए-इब्तिला

कष्ट का युग, तबाही और बरबादी का ज़माना

दार-उल-इब्तिला

मुसीबत का घर, दुखों का निवास

संदर्भग्रंथ सूची: रेख़्ता डिक्शनरी में उपयोग किये गये स्रोतों की सूची देखें .

सुझाव दीजिए (इब्तिला)

नाम

ई-मेल

प्रतिक्रिया

इब्तिला

चित्र अपलोड कीजिएअधिक जानिए

नाम

ई-मेल

प्रदर्शित नाम

चित्र संलग्न कीजिए

चित्र चुनिए
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

सूचनाएँ और जानकारी प्राप्त करने के लिए सदस्यता लें

सदस्य बनिए
बोलिए

Delete 44 saved words?

क्या आप वास्तव में इन प्रविष्टियों को हटा रहे हैं? इन्हें पुन: पूर्ववत् करना संभव नहीं होगा

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone