खोजे गए परिणाम

सहेजे गए शब्द

"गर्द-ए-मलाल" शब्द से संबंधित परिणाम

उपजाऊ

उर्वर, अधिक अनाज पैदा करने वाली ज़मीन, बहुत फल देनेवाला, कृषि योग्य

आपा जी

رک : ’آپا جان‘ .

माघ का जाड़ा जेठ की धूप, बड़े कष्ट से उपजे ऊख

माघ में सर्दी के कारण और जेठ में गर्मी के कारण से पेड़ या गन्ना बहुत कठिनता से उगता है

बन में उपजे सब कोई खाए, घर में उपजे घर ही खाए

फूट जंगल में पैदा हो तो सब खाएँ लेकिन घर में पैदा हो जाए तो घर ही तबाह हो जाए

काल बागड़े उपजे और बुरा बामन से हो

क़हत हमेशा बागड़े के इलाक़े से शुरू होता है और ब्रहमन से हमेशा नुक़्सान होता है

जो पारस से कंचन उपजे सो पारस है काँच, जो पारस से पारस उपजे सो पारस है साँच

अच्छा काम वही है जिस का परिणाम अच्छा हो जिस का परिणाम बुरा हो वो काम भी बुरा है

बोया गेहूँ उप्जा जौ

की थी नेकी बदले में ब्वॉय मिली

जौ के खेत में कंडुआ उपजे

अच्छे घर में बुरी संतान पैदा हो

ऊँच नीच में बोई क्यारी, जो उप्जे सो भई हमारी

हर काम के परिणाम पर संतुष्ट रहना चाहिए

हिन्दी, इंग्लिश और उर्दू में गर्द-ए-मलाल के अर्थदेखिए

गर्द-ए-मलाल

gard-e-malaalگَرْدِ مَلال

वज़्न : 22121

टैग्ज़: रूपकात्मक

गर्द-ए-मलाल के हिंदी अर्थ

फ़ारसी, अरबी - संज्ञा, स्त्रीलिंग, एकवचन

  • मन का मैल, मनो-मालिन्य, रंजिश

शे'र

English meaning of gard-e-malaal

Persian, Arabic - Noun, Feminine, Singular

  • cloud of regret

گَرْدِ مَلال کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

فارسی، عربی - اسم، مؤنث، واحد

  • رنج وغم کی گرد، ملال کو گرد سے استعارہ کرتے ہیں
  • (استعارۃً) غم کی حالت، مکدّر ہونے کی کیفیت، تکدّر، رنجیدگی

Urdu meaning of gard-e-malaal

  • Roman
  • Urdu

  • ranjoGam kii gard, malaal ko gard se isti.aaraa karte hai.n
  • (ustaa ran) Gam kii haalat, muqaddar hone kii kaifiiyat, takaddur, ranjiidgii

खोजे गए शब्द से संबंधित

उपजाऊ

उर्वर, अधिक अनाज पैदा करने वाली ज़मीन, बहुत फल देनेवाला, कृषि योग्य

आपा जी

رک : ’آپا جان‘ .

माघ का जाड़ा जेठ की धूप, बड़े कष्ट से उपजे ऊख

माघ में सर्दी के कारण और जेठ में गर्मी के कारण से पेड़ या गन्ना बहुत कठिनता से उगता है

बन में उपजे सब कोई खाए, घर में उपजे घर ही खाए

फूट जंगल में पैदा हो तो सब खाएँ लेकिन घर में पैदा हो जाए तो घर ही तबाह हो जाए

काल बागड़े उपजे और बुरा बामन से हो

क़हत हमेशा बागड़े के इलाक़े से शुरू होता है और ब्रहमन से हमेशा नुक़्सान होता है

जो पारस से कंचन उपजे सो पारस है काँच, जो पारस से पारस उपजे सो पारस है साँच

अच्छा काम वही है जिस का परिणाम अच्छा हो जिस का परिणाम बुरा हो वो काम भी बुरा है

बोया गेहूँ उप्जा जौ

की थी नेकी बदले में ब्वॉय मिली

जौ के खेत में कंडुआ उपजे

अच्छे घर में बुरी संतान पैदा हो

ऊँच नीच में बोई क्यारी, जो उप्जे सो भई हमारी

हर काम के परिणाम पर संतुष्ट रहना चाहिए

संदर्भग्रंथ सूची: रेख़्ता डिक्शनरी में उपयोग किये गये स्रोतों की सूची देखें .

सुझाव दीजिए (गर्द-ए-मलाल)

नाम

ई-मेल

प्रतिक्रिया

गर्द-ए-मलाल

चित्र अपलोड कीजिएअधिक जानिए

नाम

ई-मेल

प्रदर्शित नाम

चित्र संलग्न कीजिए

चित्र चुनिए
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

सूचनाएँ और जानकारी प्राप्त करने के लिए सदस्यता लें

सदस्य बनिए
बोलिए

Delete 44 saved words?

क्या आप वास्तव में इन प्रविष्टियों को हटा रहे हैं? इन्हें पुन: पूर्ववत् करना संभव नहीं होगा

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone