खोजे गए परिणाम

सहेजे गए शब्द

"बरहम" शब्द से संबंधित परिणाम

ऊजड़

वीरान; निर्जन; उजड़ा हुआ।

ऊजड़ नगरी सूना देस

उस स्थान के बारे में बोलते हैं जो निर्जन और उजाड़ हो, तबाह और बर्बाद देश या शहर आदि

या बसे गूजर या रहे ऊजड़

ऐसे मौके़ पर बोलने लगे कि हम अपने सिवा किसी को नहीं बसने देंगे यानी या तो हमें रहे वर्ना दूसरे को भी रहना नसीब नहीं होसकता, यानी अपने सिवा किसी को बसने ना देंगे, जब कोई शख़्स अपनी ही आबादी चाहे और दूसरे की आबादी ना देख सके, इस बस्ती में या गुजर बसेंगे या उजड़ी रहेगी, हम अपने सिवा किसी को बसने ना देंगे

बसे तो गूजर , नहीं तो ऊजड़

वो बस्ती जो वीरान पड़ी रहे या निचले तबक़े के लोगों से आबाद होजाए (निज़ाम उद्दीन औलिया की बददुआ जो उन्हों ने फ़िरोज़ तुग़ल्लुक़ से नाराज़ होकर इस के क़िले को दी थी अब ज़रब-उल-मसल

गूजर से ऊजड़ भली ऊजड़ से भली उजाड़, जहाँ गूजर को देखिए वहीं दीजे मार

गुजर से वीरानी बेहतर है, जहां गुजर मिले उसे मार देना चाहिए, गुजरों की मज़म्मत में कहते हैं

हिन्दी, इंग्लिश और उर्दू में बरहम के अर्थदेखिए

बरहम

barhamبَرْہَم

स्रोत: फ़ारसी

वज़्न : 22

बरहम के हिंदी अर्थ

विशेषण

  • आक्रोशित, ग़ुस्से में, नाराज़
  • जिसे क्रोध आ गया हो। क्रुद्ध।
  • भड़का हुआ। उत्तेजित। क्षुब्ध।
  • अस्त-व्यस्त, तितर-बितर, क्रुद्ध, नाराज़, अप्रसन्न, खफ़ा, उलझा हुआ।
  • उथल-पुथल करना, बिगाड़ना,
  • तितर-बितर, अस्त-व्यस्त, खफ़ा, उलझा हुआ, क्रुद्ध, नाराज, अप्रसन्न ।
  • क्षुब्ध; परेशान
  • इधर-उधर बिखरा हुआ; बेतरतीब

व्याख्यात्मक वीडियो

शे'र

English meaning of barham

Adjective

  • angry, enraged, cross, displeased
  • angry, vexed, inflamed
  • confused, disarranged, disarrayed, discomposed, out of gear, messy, topsy-turvy

بَرْہَم کے اردو معانی

  • Roman
  • Urdu

صفت

  • پریشان، آشفتہ، منتشر
  • خفا، ناراض، مشتعل، غضبناک
  • الٹ پلٹ، تہہ و بالا، بے ترتیب

Urdu meaning of barham

  • Roman
  • Urdu

  • pareshaan, aashufta, muntshir
  • Khafaa, naaraaz, mushtil, Gazabnaak
  • ulaT palaT, tahaa-o-baala, betartiib

बरहम के पर्यायवाची शब्द

खोजे गए शब्द से संबंधित

ऊजड़

वीरान; निर्जन; उजड़ा हुआ।

ऊजड़ नगरी सूना देस

उस स्थान के बारे में बोलते हैं जो निर्जन और उजाड़ हो, तबाह और बर्बाद देश या शहर आदि

या बसे गूजर या रहे ऊजड़

ऐसे मौके़ पर बोलने लगे कि हम अपने सिवा किसी को नहीं बसने देंगे यानी या तो हमें रहे वर्ना दूसरे को भी रहना नसीब नहीं होसकता, यानी अपने सिवा किसी को बसने ना देंगे, जब कोई शख़्स अपनी ही आबादी चाहे और दूसरे की आबादी ना देख सके, इस बस्ती में या गुजर बसेंगे या उजड़ी रहेगी, हम अपने सिवा किसी को बसने ना देंगे

बसे तो गूजर , नहीं तो ऊजड़

वो बस्ती जो वीरान पड़ी रहे या निचले तबक़े के लोगों से आबाद होजाए (निज़ाम उद्दीन औलिया की बददुआ जो उन्हों ने फ़िरोज़ तुग़ल्लुक़ से नाराज़ होकर इस के क़िले को दी थी अब ज़रब-उल-मसल

गूजर से ऊजड़ भली ऊजड़ से भली उजाड़, जहाँ गूजर को देखिए वहीं दीजे मार

गुजर से वीरानी बेहतर है, जहां गुजर मिले उसे मार देना चाहिए, गुजरों की मज़म्मत में कहते हैं

संदर्भग्रंथ सूची: रेख़्ता डिक्शनरी में उपयोग किये गये स्रोतों की सूची देखें .

सुझाव दीजिए (बरहम)

नाम

ई-मेल

प्रतिक्रिया

बरहम

चित्र अपलोड कीजिएअधिक जानिए

नाम

ई-मेल

प्रदर्शित नाम

चित्र संलग्न कीजिए

चित्र चुनिए
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

सूचनाएँ और जानकारी प्राप्त करने के लिए सदस्यता लें

सदस्य बनिए
बोलिए

Delete 44 saved words?

क्या आप वास्तव में इन प्रविष्टियों को हटा रहे हैं? इन्हें पुन: पूर्ववत् करना संभव नहीं होगा

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone