تلاش شدہ نتائج

محفوظ شدہ الفاظ

"اِنْکِساری" کے متعقلہ نتائج

پَہل

ابتدا، شروع، آغاز، پیش قدمی

پاہال

رک : پامال ۔

پاہَل

سکھ مذہب میں داخل کرنے کی رسم، سکھ بنانے کا طریقہ

پَہَل کا

ابتدائی ، پہلا (رک : پہل کا کوٹ) .

پَہَل کار

پہل کاری

پہل بنانے کا کام.

پَہَل قَدَمی

پَہَل ہونا

پہل کرنا (رک) کا لازم ، ابتدا ہونا ، آغاز ہونا.

پَہَل پُھول

پَہَل کَرْنا

سبقت لینا، ابتدا کرنا، آغاز کرنا، کسی چیز کو اول ہاتھ لگانا، پہلا وار کرنا

پَہَل چَھلّا

(موسمیات) پہلی بار ہلکی بارش ہونے کی ایک عوامی اصطلاح .

پَہَل تَیّار کَرنا

دھنی ہوئی روئی کو پھیلا اور دبا کر ہم سطح اور پچی بنانا.

پَہَل پَہْلونٹھی

رک: پہلا ، پہل معنی نمبر ۳.

پَہَل بَنانا

دھنی ہوئی روئی کو پھیلا اور دبا کر ہم سطح اور پچی بنانا.

پَہَل کا کوٹ

پہلی دفعہ مسالے سے لکڑی کی درزیں بند کرنا.

پَہَل رُوپِیَت

پہلی حالت یا صورت یا روپ.

پَہَل چھالا ہے

اس برسات کا پہلا مہینہ ہے.

پَہَلْوانی

کسرت کرنے کا کام، ورزش، کسرت

پَہْلیں

دیکھیے: پہلے

پُھول

پودے کا تناسلی عضو جس میں ایک یا ایک سے زیادہ پتیاں ہوتی ہیں، پودے کا رنگین ( سبز کے علاوہ ) حصہ جو بعد میں تخم یا پھل کی شکل اختیار کر لیتا ہے، گل، کسم

پھولوں

پُھولوں

پھول کی جمع تراکیب میں مستعمل، بہت سارے پھول

پِہَل دار

رک: پہلو دار.

پَھل

چھلکے سے من٘ڈھی بیج اور گودے سے بھری وہ شے جو اپنی اصل کے زمانے میں اپنے درخت کی شاخوں یا بیل سے اُگتی اور عموماً بغیر پکائے کھائی جاتی ہے ، ثمر ، میوہ ، ہار .

پَھیل

پھیلنا سے تراکیب میں مستعمل

پَہیلا

بڑی اور مشکل پہیلی

پَہیلی

اس جملے یا کلام کو کہتے ہیں جو ذو معنین ہو یا اس کے معانی کو الفاظ کی اوٹ میں قصداً اس غرض سے مخفی رکھا گیا ہو کہ مخاطب کی سوجھ بوجھ بآسانی نہ پا سکے، اس کی صورت استفہامیہ بھی ہوسکتی ہے

پَہیلْوان

رک : پہلوان .

پَہیلی بُجْھوانا

پہیلی بوجھنا کا تعدیہ چیستاں کا حل کرانا

پھیلائیں

پَہِیلی کَہنا

دوسروں کو بوجھنے کے لئے پہیلی بیان کرنا، پہیلی بنانا

پَہیلی بوجْھنا

پہیلی کا حل بتانا، چیستاں کا حل بتانا، معما حل کرنا، مشکل یا پہلو دار بات سمجھ لینا

پَہیلی بُجھانا

پہیلی بوجھنا کا تعدیہ چیستان کا حل کرانا

fley

ڈَرانا

flay

چَمْڑی

پھال

۔ (ھ) مونث۔ ۱۔ وہ نوک جو تیر کے پیکاں میں ہوتی ہے۔ ۲۔ وہ لوہے کا نوکدار آلہ جو زمین کھودنے کے واسطے ہل میں لگاتے ہیں۔ ۳۔ چھالیا کا بڑا ٹکڑا۔

phial

قارُورَہ

fail

خالی

فَال

نیک و بد امر کا شگون، شگون

فُلاں

وہ شخص یا چیز جو ذہن میں ہو لیکن اس کا نام لینا کسی وجہ سے مقصود اور مناسب نہ ہو

feel

چُھونا

فَاؤل

بے قاعدگی ، بے ضابطگی ؛ غلطی.

fool

بے وقوف بنانا

fol

کا اختصار۔.

fuel

اِینْدَھن

foil

پَنّی

foal

گھوڑے یا مماثل جنس کا بچھڑا۔.

foul

بیہُودَہ

feal

وَفادار

fil

سابقہ بمعنی دھاگہ

full

fill

گھیرْنا

fell

دَرَخْت

fall

پَچَھڑْنا

فِیل

ہاتھی، خشکی پر رہنےوالا سب سے بڑا حیوان

فَول

ناجائز (کھیل کے قواعد کے خلاف) کوئی چیز جو غلط اور ناجائز ہو ، فاؤل .

فُول

ارہرکی قسم کی ایک دال، جو عرب میں بہت مستعمل ہے، سیم یا سیم کا بیج، لوبیا

فُول

بے وقوف، احمق، سادہ لوح

فِیُول

جلانے کا سامان (لکڑی ، کوئلہ ، تیل وغیرہ) ، این٘دھن.

فِعْل

کام، عمل

اردو، انگلش اور ہندی میں اِنْکِساری کے معانیدیکھیے

اِنْکِساری

inkisaariiइंकिसारी

اصل: فارسی

وزن : 2122

موضوعات: عوامی

Roman

اِنْکِساری کے اردو معانی

صفت

  • (عوام) خاکساری، عاجزی، انکسار

    مثال سکینہ نے شادی کی تجویز انکساری کے ساتھ قبول کر لی

صفت

  • انکسار سے منسوب، توڑنے والا، تقسیم کرنے والا

    مثال اس غرض کو حاصل کرنے کے لیے انکساری جالی کے ذریعے جھری ج پر ایک تنگ جھری کا طیف بنانا چاہیے۔ (۱۹۳۹، طبیعی مناظر ، ۳۶)

شعر

Urdu meaning of inkisaarii

  • (avaam) Khaaksaarii, aajizii, inkisaar
  • inkisaar se mansuub, to.Dne vaala, taqsiim karne vaala

English meaning of inkisaarii

Adjective

  • ( Colloquial) humility, humbleness

    Example Sakina ne shadi ki tajwiz inkisari ke sath qubul kar li

Adjective

  • the being broken

इंकिसारी के हिंदी अर्थ

विशेषण

  • ( अवाम) अतिविनम्रता, विनयशीलता, ख़ाकसारी

    उदाहरण सकीना ने शादी की तजवीज़ इंकिसारी के साथ क़ुबूल कर ली

विशेषण

  • तोड़ने वाला, वितरण करने वाला

اِنْکِساری کے مترادفات

اِنْکِساری سے متعلق دلچسپ معلومات

انکساری اول مکسور، لفظ ’’انکسار‘‘ کے ہوتے ہوئے ’’انکساری‘‘ بے ضرورت اور واجب الترک ہے۔ اس میں چھوٹی ی کوئی کام نہیں کر رہی ہے، فاضل محض ہے۔ حالی ؎ خاکساروں سے خاکساری تھی سر بلندوں سے انکسار نہ تھا صحیح: ان کا انکسار حد سے بڑھا ہوا تھا۔ غلط: ان کی انکساری حد سے بڑھی ہوئی تھی۔ غلط: ان کی گفتگو میں انکسار ی نہ تھی، غرور تھا۔ صحیح: ان کی گفتگو میں انکسار نہ تھا، غرور تھا۔ انگریز یہ لفظ ہمارے یہاں مختلف شعرا نے برتا ہے، لیکن اس کی اصل اور تلفظ کے بارے میں کلام ہے۔ مندرجہ ذیل مثالیں دیکھئے ؎ شاہ حاتم ؎ شہر میں چرچا ہے اب تیری نگاہ تیز کا دو کرے دل کے تئیں یہ نیمچہ انگریز کا مصحفی ؎ حیف بیمار محبت ترا اچھا نہ ہوا کرنے کو اس کی دوا ڈاکٹر انگریز آیا انشا ؎ انگریز کے اقبال کی ہے ایسی ہی رسی آویختہ ہے جس میں فراسیس کی ٹوپی ان سب سے یہ تو معلوم ہوتا ہے کہ الف کے بعد نون غنہ ہے، اور پورا لفظ بروز ن مفعول ہے۔ غالب نے بھی یہی لکھا ہے۔ اس کے بر خلاف، ناسخ نے بر وزن فاعلات باندھا ہے ؎ دل ملک انگریز میں جینے سے تنگ ہے رہنا بدن میں روح کو قید فرنگ ہے بہر حال، آج کل سب لوگ ’’انگریز‘‘ بر وزن مفعول، یعنی بر وزن ’’لبریز‘‘ ہی بولتے ہیں۔ ناسخ کے شعر میں ضرورت شعری کی کارفرمائی معلوم ہوتی ہے۔ لیکن الف کی حرکت، اور لفظ کی اصل، پر ہمارے زمانے میں اختلاف رہا ہے۔ خواجہ احمد فاروقی مرحوم اس کوبکسر اول بولنے پر اصرار کرتے تھے۔ ان کی دلیل یہ تھی کہ یہ لفظ پرتگالی Ingles سے بنایا گیا ہے، لہٰذا اس میں اول مکسور ہونا چاہئے۔ میں نے اپنے بچپن میں بعض بزرگوں کو بھی یہ لفظ بکسر اول بولتے سنا ہے۔ لیکن آج کل سب اس لفظ کو بفتح اول بولتے ہیں۔’’اردو لغت، تاریخی اصول پر‘‘ میں بھی اس کو پرتگالی Ingles سے وضع کیا ہوا، لیکن بفتح اول لکھا ہے۔ ’’انگریز‘‘ کو مع اول مکسور بولنے اور پرتگالی الاصل قرار دینے میں کئی قباحتیں ہیں۔ پہلی بات تو یہ کہ ’’انگریز‘‘ بفتح اول، فارسی میں بہت پرانا لفظ ہے۔ ’’برہان قاطع‘‘ میں اس کے معنی ’’نوعے ازمردم فرنگ‘‘ درج ہیں۔ ’’برہان‘‘ سے یہ ’’انجمن آرائے ناصری‘‘ اور پھر ’’آنند راج‘‘ میں نقل ہوا ہے۔ دوسری بات یہ کہ عام طور پر یہ ہوتا ہے کہ جب کسی غیر لفظ میں کچھ تبدیلی کرکے اپنا لفظ بناتے ہیں تو غیر لفظ کی حرکات کو بالکل ، یا کم و بیش، برقرار رکھتے ہیں۔ فارسی والوں نے بعد میں فرانسیسی Ingles (اسپینی میں بھی Ingles ہی ہے) سے ’’انگلیس/انگلیز‘‘ (دونوں بکسر اول) بنایا۔ اردو میں بھی ایسا ہی ہونا چاہئے تھا (یعنی ’’انگلیس‘‘) لیکن نہیں ہوا۔ معلوم ہوا کہ Ingles بکسر اول سے ’’انگریز‘‘ بفتح اول نہیں بن سکتا۔ اب رہا ’’انگریز‘‘ بکسر اول، تو تیسری بات یہ کہ مغربی لغت نویس ’’انگریز‘‘ (بفتح اول یا بکسر اول) کو پرتگالی سے مشتق نہیں بتاتے۔ شیکسپیئر میں تو ’’انگریز‘‘ درج ہی نہیں، اس نے صرف ’’انگریزی‘‘ بفتح اول لکھا ہے اور اسے فارسی الاصل بتایا ہے۔ پلیٹس نے اسے بفتح اول لکھ کر English کی بگڑی ہوئی صورت بتا یا ہے، لیکن یہ صورت کس طرح بنی، اس کے بارے میں کچھ کہا نہیں۔ ایک بالکل قیاسی بات میرے ذہن میں یہ ہے کہ ’’انگریز‘‘ بفتح اول فرانسیسی Anglais بمعنی ’’انگریز‘‘ سے بنا ہو۔ ہرچند کہ Anglais کا فرانسیسی تلفظ ’’آنگلے‘‘ ہے، لیکن جب اس کے بعد کوئی مصوتہ ہو تو اسے ’’آنگلیز‘‘ ادا کرتے ہیں۔ مثلاً ہمیں فرانسیسی میں کہنا ہو، ’’انگریزیہاں پر ہیں‘‘، تو ہم کہیں گے: Les Anglais ont ici اب بیچ کے دو لفظوں کو ملا کر ’’آنگلیزوں‘‘ بولا اور پڑھا جائے گا۔ لہٰذا شاید ایسا ہوا ہو کہ فارسی /اردووالوں نے Anglais کے آخری حرف کو Z سن کر اس کا تلفظ ’’آنگلیز‘‘ قیاس کرلیا ہو۔ یہاں سے ’’انگریز‘‘ بفتح اول تک پہنچنا طبعی بات ہے۔ چونکہ آج کل لفظ ’’انگریز‘‘ کا مقبول (بلکہ واحد) تلفظ بفتح اول ہے، اور اس کا خاصا امکان ہے کہ یہ فار سی سے ہمارے یہاں بفتح اول آیا، لہٰذا یہ بات تو طے ہے کہ ’’انگریز‘‘ کا صحیح تلفظ بفتح اول ہی ہے۔ لیکن پہلے زمانے میں بکسر اول بھی اس کا ایک تلفظ رہا ہوگا۔ اور اس صورت میں یہ لفظ اغلباً انگریزی English اور فرانسیسی Anglais کے قیاس پر انیسویں صدی میں بنایا گیا ہوگا۔ Ivor Lewis کے لغت Sahibs, Nabobs and Boxwallahs میں Ingrez درج کرکے لکھا ہے کہ یہ انیسویں صدی کا لفظ ہے اور English کی بگڑی ہوئی شکل ہے۔ اس کی سند میں G.C.Whitworth کیAn Anglo Indian Dictionary, 1885 درج کیا گیاہے۔ تنہا English سے ’’انگریز‘‘ بکسر اول بن جائے، یہ سمجھ میں نہیں آتا، لہٰذا ممکن ہے فرانسیسی Anglais نے یہاں بھی کوئی کام کیا ہو۔ مختصر یہ کہ لفظ ’’انگریز‘‘ آج کل بفتح اول ہے۔ انیسویں صدی میں بکسر اول بھی رائج ہوا، لیکن بیسویں صدی کی دوسری چوتھائی سے اسے بفتح اول ہی بولتے ہیں، اور یہی تلفظ مرجح ہے۔

ماخذ: لغات روز مرہ    
مصنف: شمس الرحمن فاروقی

مزید دیکھیے

تلاش کیے گیے لفظ سے متعلق

پَہل

ابتدا، شروع، آغاز، پیش قدمی

پاہال

رک : پامال ۔

پاہَل

سکھ مذہب میں داخل کرنے کی رسم، سکھ بنانے کا طریقہ

پَہَل کا

ابتدائی ، پہلا (رک : پہل کا کوٹ) .

پَہَل کار

پہل کاری

پہل بنانے کا کام.

پَہَل قَدَمی

پَہَل ہونا

پہل کرنا (رک) کا لازم ، ابتدا ہونا ، آغاز ہونا.

پَہَل پُھول

پَہَل کَرْنا

سبقت لینا، ابتدا کرنا، آغاز کرنا، کسی چیز کو اول ہاتھ لگانا، پہلا وار کرنا

پَہَل چَھلّا

(موسمیات) پہلی بار ہلکی بارش ہونے کی ایک عوامی اصطلاح .

پَہَل تَیّار کَرنا

دھنی ہوئی روئی کو پھیلا اور دبا کر ہم سطح اور پچی بنانا.

پَہَل پَہْلونٹھی

رک: پہلا ، پہل معنی نمبر ۳.

پَہَل بَنانا

دھنی ہوئی روئی کو پھیلا اور دبا کر ہم سطح اور پچی بنانا.

پَہَل کا کوٹ

پہلی دفعہ مسالے سے لکڑی کی درزیں بند کرنا.

پَہَل رُوپِیَت

پہلی حالت یا صورت یا روپ.

پَہَل چھالا ہے

اس برسات کا پہلا مہینہ ہے.

پَہَلْوانی

کسرت کرنے کا کام، ورزش، کسرت

پَہْلیں

دیکھیے: پہلے

پُھول

پودے کا تناسلی عضو جس میں ایک یا ایک سے زیادہ پتیاں ہوتی ہیں، پودے کا رنگین ( سبز کے علاوہ ) حصہ جو بعد میں تخم یا پھل کی شکل اختیار کر لیتا ہے، گل، کسم

پھولوں

پُھولوں

پھول کی جمع تراکیب میں مستعمل، بہت سارے پھول

پِہَل دار

رک: پہلو دار.

پَھل

چھلکے سے من٘ڈھی بیج اور گودے سے بھری وہ شے جو اپنی اصل کے زمانے میں اپنے درخت کی شاخوں یا بیل سے اُگتی اور عموماً بغیر پکائے کھائی جاتی ہے ، ثمر ، میوہ ، ہار .

پَھیل

پھیلنا سے تراکیب میں مستعمل

پَہیلا

بڑی اور مشکل پہیلی

پَہیلی

اس جملے یا کلام کو کہتے ہیں جو ذو معنین ہو یا اس کے معانی کو الفاظ کی اوٹ میں قصداً اس غرض سے مخفی رکھا گیا ہو کہ مخاطب کی سوجھ بوجھ بآسانی نہ پا سکے، اس کی صورت استفہامیہ بھی ہوسکتی ہے

پَہیلْوان

رک : پہلوان .

پَہیلی بُجْھوانا

پہیلی بوجھنا کا تعدیہ چیستاں کا حل کرانا

پھیلائیں

پَہِیلی کَہنا

دوسروں کو بوجھنے کے لئے پہیلی بیان کرنا، پہیلی بنانا

پَہیلی بوجْھنا

پہیلی کا حل بتانا، چیستاں کا حل بتانا، معما حل کرنا، مشکل یا پہلو دار بات سمجھ لینا

پَہیلی بُجھانا

پہیلی بوجھنا کا تعدیہ چیستان کا حل کرانا

fley

ڈَرانا

flay

چَمْڑی

پھال

۔ (ھ) مونث۔ ۱۔ وہ نوک جو تیر کے پیکاں میں ہوتی ہے۔ ۲۔ وہ لوہے کا نوکدار آلہ جو زمین کھودنے کے واسطے ہل میں لگاتے ہیں۔ ۳۔ چھالیا کا بڑا ٹکڑا۔

phial

قارُورَہ

fail

خالی

فَال

نیک و بد امر کا شگون، شگون

فُلاں

وہ شخص یا چیز جو ذہن میں ہو لیکن اس کا نام لینا کسی وجہ سے مقصود اور مناسب نہ ہو

feel

چُھونا

فَاؤل

بے قاعدگی ، بے ضابطگی ؛ غلطی.

fool

بے وقوف بنانا

fol

کا اختصار۔.

fuel

اِینْدَھن

foil

پَنّی

foal

گھوڑے یا مماثل جنس کا بچھڑا۔.

foul

بیہُودَہ

feal

وَفادار

fil

سابقہ بمعنی دھاگہ

full

fill

گھیرْنا

fell

دَرَخْت

fall

پَچَھڑْنا

فِیل

ہاتھی، خشکی پر رہنےوالا سب سے بڑا حیوان

فَول

ناجائز (کھیل کے قواعد کے خلاف) کوئی چیز جو غلط اور ناجائز ہو ، فاؤل .

فُول

ارہرکی قسم کی ایک دال، جو عرب میں بہت مستعمل ہے، سیم یا سیم کا بیج، لوبیا

فُول

بے وقوف، احمق، سادہ لوح

فِیُول

جلانے کا سامان (لکڑی ، کوئلہ ، تیل وغیرہ) ، این٘دھن.

فِعْل

کام، عمل

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

رائے زنی کیجیے (اِنْکِساری)

نام

ای-میل

تبصرہ

اِنْکِساری

تصویر اپلوڈ کیجیے مزید جانیے

نام

ای-میل

ڈسپلے نام

تصویر منسلک کیجیے

تصویر منتخب کیجیے
(format .png, .jpg, .jpeg & max size 4MB and upto 4 images)

اطلاعات اور معلومات حاصل کرنے کے لیے رکنیت لیں

رکن بنئے
بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone